Меры безопасности при герметизации полости труб МТ — КиберПедия 

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Меры безопасности при герметизации полости труб МТ

2022-10-29 42
Меры безопасности при герметизации полости труб МТ 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

19.6.1 Выполнение работ по герметизации трубопроводов должно осуществляться по наряду-допуску на газоопасные работы и плану производства работ. В плане производства работ и наряде-допуске должен быть указан способ перекрытия, вид герметизаторов, применяемых для герметизации каждого участка трубопровода. При производстве работ должен быть организован непрерывный контроль загазованности в непосредственной близости от работающих грузоподъемных механизмов с двигателями внутреннего сгорания согласно требованиям ОР-13.040.00-КТН-006-12.

Площадка, на которой устанавливаются ПС, должна быть ограждена сигнальной лентой.

Лица, не занятые на производстве работ по герметизации трубопроводов, должны быть удалены за пределы огражденной территории на безопасное расстояние, не менее чем на 100 м.

19.6.2 До производства работ по зачистке ремонтного котлована и очистке внутренней полости трубопровода от нефти/нефтепродукта и парафина необходимо произвести анализ воздуха. При превышении предельно допустимых концентраций вредных веществ (для паров нефти, керосина, дизельного топлива 300 мг/м3, для паров бензина 100 мг/м3) производится проветривание и дегазация ремонтного котлована осевыми вентиляторами во взрывобезопасном исполнении.

19.6.3 Герметизаторы должны применяться при температуре окружающего воздуха от минус 30 °С до 40 °С. При температуре окружающего воздуха выше 30 °С использовать навесы для защиты от прямых солнечных лучей. При температуре окружающего воздуха ниже минус 30 °С использовать закрытые палатки с применением обогревательных устройств взрывобезопасного исполнения.

Используемые герметизаторы должны иметь инструкцию по эксплуатации, паспорт завода-изготовителя, сертификат соответствия и разрешение Ростехнадзора на применение.

Работы по установке герметизаторов и перекрытию внутренней полости МТ должны проводиться при отсутствии в нем избыточного давления и притока нефти/нефтепродукта.

Герметизаторы должны быть оборудованы пневмопроводом, который при установке должен быть выведен через отверстие в стенке МТ наружу и соединен с узлом (блоком) контроля давления в герметизаторе.

Запрещается применение герметизаторов, не имеющих указанного оборудования, а также производить накачку и выпуск воздуха из герметизатора через открытый торец МТ.

Повторное применение ГРК, ПЗУ на МТ запрещено.

Герметизатор должен обеспечивать герметичность перекрытия полости МТ в течение не менее 48 ч.

19.6.4 Для возможности установки герметизаторов внутренняя поверхность МТ должна быть полностью очищена от нефти/нефтепродукта, парафина, грязи и окалины.

19.6.5 Длина очищенного участка от торца трубы должна быть не менее (2D+1 м), где D – диаметр трубопровода в метрах.

19.6.6 При выполнении работ по очистке внутренней полости от остатков нефти/нефтепродукта, при набивке тампона и установке герметизатора для страховки работника должен использоваться монтажный пояс со страховочной веревкой; страхующих должно быть не менее двух человек. На поясе и страховочной веревке должны быть бирки с указанием инвентарного номера, даты следующего испытания. Применение поясов и страховочных веревок с истекшими сроками испытания запрещается.

Для защиты органов дыхания при проведении работ по установке тампонов, ГРК, работающие должны использовать противогазы типа ПШ-1, ПШ-2. Использование фильтрующих противогазов запрещается.

Срок единовременного пребывания работающего в шланговом противогазе определяется нарядом-допуском, но не должен превышать 15 мин, с последующим отдыхом на чистом воздухе не менее 15 мин.

Работы по монтажу герметизаторов в трубопровод через открытый торец, выпуск воздуха и демонтаж герметизатора из трубопровода после завершения работ по установке катушки должны проводиться под руководством и в присутствии ИТР, ответственного за проведение данного вида работ.

19.6.7 При герметизации внутренней полости МТ в ремонтном котловане должны находиться только работники, занятые набивкой тампона и установкой герметизатора, указанные в наряде-допуске.

19.6.8 Запрещается установка герметизаторов и трамбовка глиняного тампона способами и механизированными устройствами, не имеющими разрешение на применение и не указанными в инструкциях, утвержденных главным инженером ОСТ.

19.6.9 Запрещается нахождение персонала перед открытыми торцами МТ при подаче воздуха в герметизаторы во время их установки, регулирования давления, сброса давления и демонтажа.

19.6.10 В ночное время освещение рабочего котлована должно осуществляться прожекторами или светильниками во взрывобезопасном исполнении. Силовые кабели должны быть уложены на инвентарные стойки в местах, исключающих их повреждение, и за пределами зоны движения техники.

19.6.11 Для местного освещения необходимо применять взрывозащищенные светильники напряжением не более 12 В или взрывозащищенные аккумуляторные фонари (включать и выключать их следует за пределами взрывоопасной зоны).

