Сирота и коза с золотыми рожками — КиберПедия 

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Сирота и коза с золотыми рожками

2022-10-28 38
Сирота и коза с золотыми рожками 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Перевод с французского И. Кушке

Очень давно жил бедный маленький пастушок Али. У него был очень жестокий хозяин, злой Каддур, который всячески обижал пастушка. Он никогда не кормил его досыта, одевал в лохмотья, и бедняга был очень худ – кожа да кости. Однако мальчик никогда не унывал и работал от всего сердца. Каждое утро в любую погоду он уходил, перебросив через плечо старую суму, в которой был его жалкий завтрак – маленький кусок черствой лепешки и комочек прогорклого масла в старой коробочке, где‑то им найденной. В руке он держал палку. Она помогала ему сгонять стадо во время пастьбы. Животные очень любили своего пастушка, и он их тоже. Родители мальчика давно умерли, и хозяин Каддур доводился ему двоюродным братом. Больше никого из родных у него не было, не считая веселого щенка, который повсюду следовал за Али и помогал ему пасти скот.

Однажды утром Али отправился на пастбище очень рано. Он шел мимо густого колючего кустарника и вдруг услышал жалобное блеяние. Из любопытства мальчик подошел ближе, раздвинул ветки и увидел хорошенькую белую козочку. Она лежала на боку и, казалось, очень страдала. Козочка пыталась подняться, но тут же падала. Маленький Али сел на корточки около бедного животного, которое ничуть не испугалось его, и нежно провел рукой по шерсти, мягкой как шелк. Рожки и копытца козочки так блестели, будто были из чистого золота. А на шею у нее было надето ожерелье из больших жемчужин, отливающих всеми цветами радуги, с золотой застежкой.

Мальчик взял козочку на руки и отнес к источнику, куда слетались стрекозы и бабочки собирать пыльцу с цветов, растущих по берегам. Али расстелил свой старый бурнус и положил на него красивую козочку.

А стадо, охраняемое собакой, расположилось недалеко в ожидании своего хозяина и мирно щипало молодую траву.

Али достал из своей сумы кусок черствой лепешки, размочил в свежей воде и протянул животному. Козочка съела его с большим удовольствием. Затем мальчик осмотрел ее тонкие ноги и заметил, что левая задняя поранена. Он взял из сумы маленькую коробочку с маслом и нож. Али срезал несколько веточек, взял немного масла и начал осторожно втирать его в ногу козочки. Затем оторвал лоскут от подола своей гандуры, слегка смочил и обмотал ногу, которую сперва обложил веточками. Поцеловав в мордочку красивое животное, мальчик поднялся и отправился к стаду. Вскоре он вернулся проведать козочку. Но каково же было его удивление – козочка с золотыми рожками стояла на четырех ногах, повязка исчезла, а на месте колючих кустов благоухали прекрасные цветы!

Еще больше Али удивился, когда коза заговорила человеческим голосом:

– Не бойся ничего, маленький Али, я тебя благодарю за очень большую услугу. Ты храбрый мальчик. Я вижу, что ты любишь животных. Я просто хотела испытать тебя. Я добрая фея и слежу за тобою со дня твоего рождения. Не пугайся, сейчас я изменю свое обличье и стану человеком.

И в тот же миг коза исчезла, будто ее и не бывало, а перед Али появилась красивая женщина, одетая в длинное лазурное воздушное платье, которое облаком закутывало ее всю. Прекрасные золотые волосы ниспадали ей на плечи, но Али видел только два маленьких рожка на ее голове и ожерелье на шее.

– Меня зовут Малика. Я покровительница детей. Я хочу помочь тебе. Проси у меня все, что пожелаешь, я выполню любое твое желание.

Растерялся Али, не знает, что сказать. Тогда фея подняла руку к своей голове, сняла один золотой рог и протянула его мальчику со словами:

– Все желания, которые ты задумаешь, будут исполнены. Но при условии, что это будут добрые желания. Этот рог будет служить только тебе одному, и несчастье тому, кто его у тебя отберет! В добрый путь, маленький Али!

Сказала – и исчезла, будто растаяла в воздухе. Пастушок стоял и тер глаза. Он был уверен, что все это ему приснилось. Но нет! Вот в руке у него красивый рог, который блестит на солнце как золотой! Некоторое время мальчик рассматривал его и, наконец, решив испытать его силу, прошептал:

– О золотой рог! Я очень голоден. Не мог бы ты приготовить мне завтрак?

