Глава 11. Пустой разговор в антикварной лавке — КиберПедия 

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Глава 11. Пустой разговор в антикварной лавке

2023-01-02 26
Глава 11. Пустой разговор в антикварной лавке 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Над входной дверью громко зазвенел медный старинный колокольчик, и в небольшое, невысокое помещение антикварной лавки неспешно и молча вошли двое высоких мужчин. Старшина Петюнин, сняв с головы фуражку и стряхнув с нее невидимую соринку, снова надел ее. Макар Захарович Петюнин не первый раз заходил в китайскую лавку Ян Чженьнина, поэтому смело подошел к прилавку и громко кашлянул, чтобы сразу настроить на нужную волну щуплого паренька, который от страха выпучил свои карие глазенки.

– Еще раз желаю здравствовать! – гаркнул участковый инспектор и уставился на приказчика.

Молодой паренек расплылся в идиотской улыбке и энергично закивал головой, приговаривая:

– Добрый день, начальник! Добрый день, начальник, добрый день!

Капитан Ерохин, войдя в лавку, с интересом осмотрелся. На стенах висели картины, оружие и разные антикварные раритеты. Правда, это были не очень значительные и ценные экспонаты, но все же даже на глаз было видно, что они стоили немало.

«Да… – подумал старший оперуполномоченный по особо важным делам следователь УВД, – тут было чем поживиться покойничкам. А если учесть, что лучшие экземпляры и драгоценности хозяин лавки наверняка припрятал в надежных тайниках, то куш мог быть весьма притягательным».

Станислав Александрович на мгновение перестал думать о мертвых якутах и посмотрел на служащего антикварного заведения, который, как молодой переспелый бычок, чинно и вежливо кивал стриженой головой. От таких монотонных и смешных действий молодого приказчика рыжеволосому капитану вдруг на ум пришло общеизвестное выражение «китайский болванчик».

– Теперь понятно, откуда возникло это выражение, – слегка усмехнувшись, почти беззвучно прошептал он.

– Мао, где хозяин лавки? – долго не церемонясь с приказчиком, строго спросил Макар Захарович у молодого китайца. – Ты говорил, что он будет к обеду.

Паренек кивнул головой:

– Да.

– Что «да», болван, – недовольно буркнул участковый инспектор, – и где же он?

Мао вскинул голову вверх и указал рукой на лестницу, ведущую на второй этаж.

– Хозяин у себя, – наконец признался молодой китаец.

Старшина раздраженно хмыкнул.

– Так позови его сюда, – приказал Мао участковый милиционер, – и поскорее!

Паренек кивнул головой и, достав из кармана сотовый телефон, нажал на кнопку вызова Ян Чженьнина.

– Алло, – раздался голос старого антиквара, – я слушаю…

– Это Мао!

– Что случилось?

На гладком желтом лице служащего заведения мелькнула виноватая улыбка.

– Извините, хозяин, – вкрадчиво и тихо произнес Мао, – к вам пришли…

– Кто?

– Товарищ участковый Петюнин, – ответил молодой паренек, – а с ним еще один человек.

На связи возникла небольшая пауза.

– А что им надо? – поинтересовался осторожный коммерсант.

Мао пожал плечами и растерянно проговорил:

– Не могу знать, хозяин.

Старшина Петюнин догадался, о чем идет речь между китайцами, к тому же из мобильного телефона до стражей порядка иногда доносились отдельные фразы.

– Скажи, чтобы немедленно спускался, – строгим тоном сказал он. – К нему есть весьма серьезный разговор и пара вопросов.

Приказчик понимающе кивнул головой.

– Они просят вас спуститься к ним для разговора, – сообщил парламентер.

– Хорошо, – пообещал Ян Чженьнин, – я сейчас закончу свои дела и спущусь.

Молодой человек отключил мобильный телефон и аккуратно положил его в нагрудный кармашек рубашки. Потом поднял голову и, улыбнувшись своей заштампованной вежливой улыбкой, сообщил участковому инспектору:

– Хозяин, господин Петюнин, сейчас спустится к вам. Вы пока можете присесть в ожидании Ян Чженьнина.

Макар Захарович недовольно скривился:

– Какое «присесть»! Я что, еще ожидать должен разных там…

Кого там должен был ожидать, старшина Петюнин не договорил, а только махнул рукой и, набычившись, вальяжно уселся на один из двух стульев. Подняв голову, он стал выискивать на потолке ползающих сонных мух, которых, надо сказать, в лавке было достаточно.

– Поторопи, дорогой Мао, его поскорее, я на службе! – не глядя на служащего паренька, как бы между делом выдавил из себя недовольный страж порядка.

Станислав Александрович Ерохин, в отличие от своего коллеги, не стал садиться, а подошел к прилавку и, достав из кармана брюк удостоверение, не давая в руки приказчику, развернул его:

– Старший оперуполномоченный по особо важным делам УВД капитан Ерохин Станислав Александрович.