19.6.12 После окончания сварочных работ и при наличии положительных результатов дефектоскопического контроля сварных стыков воздух из герметизаторов должен быть спущен, а узлы (блоки) контроля давления в герметизаторах должны быть демонтированы.

19.6.13 Перед демонтажом герметизаторов, при наличии открытого торца трубы ответственный за проведение работ должен проверить давление газа в МТ. При отклонении давления в МТ от атмосферного работы должны быть приостановлены и приняты меры по приведению давления к величине атмосферного давления.

19.6.14 Контроль за уровнем нефти/нефтепродукта перед герметизаторами и избыточным давлением газов или вакуумом в МТ организовывается через отверстие диаметром 12 мм, просверленное в верхней образующей МТ на расстоянии не менее 40 м до герметизатора (глиняного тампона). При невозможности соблюдения расстояния в 40 м (технологические трубопроводы, наличие запорной арматуры и др.) отверстие должно сверлиться на максимально возможном удалении от герметизатора с установкой шланга, конец которого следует отводить на расстоянии не менее 30 м. Присоединение шланга к МТ должно быть загерметизировано.

19.6.15 При сверлении технологических и контрольных отверстий необходимо соблюдать меры безопасности, указанные в 19.11.

19.6.16 При проведении работ контроль избыточного давления газа или вакуума в МТ за герметизатором через контрольные отверстия должен осуществляться каждые 30 мин.

19.6.17 На контрольные отверстия должны быть установлены маячки на алюминиевых стержнях и организовано постоянное наблюдение с целью своевременного обнаружения повышения давления газов или образования вакуума и поступления нефти/нефтепродукта в полость опорожненного участка МТ.

19.6.18 При отклонении давления газа в МТ от атмосферного работы должны быть приостановлены, приняты меры по устранению причин изменения давления.

19.6.19 Запрещается заполнять ГРК, ПЗУ сжатым воздухом (инертным газом) до его установки во внутреннюю полость МТ.

19.6.20 Запрещается при выполнении операций по установке и извлечению ГРК, ПЗУ проводить работы с помощью ударных механизмов.

19.6.21 Запрещается проведение работ по извлечению ГРК, ПЗУ из внутренней полости МТ без использования защитной решетки и лебедки.

19.6.22 Запрещается извлечение ГРК, ПЗУ через открытый конец МТ до момента полного падения давления в герметизаторе и образования зазора между трубой и герметизатором.

19.6.23 При использовании в качестве герметизации приемного и выкидного патрубка при замене МНА водяной пробкой, контроль уровня воды и зеркала воды на предмет появления нефтепродуктов необходимо производить постоянно. При изменении уровня или появления следов нефти/нефтепродукта работы производить запрещается, герметизацию выполнить в соответствии с подразделом 12.6 настоящего документа.

19.6.24 Для обеспечения безопасности проведения работ при герметизации внутренней полости нефтепродуктопроводов с применением оборудования для ремонта трубопроводов ОР-1311 должны быть выполнены следующие требования:

- расстояние от места реза трубопровода до места установки патрубков для монтажа ОР-1311 – не менее 2,5 м;

- перед операцией ввода герметизирующего элемента в трубопровод, необходима остановка перекачки нефтепродукта по трубопроводу путем отключения насосных агрегатов НПС и перекрытия участка производства работ линейными или технологическими задвижками;

- при выполнении ремонтных работ без остановки перекачки, если возможна перекачка по резервной нитке, параллельному нефтепродуктопроводу или лупингам, ремонтируемый участок отключается закрытием линейных задвижек.

19.7 Меры безопасности при подготовке и производстве
сварочно-монтажных работ

19.7.1 Запрещается при подгонке катушек, резке торцов труб находится напротив открытых концов МТ, а также присутствовать лицам, не участвующим при выполнении данных операций.

19.7.2 Производство сварочно-монтажных работ должно осуществляться с оформлением наряда-допуска на огневые работы. При производстве работ должен быть организован контроль воздушной среды на загазованность, при работе ПС должен быть организован непрерывный контроль воздушной среды на загазованность в непосредственной близости от работающих грузоподъемных механизмов с двигателями внутреннего сгорания согласно требованиям ОР-13.040.00-КТН-006-12.

Площадка, на которой устанавливаются ПС, должна быть ограждена сигнальной лентой.

Лица, не занятые на производстве сварочно-монтажных работ, должны быть удалены за пределы огражденной территории на безопасное расстояние, не менее чем на 100 м. Применяемые при проведении работ сварочное оборудование, переносной электроинструмент, освещение, СИЗ должны соответствовать требованиям ПУЭ, ПТЭЭП, СО 153-34.03.603-2003.

19.7.3 К проведению сварочных работ и работ с переносным электроинструментом допускаются лица, прошедшие предварительное обучение, проверку знаний инструкций по охране труда, имеющие удостоверение о проверке знаний норм и правил работы в электроустановках и группу по электробезопасности не ниже II.

