Прелестнейшую комедию сегодня. — КиберПедия 

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Прелестнейшую комедию сегодня.

2023-02-03 27
Прелестнейшую комедию сегодня. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Маргарита. Однако кончим эту историю; вообразить себе только, давно

пора! Довольно говорить обиняками! (К Лучетте и Филипетто.) Поблагодарите

Этих синьор: это они устроили всю эту контрабанду, и просите бога - если вам

Суждено, вы поженитесь.

Феличе. Идите, маски, на сегодня с вас хватит.

Филипетто (в сторону). Не могу от нее оторваться.

Лучетта (в сторону). Он уносит с собой мое сердце.

Маргарита. Хорошо бы, если бы все так благополучно обошлось.

Марина (к Филипетто). Подними бауту.

Филипетто. Как это делается? Я не умею.

Феличе. Идите сюда... (Поправляет ему бауту.)

Лучетта (в сторону). Бедняжка! Не умеет приладить бауту. (Смеется.)

Филипетто (Лучетте). Вы смеетесь надо мной?

Лучетта (смеясь). Нисколько.

Филипетто. Плутовка!

Лучетта (в сторону). Какой милый!

Маргарита. Ах, несчастная я, несчастная!..

Феличе. Что случилось?

Маргарита. Мой муж!..

Марина. Черт возьми, и мой тоже!

Феличе. Так ведь это моя сестрица.

Маргарита. Ах, милая! Если он меня поймает на лжи - пропала моя

головушка! Скорей, скорей спрячьтесь; ступайте в эту комнату. (Толкает

Филипетто; к Риккардо.) Идите и вы, синьор, идите... Ах, боже мой!..

Риккардо. Что за чепуха!

Феличе. Идите, идите, синьор Риккардо. Сделайте ей одолжение.

Риккардо. Для вас я на все готов. (Уходит.)

Филипетто (в сторону). Я оттуда еще подсмотрю. (Уходит.)

Лучетта (в сторону). У меня коленки подгибаются... не могу больше...

Маргарита (к Феличе и Марине). Говорила я вам!

Марина. Ничего, ничего, обойдется.

Феличе. Когда мы пойдем в столовую, они улизнут.

Маргарита. Зачем только я сделала эту глупость!

                       ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

                 Те же, Лунардо, Симон и Канчано.

Лунардо. Что, синьоры, устали дожидаться? Сейчас, сейчас пойдем

Обедать. Дождемся только синьора Маурицио - и можно к столу.

Маргарита. А разве синьор Маурицио не был здесь?

Лунардо. Был, да ушел по делу, скоро вернется. (Лучетте.) Что с тобой?

Ты как будто не в духе.

Лучетта. О нет, батюшка. Прикажете мне уйти?

Лунардо. Нет, нет, оставайся, дочка. Настал и твой час, - правда,

Синьор Симон?

Симон. Бедняжка, я очень рад за нее!

Лунардо (к Канчано). А вы что скажете?

Канчано. Конечно, она заслуживает счастья.

Лучетта (в сторону). Не могу унять дрожь...

Феличе. А что, у вас есть новости, синьор Лунардо?

Лунардо. Да, синьора.

Марина. Ну, поделитесь же с нами!

Маргарита (к Лунардо). Я, видно, узнаю последней.

Лунардо. Говори сегодня что хочешь, душа моя, кричать не буду. Я рад и

Хочу, чтобы все радовались со мной. - Лучетта, подойди сюда.

                 Лучетта приближается, вся дрожа.

Что с тобой?

Лучетта (дрожа). Не знаю.

Лунардо. У тебя лихорадка? Послушай, что я скажу, - сразу пройдет. В

Присутствии моей жены - а твоей второй матери - и этих почтенных синьоров и

Их супруг объявляю тебе, что я тебя просватал.

             Лучетта дрожит, плачет и чуть не падает.

Э-ге-ге! Это еще что? Тебе как будто не нравится, что я тебя замуж выдаю?

Лучетта. Ах, нет, синьор.

Лунардо. Ты знаешь, кто твой жених?

Лучетта. Ах, да, синьор.

Лунардо. Как! Ты знаешь? Откуда? Кто тебе сказал?

Лучетта. Ах, простите, синьор, я ничего не знаю. Я сама не понимаю, что

Говорю.

Лунардо. О моя невинная бедняжка! (Симону и Канчано.) Видите, какое

воспитание!

Феличе (тихо Маргарите). Что, если бы он узнал?

Маргарита (тихо ей). Боюсь ужасно, что дознается.

Марина (Маргарите). Нет, не узнает, не бойтесь!

Лунардо. Так вот, знай: жених твой - сын синьора Маурицио, племянник

Синьоры Марины.

Марина. Неужели! Мой племянник?..

Феличе. Что вы говорите!

Марина. Я очень, очень рада!

Феличе. Лучшего выбора вы не могли сделать.

Марина. Когда же свадьба?

Лунардо. Сегодня.

Маргарита. Сегодня?

Лунардо. Да, синьора, и не только сегодня, а сейчас. Синьор Маурицио

Отправился домой за своим сыном, он приведет его, мы вместе пообедаем - и

Тут же их и повенчаем.

Феличе. Так поспешно?

  Лунардо. Я не люблю, когда похлебка долго варится.

Лучетта (в сторону). Теперь у меня даже внутренности дрожат.

Лунардо (Лучетте). Да что это с тобой?

Лучетта. Ничего...

                      ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ

                        Те же и Маурицио.

Лунардо. А, вот и вы!

Маурицио (смущенный). Да, вот и я.

Лунардо. Что с вами?

Маурицио. Я вне себя.

Лунардо. В чем дело?

Маурицио. Я был дома и искал мальчика, но нигде не мог найти.

Спрашивал, - мне сказали, что видели его в обществе какого-то синьора

Риккардо, который бывает у синьоры Феличе. (К Феличе.) Что это за синьор

Риккардо? Что это за приезжий? Какие у него дела с моим сыном?

Феличе. Я ничего не знаю о вашем  сыне, а что касается приезжего

Синьора, то это почтенный кавалер. Не так ли, синьор Канчано?

Канчано. Не знаю, ничего не знаю, кто он такой и какой черт его сюда


Поделиться с друзьями:

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.017 с.