Едва он кончил, как сам собою возник стол, уставленный блюдами с отменной едой. Появился и стул, и Али ничего не оставалось делать как сесть и приняться за трапезу. Он еще никогда в жизни так вкусно не ел.

Не забыл Али угостить и своего пса. Вместе они быстро расправились с волшебными яствами. Ни крошки не осталось!

После вкусного и сытного завтрака мальчик лег и тотчас заснул. Похолодало. Али стал мерзнуть, так как на нем были только убогие лохмотья. Теперь он уже уверенно сказал, сжимая в руке рог:

– Я хочу иметь теплый бурнус и хорошие бабуши. Сам собою появился белоснежный бурнус и лег ему на плечи, а ноги оказались обутыми в красные, расшитые золотой нитью кожаные бабуши.

С великой радостью ощупал Али свои обновы, у него никогда не было таких красивых вещей. Счастью мальчика не было предела. Но вдруг радость его омрачилась: как он объяснит хозяину появление бурнуса и бабуш? Ну да ладно, там видно будет. Зачем раньше времени печалиться? Али про себя поблагодарил великодушную Малику и почувствовал легкое дуновение у себя на лбу – это фея дала знать о своем присутствии.

Прекрасная фея наказывала мальчику никому не говорить о роге, поэтому Али спрятал его под одеждой и собрал стадо. Он скажет своему хозяину, что вернулся немного раньше, так как животные дрожали от холода. Это будет маленькая ложь, совсем маленькая.

Дома Али загнал стадо в старый овин, крытый соломой и с дощатыми стенами, где спал и он сам, замерзая по ночам от холодного ветра, который проникал во все щели.

Затем он спрятал под убогое ложе свои драгоценные вещи и лег спать, впервые сытый и довольный.

Утром мальчик проснулся свежим и бодрым, вышел во двор и пошел к источнику умыть лицо и руки, после этого он постучал в дверь хозяйского дома.

– Входи! – услышал он из‑за двери грубый голос хозяина.

Али открыл дверь и встал на колени перед своим хозяином, который сидел, скрестив ноги на толстом ковре, и попивал кофе.

– Я пришел за твоими распоряжениями, хозяин! – сказал Али смиренным тоном.

Каддур спросил его, что случилось и почему он не пришел вечером за своим ужином. Увы, не раздумывая, ибо он не умел лгать и хитрить, мальчик ответил:

– Я не был голоден, живот у меня был полон. Каддур вскочил и схватил Али за ухо:

– Во имя Аллаха! Признайся, что ты ел? Украл еду? У кого?

– Я ничего не крал! – защищался пастушок.

– Как же ты мог быть сытым? У тебя был только кусок лепешки и маленький кусочек масла.

Али молчал, ведь он не умел обманывать.

– Отвечай! – кричал хозяин, тряся мальчика.

– Не делай мне больно, хозяин! Но тот уже пришел в ярость.

– Идем! Я хочу осмотреть твою хибару и найти украденные вещи, – крикнул Каддур.

Они вошли в овин, там хозяин перевернул все вверх дном и отыскал‑таки красивый бурнус и великолепные бабуши.

– Ты вор! Я отведу тебя к кади! Он посадит тебя в тюрьму!

И вдруг к ногам хозяина из бурнуса выпал золотой рог. Каддур наклонился и поднял его.

– Что это такое? Где ты его взял? – спрашивал он дрожащего от страха ребенка.

Мальчик молчал. Тогда злой Каддур схватил палку мальчика, которую тот оставил у стены, и начал его бить.

– Помилуй, помилуй, хозяин! – стонал малыш. – Я тебе все скажу, но только не бей меня больше. Ты убьешь меня.

С большой тяжестью на сердце Али рассказал о своем приключении, но умолчал о том, что этот рог исполняет только его желания, и больше ничьи.

– Покажи мне, как пользоваться этим рогом, – приказал злой Каддур.

Али сжал подарок феи в руке и пробормотал едва слышно:

– Что ты хочешь, чтобы я попросил, о мой хозяин?

– Я желаю иметь красивый дворец на месте этой хибары.

Только мальчик повторил вслух его желание, как хибара исчезла, а на ее месте появился дивной красоты дворец из розового мрамора. Каддур тут же вошел в этот дворец, подобный дворцам из «Тысячи и одной ночи», и, осматривая его, издавал крики восторга.

А несчастный ребенок остался у дверей и плакал горькими слезами, думая о доброй Малике, о том, что она теперь сочтет его предателем, ибо он не сдержал свое обещание. Вдруг он услышал, как кто‑то тихо шепнул ему на ухо:

– Не плачь, мой маленький Али, ты не мог поступить иначе. Этот злой человек будет наказан, как того заслуживает. Не бойся ничего.

