The international classification of sleep disorders revised diagnostic and coding manual PDF.pdf.docx — КиберПедия 

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

The international classification of sleep disorders revised diagnostic and coding manual PDF.pdf.docx

2023-01-01 25
The international classification of sleep disorders revised diagnostic and coding manual PDF.pdf.docx 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

МБ

Антипсихотические препараты — Википедия HYPERLINK " https:// vk. com / away. php? to = https %3 A %2 F %2 Fru. wikipedia. org %2 Fwiki %2 F %25 D 0%2590%25 D 0%25 BD %25 D 1%2582%25 D 0%25 B 8%25 D 0%25 BF %25 D 1%2581%25 D 0%25 B 8%25 D 1%2585%25 D 0%25 BE %25 D 1%2582%25 D 0%25 B 8%25 D 1%2587%25 D 0%25 B 5%25 D 1%2581%25 D 0%25 BA %25 D 0%25 B 8%25 D 0%25 B 5_%25 D 0%25 BF %25 D 1%2580%25 D 0%25 B 5%25 D 0%25 BF %25 D 0%25 B 0%25 D 1%2580%25 D 0%25 B 0%25 D 1%2582%25 D 1%258 B %23%25 D 0%259 A %25 D 0%25 BB %25 D 0%25 B 0%25 D 1%2581%25 D 1%2581%25 D 0%25 B 8%25 D 1%2584%25 D 0%25 B 8%25 D 0%25 BA %25 D 0%25 B 0%25 D 1%2586%25 D 0%25 B 8%25 D 1%258 F & el = snippet " ru. wikipedia. org

(ред.)

Августа 2021

Оксана HYPERLINK "https://vk.com/gim71715619?sel=314754471&msgid=94648"15:08

https://www.pdfdrive.com/the-ugaritic-baal-cycle-supp..

Угаритский HYPERLINK "https://vk.com/doc314754471_610021155?hash=4eed5cbc5d57dc03ec&dl=f316894a3fb4018907" HYPERLINK "https://vk.com/doc314754471_610021155?hash=4eed5cbc5d57dc03ec&dl=f316894a3fb4018907"цикл HYPERLINK "https://vk.com/doc314754471_610021155?hash=4eed5cbc5d57dc03ec&dl=f316894a3fb4018907" HYPERLINK "https://vk.com/doc314754471_610021155?hash=4eed5cbc5d57dc03ec&dl=f316894a3fb4018907"Баала HYPERLINK "https://vk.com/doc314754471_610021155?hash=4eed5cbc5d57dc03ec&dl=f316894a3fb4018907".docx

МБ

The Ugaritic Baal Cycle (Supplements to Vetus Testamentum) - PDF Drive HYPERLINK "https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fwww.pdfdrive.com%2Fthe-ugaritic-baal-cycle-supplements-to-vetus-testamentum-d162218757.html&el=snippet"www.pdfdrive.com

(ред.)

Оксана HYPERLINK "https://vk.com/gim71715619?sel=314754471&msgid=94657"16:02

Семиотические и коммуникативные способы компрессии информации в тексте

 

Информационная компрессия – это сжатие плана означающего при сохранении плана означаемого. Для определения предела сжатия существует понятие текстовой нормы. В разных текстах она будет разной, однако есть и общий показатель у этой нормы: речевая единица не должна утрачивать своего сообщительного смысла.

Вопрос о текстовой норме особенно жестко стоит в деловой и справочной литературе, во вторичной научной литературе (реферат, аннотация, тезисы).

Существует ряд мотивов, которые обусловливают компрессию информации, в частности следующие:

1) требования языковой прагматики;

2) требования эстетические и требования жанра;

3) требования стилистические.

В первом случае, например, показательно применение терминов, дающих максимальное свертывание информации. Во втором случае компрессия информации диктуется жанровыми установками текста, например в афористике. Третий случай связан с применением особых стилистических приемов, например умышленное умолчание, недоговоренность.

Существуют семиотические и коммуникативные способы информационной компрессии.

К семиотическим (знаковым, языковым) относятся: лексическая компрессия, синтаксическая компрессия и формирование речевых стереотипов.

К коммуникативным (собственно текстовым) относятся: свертывание информации и применение повторной номинации.

Идеальным примером лексической компрессии считается употребление термина без его определения, так как термин номинирует понятие в предельно свернутом виде.

Синтаксическая компрессия предусматривает сжатие знаковой структуры путем эллиптирования, грамматической неполноты, бессоюзия, синтаксической асимметрии (пропуска логических звеньев высказывания).