Как ни странно, но показанное удостоверение и чин Ерохина не произвели того должного эффекта, на который рассчитывал Станислав Александрович. Желтолицый и узкоглазый парень только вежливо улыбнулся и закивал своей чернявой головой:

– Очень приятно, большой начальник. Что вы желаете?

Капитан Ерохин не стал подбирать замысловатых слов, а тут же перешел к делу и напрямую спросил:

– У вас вчера были клиенты?

Приказчик снова расплылся в улыбке и вежливо ответил:

– У нас каждый день бывают люди, большой начальник.

Капитана Ерохина от нового присвоенного чина «большой начальник» слегка покоробило, и он не знал, то ли злиться на услужливого китайца, который, как показалось Станиславу Александровичу, издевался над собеседником своим подчеркнутым обращением, то ли не обращать на это внимания вовсе. Но как бы то ни было, рыжеволосому следователю не терпелось задать несколько вопросов молодому приказчику именно сейчас, пока не появился его пожилой хозяин.

– И сколько было их вчера? – задал вопрос гость.

Мао неуверенно пожал плечами:

– Человек десять, двенадцать…

Станислав Александрович, покусывая губы, задумчиво нахмурил лоб.

– Меня интересует один якут, который заходил в лавку днем, – напомнил капитан Ерохин узкоглазому приказчику и, решив пойти ва‑банк, уверенным и строгим тоном добавил: – Который хотел вам сдать золото и драгоценности.

Однако хитрость старшего оперуполномоченного по особо важным делам следователя УВД не прошла с ушлым китайцем. Мао удивленно, если не сказать более того, с испугом выпучил на рыжеволосого мужчину свои карие глаза.

– Ка‑кая золото, ка‑кая драгоценности? – переспросил он, слегка коверкая русские слова.

Капитан Ерохин усмехнулся и бросил взгляд на своего долговязого партнера, чтобы оценить его реакцию на ответы хитрого и осторожного китайца, однако тот только скептически усмехнулся.

– Обыкновенные, дорогой, – переведя свой взгляд на приказчика, уточнил Станислав Александрович, – драгоценные камешки, золота россыпь или слитки…

Глаза у китайца недоуменно округлились, а на лице застыла вежливая улыбка, и он затараторил:

– Начальник, я не понимаю, я плохо понимаю русский язык…

Капитан Ерохин, понимая, что китаец начинает юлить и уходить от прямого ответа, зло посмотрел на приказчика Мао и снова повторил свой вопрос:

– Чего ты не понимаешь, приятель? Я тебя спрашиваю о человеке, который заходил сюда вчера в первой половине дня и хотел продать вам драгоценности. Что он предлагал конкретно? Где товар и куда вы его отправили?

Молодой китаец нервно задергал плечами.

– Ничего не знаю, большой начальник, – поспешно ответил он и, энергично разведя руками, добавил: – Спросите у хозяина, может быть, он что‑то знает. Я ничего не видел, уважаемый начальник, и ничего не знаю!

Капитан Ерохин начал терять терпение и попытался поднажать на хитрого и лукавого китайца. Он еще раз задал интересующие его вопросы относительно Ламуука однако через несколько мгновений понял, что толку от Мао он не добьется. Приказчик антикварной лавки сбивчиво и расплывчато отвечал невпопад и с нетерпением косил глаза вверх, откуда с минуты на минуту должен был появиться его хозяин, который и должен был ответить на все поставленные сыщиками вопросы.

– Да, Мао… – раздраженно вздохнул Станислав Александрович и, громко прищелкнув языком, то ли назидательно, то ли угрожающе добавил своему собеседнику: – Если хочешь, паренек, работать в России, учи русский язык!

Капитан Ерохин виновато посмотрел на своего долговязого коллегу, который еще раньше предупреждал его о том, что толку от служащих антиквара не добьешься. Макар Захарович добродушно усмехнулся и снисходительно покачал головой.

– Я же тебе говорил, Станислав Александрович, что с ними, дорогой, бесполезно разговаривать… – напомнил капитану старшина Петюнин.

Макар Захарович медленно встал со стула и, потянувшись, вдруг направился к прилавку, где молчаливо топтался Мао. Участковый инспектор улыбнулся ему и вдруг раздраженно и зло спросил у молодого приказчика:

– Я долго буду еще терять время и ждать твоего хозяина, узкоглазый выродок?

– Скоро будет.

Старшина взмахнул рукой:

– Да слышал я твое скоро! А ну звони еще!

Молоденький паренек от неожиданности втянул стриженую чернявую голову в узкие плечи. Потом испуганно и вежливо улыбнулся и часто закивал головой, как маятник.

