Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Топ:
Эволюция кровеносной системы позвоночных животных: Биологическая эволюция – необратимый процесс исторического развития живой природы...
Основы обеспечения единства измерений: Обеспечение единства измерений - деятельность метрологических служб, направленная на достижение...
Методика измерений сопротивления растеканию тока анодного заземления: Анодный заземлитель (анод) – проводник, погруженный в электролитическую среду (грунт, раствор электролита) и подключенный к положительному...
Интересное:
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Национальное богатство страны и его составляющие: для оценки элементов национального богатства используются...
Дисциплины:
2024-02-15 | 19 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
1) available 2) breakdown 3) to comply with 4) to deteriorate 5) doubt 6) to ensure 7) equipment 8) error 9) immediately 10) occurrence 11) primary 12) regarding 13) reinforcement 14) representative 15) to update | a) concerning b) to correct c) to delegate d) directly e) essential f) event g) failure h) gear i) to guarantee j) at hand k) inaccuracy 1) to perform m) support n) uncertainty o) to worsen |
Ex.5 . Replace the underlined words with the words from the text.
1. The officer of the watch shall perform at all the times the applicable COLREGs.
2. The OOW must guarantee that a good lookout is kept at all times using all means at hand.
3. He shall ensure an every watch check of the gyro and magnetic compass inaccuracies.
4. The OOW shall call for support of the watch when he thinks it necessary.
5. The master must be directly called when visibility worsens below the limit stated in the master's standing orders.
6. The officer of the watch shall call the master at the failure of any gear.
Ex.6. Give Russian equivalents of the following English words and
word combinations front the text:
master's representative; primary responsibility; to comply with the applicable regulations; to maintain a good lookout; all means available; audible; standing orders; to be of significance; Safety Management System; gyro and magnetic compass errors; the GMDSS equipment; reinforcement of the watch; whenever required; when visibility deteriorates; when in doubt; intentions of other vessels; having the slightest doubt; the breakdown of the engines; essential navigational
equipment; to meet the requirements.
Ex. 7. Learn by heart Standard Engine orders
Standard Engine orders (Стандартные команды в машину)
1.Full ahead | Вперед полный | Максимальное заданное число оборотов машины для движения передним ходом. |
2. Half ahead | Вперед средний | Число оборотов, указанное в судовых документах(инструкциях). |
3. Slow ahead | Вперед малый | Число оборотов, указанное в судовых документах(инструкциях). |
4. Dead slow ahead | Вперед самый малый | Число оборотов, указанное в судовых документах (инструкциях). |
5. Stop engine(s) | Стоп машина(ы) | Винт не вращается; винты не вращаются. |
6. Dead slow astern | Назад самый малый | Число оборотов, указанное в судовых документах (инструкциях). |
7. Slow astern | Назад малый | Число оборотов, указанное в судовых документах (инструкциях). |
8. Half astern | Назад средний | Число оборотов, указанное в судовых документах (инструкциях). |
9. Full astern | Назад полный | Число оборотов, указанное в судовых документах (инструкциях). |
10. Emergency full ahead/ astern | Вперед/ назад максимально возможный ход | Число оборотов, указанное в судовых документах (инструкциях). |
11. Stand by engine | Машина «товсь» | Команда машинного отделения готова к выполнению маневра судна, и персонал на мостике на местах готов к подаче команд в машину. |
12. Finished with engines | Машины не нужны | Работа двигателей больше не требуется |
13. Bow thrust full (half) to port | Носовое подруливающее полный/ средний влево | Подать нос судна влево, работая носовым подруливающим устройством на полную/ среднюю мощность. |
14. Bow thrust full (half) to starboard | Носовое подруливающее полный/ средний вправо | Подать нос судна вправо, работая носовым подруливающим устройством на полную/ среднюю мощность. |
15. Stern thrust full (half) to port | Кормовое подруливающее полный/ средний влево | Подать корму судна влево, работая кормовым подруливающим устройством на полную/ среднюю мощность. |
16. Stern thrust full(half) to starboard | Кормовое подруливающее полный/ средний вправо подруливающим устройством на полную/среднюю мощность. | Подать корму судна вправо, работая кормовым подруливающим устройством на полную/ среднюю мощность |
17. Bow (stem) thrust stop | Винты носового/кормового подруливающего устройства застопорить. | Винты носового/кормового подруливающего устройства застопорить |
|
Ex. 8. Find the equivalents
1. full ahead | a) назад полный b) вперед полный c) вперед малый |
2. dead slow astern | a) Назад самый малый. b) Вперед самый малый. c) Назад малый. |
3. half ahead | a) Вперед малый. b) Назад средний. c) Вперед средний |
4. emergency full astern | a) Вперед максимально возможный ход. b) Назад максимально возможный ход. c) Назад полный |
5. stand by engine | Машины не нужны. Машина “товсь”. Стоп машина. |
6.Full ahead starboard | a) Правая, вперед полный. b)Левая, вперед полный |
7.Bow thrust full to port | a) Носовое подруливающие полный влево. b) Носовое подруливающие полный вправо. c) Носовое подруливающие полный вперед. |
7. Stern thrust half to starboard | a) Кормовое подруливающие полный вправо. b) Кормовое подруливающие средний вправо. c) Носовое подруливающие полный вправо. |
Ex.9.Choose correct variant
|
1.Вперед малый. a) Dead slow ahead.
b)Slow astern.
c)Slow ahead.
2. Назад средний. a) Half astern.
b) Emergency full ahead.
c) Half ahead.
3. Машина “товсь”. a) Finished with engines.
b) Half ahead.
c) Stand by engine.
4. Носовое подруливающее средний вправо. a) Bow thrust full to starboard.
b) Bow thrust half to starboard.
c) Stern thrust half to starboard.
|
|
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!