– Нет, – сказал мальчик. – Я прошу тебя, дорогая и добрая Малика, не наказывай его. Я хотел бы только покинуть его навсегда, так как я очень несчастлив здесь. Как‑никак, он до сегодняшнего дня кормил меня, и я ему за это признателен.

Малика взяла на руки Али и исчезла в облаках, унося малыша в далекую страну, где были его родители.

Каддур вышел из дворца и стал звать Али. Он кричал, кричал, но нашел только бурнус и бабуши, на которых лежал золотой рог. Он схватил рог и захотел им воспользоваться. Но прекрасная Малика не зря предупреждала Али, что только доброму человеку может служить этот рог.

– Я хочу иметь дворец, еще более прекрасный, чем этот. Дай мне его, золотой рог!

Не успели эти слова прозвучать, как дворец из розового мрамора исчез, а на его месте возникла хибара еще более убогая, чем старый овин. Обезумев от гнева, Каддур швырнул рог об стену своего дома, и дом тут же исчез. Исчезло все, что было, остался только злой человек с бурнусом, бабушами и палкой, а вокруг голая пустыня.

 

Газель с золотыми копытцами

 

Перевод с французского И. Кушке

Давным‑давно вблизи Таурирта жили двое – муж и жена. Сердца этих людей были так же сухи и бесплодны, как ветер пустыни. Дух зла гнездился в них. Эти двое часто давали беднякам деньги в долг, и если те не могли вовремя расплатиться, то забирали у них урожай на корню или бедное жилище.

Однажды до ушей этих людей дошла одна странная весть. Пришельцы из большой пустыни, называемой Сахара, рассказывали, будто в оазисах стала часто появляться газель с золотыми копытцами, и никому до сего дня не удалось ее поймать. Она была такая красивая, что ее красота ослепляла всех, кто смотрел на нее. Зато овладевший ею станет богаче всех на земле.

Жадные супруги затряслись от вожделения: вот бы раздобыть газель с золотыми копытцами! Ни о чем другом они и думать не могли. Наконец собрались и решили пойти на поиски этой чудо‑газели.

Навьючили муж с женой своего ослика и как‑то спозаранок покинули дом. Шли они долго‑долго, пока не пришли к воротам в Сахару. Куда ни кинь взгляд – всюду простирается пустынная земля, и только изредка виднеются в отдалении каменистые утесы да громоздятся голые барханы. А песок так и лезет в глаза и рот, так что не откинешь с лица покрывала.

Ближе к вечеру добрались путники до оазиса и расположились на отдых. Закусили тем немногим, что было у них с собой, и легли спать. Но женщине не спалось. Она не сводила глаз с красноватых углей костерка, которые то подергивались пеплом, то вспыхивали ярче под легкими порывами ветра. Она все время думала о газели, о том, что это чудо, может быть, где‑то совсем рядом.

И вот ночной сумрак начал светлеть. Вдруг женщина увидела силуэт какого‑то животного и слабое золотое свечение, исходящее от его ног.

Жена тотчас растолкала мужа и показала ему на это животное. Часто забились у них сердца, они узнали газель с золотыми копытцами! Та неподвижно стояла между двумя барханами. Ее рога, казалось, были нацелены прямо на них.

Бесшумно поползли супруги к барханам, не забыв прихватить сеть, которую заранее приготовили. Газель смотрела на них нежным и мягким взглядом и позволила приблизиться к себе. Казалось, она ничего не боится. Но когда только один шаг отделял жадин от нее, когда они уже ловко бросили сеть, волшебное животное исчезло, будто растворилось в воздухе. Сеть зачерпнула только немного песку и щебня. В досаде муж с женой пошли дальше и вдруг опять увидели газель. Было похоже, что она их поджидает. Они опять повалились на землю и поползли, и во второй раз бросили сеть. Но все повторилось сначала: газель исчезла.

Так брели эти люди все утро и весь день, не чувствуя ни жары, ни жажды. Несчастные даже не сознавали, что все дальше и дальше углубляются в безводную пустыню. Когда же силы покинули их и они огляделись по сторонам, то увидели лишь бесконечную пустыню Сахару, пристанище страданий и смерти. Только тут они поняли, куда завела их ненасытная страсть к богатству.

А несколько месяцев спустя один караван, проходя неподалеку от этого места, нашел бурнус, бабуши, женское платье, хаик[16] и останки двух несчастных.