– Господин Ян Чженьнин сейчас будет, – слегка заикаясь, пообещал он и быстро достал из своего нагрудного карманчика сотовый телефон.

Петюнин зло оскалился и раздраженно выпалил:

– Я это уже целый час слышу от тебя, засранец, а ты мне все «будет», «будет»…

Однако звонить приказчику Мао не пришлось: на втором этаже показался невысокий пожилой мужчина в длинном халате и стал медленно спускаться по лестнице вниз.

– Господин Петюнин, звонить не нужно! – раскинув руки в стороны и радостно улыбнувшись, воскликнул старик. – Прошу простить, что заставил вас ожидать мою скромную персону. Однако необходимо было привести себя в порядок.

– Ты бы лучше свои дела привел в порядок, – недовольно пробурчал старшина.

– Дела мои в порядке, – ответил на ходу Ян Чженьнин. – Здравствуйте!

Участковый милиционер небрежно и быстро кивнул головой в знак приветствия.

– Привет!

– Добрый день, – более дружелюбно и спокойно произнес капитан Ерохин.

– Рад видеть уважаемых людей в моем скромном заведении, – сказал антиквар.

Уставшие от долгого ожидания гости пристально посмотрели на хозяина антикварной лавки, который подошел к старшине и протянул обе руки для приветствия.

– Мое почтение, Макар Захарович! – вежливо и уважительно произнес он, пожимая руку участковому инспектору, которому ничего не оставалось, как протянуть руку в ответ на «радушное» приветствие хитрого китайца.

– И мое вам с кисточкой… – не церемонясь в словах, грубо ответил Петюнин и, тряхнув головой, указал рукой на своего рыжеволосого коллегу: – Это старший оперуполномоченный по особо важным делам капитан УВД Ерохин Станислав Александрович! Прошу любить и жаловать…

Китаец повернулся к капитану Ерохину, кивнул головой в знак приветствия и произнес:

– Ян Чженьнин, хозяин антикварной лавки.

Рыжеволосый высокий мужчина кивнул в ответ головой и чинно ответил:

– Капитан Ерохин, уголовный розыск!

Старый ювелир уважительно причмокнул влажными губами и шумно вздохнул.

– Прошу садиться, – сказал он, указав рукой на стул, на котором недавно сидел старшина. – Может быть, приготовить для гостей чай, кофе? Или, может быть, что‑нибудь покрепче?

Макар Захарович покраснел от злости и раздраженно ответил:

– Да уже насиделся, дорогой Ян Чженьнин, пока ты там свои концы хоронил в воду. А от вашего чая и кофе у меня с самого утра нестерпимая изжога, приятель.

Старик не понял, что хотел сказать гость, и удивленно вытаращил глаза на старшину Петюнина.

– Какие концы? – недоуменно спросил ювелир. – Какая изжога, Макар Захарович?

На морщинистом лице старого человека возникли недоумение и даже некоторая обида.

Участковый милиционер зло усмехнулся, понимая, что хитрый китаец лукавит.

– Концы вчерашние, – прямо ответил он, – а изжога и проблемы сегодняшние.

Ян Чженьнин вдруг рассердился. Правда, настолько, чтобы не обидеть гостей и сохранить свое достоинство. Китаец сверкнул глазами и, разведя руки в стороны, обиженно воскликнул:

– Макар Захарович, зачем обижаешь честного человека. Говори по‑русски, а то я тебя совсем не понимаю.

Стоящий рядом с долговязым старшиной капитан Ерохин не удержался от такого замечания китайца относительно русского языка и чуть заметно улыбнулся.

– Спрашивай, что тебя интересует, – продолжил коммерсант, – я тебе все отвечу!

Участковый инспектор слегка покраснел от такого поворота разговора, а главное, от странного и едкого замечания хитрого и опытного китайского бизнесмена.

– Надеюсь… – бросив недоверчивый и строгий взгляд на своего пожилого и довольно уверенного в себе собеседника, недовольно произнес Макар Захарович.

Старик надул щеки и смело предложил:

– Тогда спрашивай, Макар Захарович.

Старшина Петюнин, бросив взгляд на своего молчавшего коллегу, начал допрос потенциального свидетеля.

– Я тут долго не буду с тобой канителиться, – сердито предупредил он хитрого китайца, – у меня, дорогой ювелир, на это времени нет!

Ян Чженьнин снова широко и быстро развел руки в стороны и изобразил на своем морщинистом лице полную готовность к чистосердечному признанию и правдивым ответам на все каверзные вопросы своего строгого собеседника.

– У меня тоже мало времени, товарищ Петюнин, – ответил он и, хитро прищурив свои маленькие карие глазки, философски изрек: – Время – деньги!

Макар Захарович откашлялся и посмотрел на капитана Ерохина, который также времени даром не терял и достал из своей кожаной папки блокнот для записей.