Ответственный за проведение работ должен иметь группу по электробезопасности не ниже, чем у подчиненного персонала, и в своей работе руководствоваться требованиями правил [9].

19.7.4 Перед началом электросварочных работ необходимо проверить исправность изоляции сварочных кабелей и электрододержателей, а также плотность соединений всех контактов.

Расстояние от сварочных кабелей до баллонов с кислородом должно быть не менее 0,5 м, до баллонов с горючими газами – не менее 1 м.

Использование электрододержателей незаводского изготовления и электрододержателей с нарушенной изоляцией рукоятки запрещается.

Кабели, подключенные к сварочным аппаратам, распределительным щитам и другому оборудованию, а также расположенные в местах сварочных работ, должны быть надежно изолированы от действия высокой температуры, химических воздействий и механических повреждений.

При пользовании электроинструментом, ручными электрическими машинами, переносными светильниками их провода и кабели должны подвешиваться на инвентарных стойках.

Переносной электроинструмент, светильники, ручные электрические машины должны быть подключены только через устройство защитного отключения.

Сварочные аппараты подлежат заземлению инвентарным заземлением, глубина заземления должна быть не менее 1 м.

Сопротивление заземляющего устройства, к которому присоединены нейтрали генераторов и трансформаторов с трехфазным выходным напряжением должно быть не более 4 и 8 Ом соответственно при линейных напряжениях 380 и 220 В. Сечение заземляющего нейтраль проводника должно составлять не менее 10 мм2 для медного, не менее 75 мм2 для стального проводника.

19.7.5 При работе со шлифмашинкой запрещается:

- работать без спецодежды и обуви, средств защиты головы, органов зрения или лица;

- снимать защитный кожух рабочего круга;

- применять круги, допустимая скорость вращения которых меньше скорости вращения шлифмашинки;

- производить торможение рабочего круга рукой;

- класть шлифмашинку до полной остановки рабочего круга;

- производить замену или закрепление рабочего круга без отключения шлифмашинки от сети;

- работать шлифмашинкой с приставных лестниц.

Запрещается оставлять без надзора электроинструмент, присоединенный к сети, а также передавать его лицам, не имеющим допуска к работе с ним.

19.7.6 Запрещается работа с электроинструментом:

- при повреждении штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;

- при нечеткой работе выключателя;

- при вытекании смазки из редуктора;

- при появлении дыма;

- при повышенном шуме, стуке, вибрации;

- при поломке или появлении трещин в корпусе, защитном экране;

- при исчезновении электрической связи между металлическими частями корпуса и нулевым защитным штырем питающей вилки.

19.7.7 На корпусе электросварочного аппарата должен быть указан инвентарный номер, дата следующего измерения сопротивления изоляции и принадлежность подразделению.

19.7.8 Запрещается проведение сварочных работ во время снега, дождя или ветра со скоростью свыше 10 м/с без применения навеса над местом производства работ.

Запрещается проведение сварочно-монтажных и погрузочно-разгрузочных работ в грозу.

При оставлении места работы сварщик должен отключить сварочный аппарат.

При транспортировании газовых баллонов на них должны быть навернуты колпаки, кроме того, на баллонах с горючими газами на боковом штуцере должны быть установлены заглушки.

Совместная транспортировка кислородных баллонов и баллонов с горючими газами не допускается. Запрещается нахождение людей в кузове автомашины при транспортировании баллонов.

19.7.9 Баллоны должны подвергаться техническому освидетельствованию. На горловине баллона должна быть выбита дата следующего освидетельствования. Использование баллонов с истекшим сроком освидетельствования не допускается.

Расстояние от баллонов до источников открытого огня должно составлять не менее 10 м. Баллоны должны быть защищены от воздействия прямых солнечных лучей.

Редукторы, используемые для снижения давления, должны быть окрашены в тот же цвет, что и баллон. Пользоваться редукторами, имеющими неисправные или с истекшим сроком поверки манометры, запрещается.

Замерзшие редукторы допускается отогревать только горячей водой.

Запрещается подогревать баллоны для повышения давления.

Запрещается использовать на баллонах манометры, не предназначенные для эксплуатации горючих газов и кислорода. Манометры для горючих газов и кислорода должны иметь маркировку по ГОСТ 2405.

19.7.10 Общая длина рукавов для газовой резки должна быть не более 30 м, рукав должен состоять не более чем из трех отдельных кусков, соединенных между собой двухсторонними гофрированными ниппелями, закрепленных хомутами.

Рукава необходимо ежедневно осматривать на наличие трещин и надрезов.

Рукава для газовой резки, редукторы, газовые горелки должны подвергаться периодическим испытаниям.

19.7.11 При выполнении газоопасных работ должен применяться инструмент, не дающий искр.


Поделиться с друзьями:

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.029 с.