Речевой стереотип рождается из-за частого употребления в определенной ситуации. Например, в деловом тексте может быть не реализована валентность управления: Предметом договора является право подъезда (подъезд к чему?). Или: Телеграмма с номером, датой и суммой банковского авизо (вместо: телеграмма с указанием номера, даты...). Подобные сокращения допускаются иногда при использовании больших по объему терминов, когда опускаются условно какие-то его части или термин-словосочетание заменяется одиночным термином, например: обменная операция – обмен; принесение протеста – опротестование; осужденное лицо – осужденный; текст целого произведения – целый текст; средства выражения смысла – средства выражения.

Примеры на синтаксическую компрессию: – Да, музыкальная одаренность Скрябина обнаружилась очень рано, но музыкальная одаренность вообще проявляется рано (А. Рекемчук). В этом предложении опущено логико-смысловое звено на уровне означающего, ср.: Да, музыкальная одаренность Скрябина обнаружилась очень рано, но [в этом нет ничего удивительно, потому что] музыкальная одаренность вообще проявляется рано.

В одной из сказок Андерсена засохший розовый куст покрылся среди жестокой зимы белыми душистыми цветами (К. Паустовский). – В одной из сказок Андерсена [рассказывается, как] засохший розовый куст покрылся...

Гоголь был странным созданием, но гений всегда странен: только здоровая посредственность кажется благородному читателю мудрым, старым другом, обогащающим его, читателя, представление о жизни. Великая литература идет по краю иррационального (В. Набоков. Николай Гоголь). – Гоголь был странным созданием, но [это и неудивительно, так как] гений всегда странен...

Коммуникативные способы компрессии информации связаны со свертыванием информации, например, в реферате опускается система доказательств и аргументации, полно и широко поданная в первоисточнике. К этому же типу относится и использование средств повторной номинации – лаконичных, замещающих пространные куски текста, часто это только указательные слова или сочетания вроде «этот вопрос», «в таких случаях», «данные сведения» и т. п.[1]

В любом случае – и при семиотических способах компрессии, и при коммуникативных способах – наблюдается сокращение текстового пространства за счет преобладания объема означаемого над объемом

означающего.

Но условия речевой прагматики часто ограничивают компрессионные возможности. Например, в научно-популярном тексте использование терминов как семиотического средства компрессии часто оказывается невозможным, так как это отрицательно сказывается на восприятии текста. Непонятное должно быть объяснено и достаточно пространно. Не объясняются лишь термины, известные читателю, например: термины-понятия, включенные в школьную программу (радиоволны, цепная реакция); термины, часто употребляемые в печати, в быту (инфаркт миокарда, СПИД, ОРЗ), например, в следующем отрывке не требуются определения, так как используемые термины доступны среднеобразованному человеку: Связь между психикой и телом осуществляется через вегетативную нервную систему и проявляется в виде различных вегетативно-сосудистых реакций (Домашний доктор). В других случаях введение термина ориентировано на ближайшее известное понятие, например: Деформация шейки бедра проявляется «утиной походкой», поясничным лордозом (выбуханием), ограничением отведения и ротации (поворота) в тазобедренном суставе (Домашний доктор). Определения и замены могут сочетаться в одном тексте: Психосоматические болезни – это болезни нарушенной адаптации (приспособления, защиты) организма. Человек постоянно существует в условиях стресса, так как он не изолирован от влияния окружающей среды (Домашний доктор). В данном примере имеется и определение термина, и отсылка к известному понятию, и введение термина (стресс) без пояснения. Требуют пояснения и термины, значения которых разошлись с общелитературным (например, «озонная дыра» – уменьшение слоя стратосферного озона).

В целом информационная компрессия приводит к лаконизации текста, степень которой зависит от коммуникативной ситуации. Лаконизация в таком случае не есть сокращение текста за счет снятия части информации, но сокращение с сохранением полного объема информации. Следовательно, информационная компрессия – это один из способов повышения информативности вербальных средств выражения (речевых единиц). И способ этот в общем виде сводится к следующему: добиться построения такого текста, в котором был бы максимально выражен необходимый смысл при минимальной затрате речевых средств. http:// evartist. narod. ru / text 14/29. htm Э́ллипсис (от др.-греч. ἔλλειψις — недостаток) в лингвистике — пропуск в тексте или речи элемента предложения, который восстанавливается посредством контекста.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Эллипсис

ТЕОРИЯ ТЕКСТА (Н.С. Валгина). doc

МБ

Эллипсис — Википедия HYPERLINK " https:// vk. com / away. php? to = https %3 A %2 F %2 Fru. wikipedia. org %2 Fwiki %2 F %25 D 0%25 AD %25 D 0%25 BB %25 D 0%25 BB %25 D 0%25 B 8%25 D 0%25 BF %25 D 1%2581%25 D 0%25 B 8%25 D 1%2581& el = snippet " ru. wikipedia. org

Августа 2021


Поделиться с друзьями:

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.01 с.