– Нас, дорогой Ян Чженьнин, интересует человек по фамилии Ламуука, – начал разговор Петюнин, – который заходил к тебе вчера днем в лавку.

Старик неуверенно дернул плечом и чистосердечно признался:

– Ко мне многие заходят, и не все показывают свои паспорта, Макар Захарович. Ты мне скажи точно, как он выглядел?

Старшина протяжно вздохнул и как можно спокойнее ответил на вопрос:

– Выглядит он обычно, якут‑охотник, лет пятьдесят, среднего роста…

Хозяин лавки понимающе закивал головой и ответил:

– Был человек, похожий на него, заходил и ушел.

Капитан Ерохин, внимательно слушавший разговор, не выдержал и вмешался в беседу старшины и хозяина лавки:

– Зачем заходил, куда ушел? Попрошу вас отвечать на вопросы точно и конкретно!

Старый человек непонимающе вскинул брови и широко развел руки в стороны, словно желая сказать этим, что рыжеволосый мужчина много хочет знать.

– Ты не разводи руками, – не удержался Макар Захарович, – и глазки мне не строй. А скажи лучше, сколько он тебе предлагал золотишка и драгоценностей?

Ювелир скорчил невинную рожицу.

– Какие драгоценности? – удивился он. – Он зашел на несколько минут, принес какие‑то позолоченные безделушки, которые порядочная женщина и надеть на себя не посмеет, не говоря уже о специалистах, которые на них и не глянут…

Старшина резко оборвал китайца:

– Что ты несешь? Какие безделушки? Нам достоверно известно, что у него были драгоценные камни и золото в слитках!

На такое заявление участкового инспектора Ян Чженьнин, удивленно вытаращив глаза, возмущенно и громко закудахтал, словно молоденькая нетоптаная курица:

– Какие камни, начальник, какие слитки?! Если ты, Макар Захарович, подразумеваешь под обыкновенным стеклом драгоценные камни, то, возможно, оно так и есть, но для меня стекло всегда было стеклом, а медное кольцо – обыкновенным медным железом!

Старшина Петюнин недовольно хмыкнул:

– Ты не остри, дружище, и за дурака меня не держи!

Старик невинно и часто захлопал редкими ресницами и вопросительно посмотрел на старшего оперуполномоченного капитана Ерохина, словно ища у того поддержки и горячо призывая Станислава Александровича себе в свидетели.

– Да упаси вас господи, – заканючил Ян Чженьнин, прижимая руки к груди, – зачем обижаешь, Макар Захарович? Я уважаю тебя! А что касается золота и разных там драгоценностей, так, может быть, они и были у этого человека…

Опытные сыщики моментально и одновременно насторожились и напряженно застыли в ожидании чистосердечного признания хозяина антикварной лавки.

– Ну, ну… дорогой, выкладывай все как на духу! – нетерпеливо подогнал Макар Захарович бедного и запуганного старика. – Что у него там были за сокровища?

Осторожный и опытный китайский бизнесмен Ян Чженьнин понимал, что стражам порядка что‑то известно о золоте и алмазе Ламууки, и поэтому старался отвечать сыщикам по существу, но с некоторыми отклонениями и небольшими оговорками.

– Я же уже сказал, уважаемый Макар Захарович, что, кроме пустячных безделиц, он мне ничего не предлагал, – упрямо стоял на своем старый антиквар, – а другие сокровища, о которых вы говорите, он мне не показывал. Возможно, господа, они у него и были, но я их не видел, клянусь всем святым, что у меня есть! К тому же, уважаемые товарищи, я не покупаю вещи, запрещенные законом. А слитки и золотой песок или еще там какие‑нибудь драгоценные камни, как вы сами понимаете, всегда приносят много хлопот и проблем. Я слишком дорожу своей работой и не хочу потерять ее и возвратиться обратно домой!

Старшина Петюнин переглянулся с капитаном Ерохиным, и они поняли без слов, что добиться от хитрого и осторожного хозяина лавки сегодня ничего толкового не удастся.

– Хорошо, Ян, – вмешался в разговор Станислав Александрович, обращаясь к ювелиру, – допустим, драгоценностей ты не видел… А куда ты отправил своего клиента?

Старый китаец нахмурился и слегка задергался, что не ускользнуло от пристальных взглядов его гостей. Однако Ян Чженьнин тут же взял себя в руки и расплылся в улыбке.

– Я посоветовал ему обратиться в любую ювелирную мастерскую или скупочную контору, – спокойно и рассудительно ответил старый антиквар, – хотя, если честно сказать, уважаемые господа, с его товаром, думаю, и там у него ничего не купят.

Сыщики переглянулись.

– Бедняга, – сочувственно произнес старшина Петюнин, – значит, он зря только вас побеспокоил, господин Чженьнин… Тащился за столько верст к вам, чтобы вы его отправили сдавать свои безделушки какому‑то скупщику барахла.

Китаец развел руки в стороны и, усмехнувшись, проговорил:

– Глупый человек, совсем не разбирается в антиквариате.

Макар Захарович пристально и внимательно посмотрел на пожилого антиквара и как можно спокойнее произнес:

– Возможно, он и не разбирается в антиквариате, чего никак не скажешь о других, господин Ян Чженьнин…

Хозяин лавки настороженно посмотрел на своего гостя, который на что‑то намекал.

– Вы о чем, Макар Захарович?

Старшина усмехнулся и, сняв фуражку, стал стряхивать с нее невидимые пылинки. Старый китаец взволнованно и напряженно ожидал ответа на свой вопрос, однако Макар Захарович Петюнин специально затягивал паузу.

– О Сивакове, мой друг, – вдруг неожиданно произнес фамилию вора‑рецидивиста участковый инспектор и при этом пристально взглянул на китайского коммерсанта, стараясь определить по его реакции, знакомо ли ему это имя и род его занятий.

Ян Чженьнин на мгновение задумался, но тут же расплылся в добродушной улыбке.

– Первый раз слышу эту фамилию, – спокойно и уверенно сказал он. – Этот Сиваков что, ваш коллега, Макар Захарович?

Долговязый милиционер с негодованием посмотрел на лукавого антиквара, который явно издевался над ним, однако не стал давать волю своим эмоциям.

– Да нет, дорогой ювелир, если вы, конечно, на самом деле занимаетесь антикварным делом, а не какими‑то другими странными и подозрительными делишками! – ответил старшина.

Пожилой китаец настороженно и вопросительно посмотрел на Макара Захаровича:

– Вы о чем?

Участковый инспектор Петюнин, не извиняясь и не спрашивая разрешения хозяина антикварной лавки, медленно достал пачку и, закурив папиросу и выпустив длинную сизую струю дыма, надменно и многозначительно усмехнулся.

– Да о том, дорогой Ян Чженьнин, что хороший и опытной конюх всегда знает, где подковать свою лошадь, – многозначительно произнес он.

Станислав Александрович, поняв намек своего коллеги, также вставил словечко:

– А тем более тех неизвестных цыган, которые могут украсть из его табуна хорошего скакуна.

Опытный и хитрый китаец‑антиквар моментально понял намек участкового милиционера относительно криминального элемента, коим являлся вор‑рецидивист Сиваков, а после добавленной фразы капитана Ерохина у него не осталось и тени сомнения в том, что он находится под «колпаком» правоохранительных органов России. Однако менять правила игры было уже поздно, и плутоватый коммерсант постарался как можно ловчее выпутаться из создавшейся неприятной и щекотливой ситуации.

– Оно, конечно, так, господа… – растерянно ответил старый антиквар, на лице которого была уже не вежливая улыбка, а подобие жалкой и несчастной болезненной усмешки. – Однако у меня много работы, и за всем не уследишь…

Стражи порядка молча переглянулись, понимая, что старик прижат в угол и что он все лжет, однако прямых улик и фактов против Ян Чженьнина у них не было. Да и все поведение старого китайца свидетельствовало о том, что он будет изо всех сил стараться водить их за нос, но ничего дельного им сейчас не скажет.

– И в котором часу ушел от вас Ламуука, господин Ян Чженьнин? – по инерции задал вопрос капитан Ерохин, закрывая свой рабочий блокнот и пряча его в папку.

Старик китаец, дернув пару раз узкими плечами, моментально выпалил:

– Да сразу же и ушел.

Сыщики задали для приличия еще пару незначительных вопросов хозяину лавки и заскучавшему за прилавком молодому и молчаливому приказчику Мао и, получив невразумительные ответы от китайцев, решили покинуть лавку.

– Я попрошу вас, господин Ян Чженьнин, – сказал старший оперуполномоченный по особо важным делам капитан Ерохин, – без надобности не покидать города.

Уставший и нервный китаец недовольно посмотрел на Станислава Александровича и спросил:

– В смысле?

Капитан Ерохин остановился у входа и пояснил:

– В том смысле, господин Чженьнин, что вы нам можете еще понадобиться. Так что, если соберетесь отлучиться, советую вам предупредить нас о своей отлучке, чтобы потом нам не пришлось вас искать!

Старик закивал головой:

– Хорошо.

– Ну, вот и договорились… – произнес капитан Ерохин. – До свидания, господин Ян Чженьнин! И, пожалуйста, не забудьте о моей просьбе.

Хозяин антикварной лавки, провожая незваных гостей, покорно склонил голову.

– Да‑да… товарищ капитан, я не забуду, – заверил он. – До свидания!

Старик поклонился вслед выходящему рыжеволосому мужчине и повернулся к неспешившему и застывшему у входной двери долговязому высокому старшине.

– До свидания, Макар Захарович, – попрощался он и с Петюниным.

Однако на вежливый поклон китайца и его прощальные слова участковый инспектор снисходительно усмехнулся и довольно холодно ответил старику:

– А я не прощаюсь с тобой, любезный друг, я еще загляну к тебе, и мы побеседуем с тобой более плотно и в другом тоне, дорогой! Надеюсь, ты никуда не уйдешь?

На лице пожилого китайца мелькнула тень настороженности, но, как человек опытный, антиквар тут же напялил маску радушия и радостной вежливости.

– Нет, Макар Захарович, – ответил старый человек, – всегда рад тебя видеть!

– Вот и хорошо!

Старшина Петюнин кивнул головой на прощанье и вышел следом за капитаном Ерохиным, который уже стоял с Андреем Зайцевым и молча курил сигарету. А расстроенный и обеспокоенный хозяин антикварной лавки, медленно закрыв входную дверь, вытер пот с покатого лба, быстро поднялся к себе наверх в кабинет и, достав сотовый аппарат, нервно набрал номер телефона…

 

* * *

 

Трое мужчин после нервотрепки и суеты решили подвести итоги своих расследований, а заодно и подкрепиться, ведь, как известно, на голодный желудок и голова плохо работает. Макар Захарович, как истинный абориген, знал все ходы и выходы на городском рынке, а посему по его рекомендации трое стражей порядка выбрали пивной барчик на окраине рынка, где можно было вкусно и недорого перекусить, а заодно и решить все свои насущные проблемы.

– Располагайтесь, господа сыскари, – пригласил своих коллег участковый инспектор Петюнин и рукой указал на свободный столик в углу павильона, а сам направился к бармену, молодому, но довольно шустрому пареньку, который, завидев долговязого старшину, тут же расплылся в широкой и гостеприимной улыбке и закивал кучерявой головой.

– Добрый день, Макар Захарович, – весело и уважительно произнес бармен.

Участковый инспектор Петюнин, сняв фуражку и протерев ладонью вспотевший лоб, небрежно кивнул ему в ответ:

– Здравствуй, Алексей.

– Вы по делу или как? – поинтересовался бармен.

Макар Захарович неопределенно склонил плешивую голову и, нахмурив лоб, ответил:

– И так и сяк.

Старшина сделал знак рукой, чтобы бармен подошел.

Алексей с готовностью кивнул головой и, повернувшись к полной женщине в белом халате, которая быстро и ловко раскладывала бутерброды на подносах, попросил:

– Петровна, подмени меня.

Та, улыбнувшись, понимающе моргнула покрасневшими глазами и, тут же оставив раскладывать бутерброды, подошла к пивной стойке.

– Хорошо, Алексей Викторович, – кивнула она.

– Спасибо, Петровна, – сказал Алексей, снял фартук и отошел в сторону, где его поджидал Петюнин.

– Я слушаю вас, Макар Захарович… – подойдя к участковому, произнес молодой человек и покорно застыл в ожидании того, что тот ему скажет.

Долговязый старшина, почесав затылок, кивнул в сторону столика, где сидели заждавшиеся его коллеги капитан Ерохин и рядовой Зайцев, и попросил:

– Ну, во‑первых, Алексей Викторович, распорядись, чтобы мои товарищи не скучали, да и неприлично просто так сидеть…

Алексей улыбнулся.

– Как всегда, джентльменский набор? – уточнил он.

– Да, Леша, – подтвердил Петюнин, – только беленькой подай не по двести граммов, а по соточке, а пивка не по кружечке, а по две.

– Что так?

– Разговор у меня с коллегами очень длинный, дорогой, – пояснил Макар Захарович, – да и жарковато сегодня что‑то, Алексей Викторович.

Бармен улыбнулся:

– Понял, Макар Захарович, сделал дело – гуляй смело!

Пожилой человек кивнул:

– Верно мыслишь…

– Петровна, обслужи гостей, три по сто и три по два, – крикнул Алексей и кивнул головой в сторону товарищей участкового милиционера. И тут же добавил: – И скорей!

– А закуска? – уточнила Петровна.

Алексей посмотрел на Петюнина.

– Обычная, – ответил старшина.

– Обычная! Джентльменская! – крикнул своей помощнице молодой человек.

Женщина подмигнула своему начальнику и, посмотрев в сторону стражей порядка, расплылась в улыбке:

– Хорошо, Алексей Викторович.

Она тут же засуетилась за прилавком, наливая из графинчика водку и в бокалы пиво.

Впрочем, о женщине через мгновение старшина Петюнин и бармен забыли.

– Так, какое у вас ко мне дело? – спросил молодой человек.

Алексей частенько оказывал услуги участковому инспектору Петюнину в обмен на его дружеское отношение лично к нему и к его скользкому бизнесу.

Старшина бросил взгляд по сторонам, как бы желая убедиться, нет ли рядом слишком заинтересованных и любопытных глаз и чутких ушей.

– Ты слышал, что сегодня утром нашли мертвыми двух якутов в морском контейнере? – спросил Макар Захарович у своего осведомителя.

Молодой парень утвердительно и резво тряхнул своей кучерявой шевелюрой:

– Слышал, Захарович, весь базар об этом только и шепчется.

– Ну и как ты думаешь, чьих это рук дело? – поинтересовался участковый инспектор Петюнин.

Алексей неопределенно пожал покатыми плечами.

– Да кто его знает, товарищ старшина, слухи разные ходят… – уклончиво ответил он.

Милиционер пристально взглянул на своего осведомителя, который явно что‑то знал, но то ли был не уверен в своих предположениях, то ли опасался сказать откровенно.

– Ну не тяни кота за хвост, парень, – нетерпеливо произнес участковый инспектор.

Алексей протяжно вздохнул и бросив по сторонам внимательные взгляды, проговорил:

– Слышал я от барыг, что порешили этих залетных якутов из‑за золотишка.

Петюнин уточнил:

– От кого именно?

– От Рваного, – ответил Алексей, – да и коротышка Клоп что‑то базарил в этом роде. Правда, оба они были подшофе, так что не знаю, можно им верить или нет…

Старшина Петюнин устало вздохнул.

– Нет дыма без огня, Леша! – печально изрек он, задумчиво почесывая щеку. – Всякое может быть в наше время… Ну а что эти барыги говорят об исполнителях разбоя? Кто приложил руку к убийству якутов?

Молодой паренек смущенно нахмурил лоб и неуклюже затоптался на одном месте.

– С этим делом похуже, Макар Захарович, – как‑то невнятно и даже застенчиво проговорил он, – разное говорят, но, думаю, пустое!

Петюнин кашлянул в кулак.

– А конкретнее?

Хозяин пивного павильона нервно задергал покатыми плечами и невинно закатил серо‑голубые глаза к потолку.

– Да глупости все это, – усмехнулся он, – говорят, что этих якутов какие‑то японцы пришили!

Макар Захарович от такого смелого заявления тоже закатил глаза.

– Японцы?

Бармен снова задергал плечами.

– Может, японцы, – неуверенно произнес он, – а может, корейцы… Одним словом, узкоглазые!

Макар Захарович Петюнин с интересом посмотрел на собеседника и непроизвольно потянулся за пачкой папирос. Не сводя глаз с бармена, он достал из нее одну штуку и, быстро чиркнув спичкой о коробок, прикурил.

– Так‑так‑так, Алексей Викторович… – скороговоркой проговорил Петюнин, – значит, говоришь, это узкоглазые пришили этих якутов.

Молодой человек отрицательно и довольно энергично завертел кучерявой головой.

– Это не я говорю, а барыги шептались, – поспешил уточнить он, – хотя я уверен, что все это фуфло говённое! Будут иностранцы на себя мокруху брать!

– А если там хороший куш? – возразил старшина.

Молодой проныра махнул рукой и снисходительно произнес:

– Все это теория, Макар Захарович, а я думаю, что сделали это наши местные братаны во главе с Сеней Рыжим.

Участковый инспектор вопросительно и с нетерпением посмотрел на своего осведомителя, который вдруг замялся и уже был не рад, что сболтнул лишнее.

– Это что‑то новенькое, Леша! – воскликнул Петюнин и наклонился к своему информатору. – А ну, дорогуша, выкладывай подробнее и конкретнее!

Алексей немного помялся, потом снова осмотрелся и тихо прошептал на ухо своему долговязому собеседнику:

– Сегодня с утра здесь гуляла местная мафия во главе с Рыжим!

Макар Захарович удивленно и даже как‑то разочарованно посмотрел на парня и усмехнулся:

– Ну и что, он почти каждый день гуляет!

Алексей в свою очередь тоже улыбнулся:

– Гулять‑то гуляет, товарищ старшина, да сегодня он какой‑то был, как это сказать точнее, как не в своей тарелке, что ли…

Старшина Петюнин удивленно посмотрел на своего обеспокоенного собеседника.

– В каком смысле, Алексей? – спросил он. – Как ты это определил?

Молодой человек демонстративно хмыкнул и развел руками:

– Ну, так это и дурак определит. Все гуляют, пьют и веселятся, а Рыжему, словно кусок в горло не лезет. Сотку накатит, не закусывает и не пьянеет, словно заколдованный какой‑то, и все смотрит перед собой в одну точку.

Участковый милиционер озадаченно почесал свою плешь, но попытался возразить своему молодому осведомителю, правда не очень настойчиво и уверенно:

– Может быть, у него крыша поехала… Или еще что там случилось. С его образом жизни, как ты сам понимаешь, всякое бывает!

Однако доводы участкового милиционера не только не смутили Алексея, но и даже как‑то подстегнули к резким возражениям. Он только усмехнулся на замечание Петюнина.

– Может, и поехала, – снисходительно согласился бармен, – только отчего, я не знаю. А вот то, что, когда появился Рабинович, Рыжего словно подменили, это точно!

Макар Захарович бросил недоуменный и растерянный взгляд на Алексея, при этом сильно напрягся, стараясь вспомнить, кто же такой Рабинович и почему вдруг Сенька Рыжий вдруг ни с того ни с сего переменился.

– А кто такой Рабинович? – сухо спросил он.

Алексей Викторович в свою очередь удивленно и недоуменно взглянул на стража порядка, который, по мнению работника пищеторга, должен был знать все.

– Макар Захарович, ты меня удивляешь! – тихо, но укоризненно воскликнул он. – Кто же не знает Рабиновича Ивана Соломоновича?!

Долговязый старшина раздраженно засопел, нервно затоптался на одном месте и возмутился:

– Я что, всех евреев должен знать в городе Якутске, дорогой?!

Алексей равнодушно пожал плечами и сказал:

– Ну, евреев, положим, всех и не упомнишь, а вот классных антикваров и ювелиров в вашем возрасте знать не мешало бы.

Макар Захарович от такого нахального намека на его возраст мгновенно вспылил:

– Ты мой возраст не трогай, Алексей!

Молоденький кучерявый бармен, заметив резкую перемену в лице и настроении своего пожилого благодетеля и защитника, немного струхнул и уже сильно пожалел о своем намеке на возраст долговязого пожилого милиционера.

– Да я не в том смысле, Макар Захарович, – слегка заикаясь, стал извиняться и оправдываться Алексей, – я это сказал к тому, товарищ старшина…

Петюнин резко вскинул вверх руку и оттопырил указательный палец.

– Как ты сказал? – переспросил Петюнин.

– Что?

Петюнин наклонился к бармену.

– Он ювелир? – пристально и цепко впившись глазами в оробевшего и растерянного молодого паренька, строгим голосом уточнил он.

Алексей затряс кучеряшками.

– Да!

Макар Захарович Петюнин, услышав утвердительный ответ, облегченно и радостно вздохнул, и на его усталом лице появилась широкая, радостная улыбка:

– Молодец, Алексей Викторович! – одобрительно произнес пожилой милиционер и дружески похлопал бармена по плечу.

Алексей растерянно и сконфуженно засопел не зная, как отнестись к неожиданному эмоциональному подъему своего собеседника, и выдавил на своем симпатичном лице глупую улыбку.

– Да я че, да я ни че… – невнятно и растерянно промямлил он.

Макар Захарович демонстративно расплылся в добродушной улыбке.

– Наоборот, Леша! – сказал он, еще раз хлопнув ладонью по покатому плечу кучерявого бармена, и добавил шепотом, при это помахав перед носом своего собеседника указательным пальцем: – Ты молодец, и глаз у тебя, как у орла! Так держать, сынок!

Алексей слегка покраснел.

– Да я завсегда, Макар Захарович, к вашим услугам, – заверил он Петюнина. – Если нужно, то пожалуйста…

Тот небрежно и довольно поспешно закивал:

– Знаю, знаю, дорогой. Ты, Алеша, мне лучше подробнее расскажи об этом ювелире и о Сеньке Рыжем…

Молодому человеку в принципе уже не было о чем говорить, однако старшина Петюнин настаивал. Он дотошно переспросил Алексея обо всем увиденном и услышанном, а также поинтересовался его мнением относительно утренней встречи и пирушки. Алексей выложил все, что знал, и поделился своими мыслями. Макар Захарович внимательно выслушал молодого паренька. Он остался доволен состоявшимся разговором и пожал молодому человеку руку, что случалось с ним довольно редко.

– Благодарю за службу, Алексей Викторович! – сказал Петюнин на прощанье. – Ты мне очень помог, сынок, так что с меня причитается!

Бармен смущенно опустил глаза.

– Да что вы, – тихо ответил он. – Как ко мне люди, так и я, Макар Захарович.

– Знаю!

– Только вы, товарищ старшина, не упоминайте моего имени, пожалуйста, – виноватым тоном попросил молодой человек, – а то вы же знаете эту шушеру, могут и ножичком пощекотать ненароком! А жить‑то всем очень хочется…

Бывалый служака снисходительно усмехнулся:

– И жить хорошо!

– Не плохо бы…

Уставшее и немного помятое лицо участкового и<


Поделиться с друзьями:

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.194 с.