Была ли газель на самом деле? Или она родилась только в их воображении? Да, газель с золотыми копытцами – всего лишь мираж, возникающий в безводной пустыне. Ее видят только те, в ком жажда богатства заслоняет все прочие желания. И эта жажда приводит к гибели.

 

Сказка о злой колдунье

 

Перевод с французского И. Кушке

Очень давно жила в одном дворце женщина. Но сколь красива она была собою, столь же и зла. И еще была эта женщина искусна в колдовстве, умела читать свою судьбу по луне и превращать людей в кого ей хочется. У нее в руках всегда была палка, набалдашник которой был украшен великолепным алмазом. В том алмазе была спрятана игла, и колдунья укалывала иглой то одного, то другого. Игла же была начинена ядом, и уколотый тут же умирал.

Каждый вечер женщина поднималась на самую высокую башню дворца, смотрела на огромный светящийся диск луны и вопрошала:

– О прекрасное божественное светило, скажи мне, не я ли самая красивая?

И луна отвечала:

– Ты, о женщина, самая прекрасная в мире.

Эта женщина вышла замуж за одного доброго и очень красивого принца. Однажды, обратившись, по обыкновению, к луне, она получила ответ:

– О женщина, ты прекрасна! Но твой муж прекраснее тебя! У него красивое лицо и доброе сердце, чего нет у тебя.

Вот тогда колдунья воспылала завистью к собственному мужу и жестоко отомстила ему. Она превратила его в огромного медведя и выгнала в лес.

Прошло совсем немного времени, и колдунья заметила, что скоро должна стать матерью. Она поднялась на башню и, воздев руки к луне, крикнула:

– О божественное прекрасное светило, не думаешь ли ты, что ребенок, которого я ношу, будет прекрасней меня?

Ничего не ответила луна.

Вскоре родилась восхитительная девочка. Ее глаза были цвета голубого неба, губы – как спелые вишни, а черные волосы с синим отливом подобны воронову крылу.

Оправившись после родов, женщина первым делом поднялась на башню и обратилась к светилу с обычным вопросом, на что луна ответила:

– Ты прекрасна, о женщина, но твой ребенок – это ангел света. Она нежна как мед и в тысячу раз прекрасней тебя.

Ужасный гнев овладел женщиной. Она решила тут же убить ребенка. Спустившись бегом по ступеням, она взяла девочку из колыбели и покинула дворец через потайную дверь. Она отнесла малютку в глубь леса и там оставила на съедение диким зверям, после чего довольная вернулась домой.

В это время огромный медведь, переваливаясь на своих лапах, вышел из чащи. Вдруг он увидел белый сверток, подошел к нему и услышал слабый детский крик. Развернув сверток, он нашел очаровательную малютку, которая сразу же улыбнулась ему. Ребенок был до того прекрасен, что сердце огромного зверя наполнилось счастьем. Медведь осторожно взял сверток в лапы и понес в свою берлогу. Он нашел медведицу, которая кормила только что родившихся медвежат, и объяснил, что она должна кормить и это человеческое дитя.

Так получилось, что принцесса выросла среди диких зверей. Она росла вместе с медвежатами, своими молочными братьями, и очень привязалась к ним, играя и шаля, как они.

А злая женщина с тех пор больше не спрашивала небесное зеркало. Она была уверена, что отныне нет никого во всем свете, равных ей по красоте. Оставшись одна, она правила своими подданными, мучила их и измывалась над ними как хотела. Народ ненавидел свою жестокую владычицу.

Шло время, и ребенок превратился в очаровательную девушку, такую прекрасную, что все дикие лесные твари были в нее влюблены.

Однажды, когда она спала в тени дерева на леопардовой шкуре, с цветами в длинных волосах, появился принц. Это был сын великого султана, который правил соседней страной. В тот день юноша охотился на серн и заблудился в лесу. Он медленно ехал на своем коне и вдруг увидал необыкновенное чудо. Принц долго тер глаза, думая, что это ему пригрезилось. Наконец он сошел с коня и подошел ближе. Нет, девушка была живая и не пригрезилась ему. Она спала у подножия дерева. Ее голова лежала на согнутой руке. Потрясенный принц встал на колени перед красавицей, слегка коснулся ее плеча. Девушка открыла глаза, стремительно вскочила и захотела убежать.

– Нет, не уходи, прошу тебя! – пробормотал принц таким ласковым голосом, что она удивленно остановилась.

Девушка поняла, что сказал принц, так как ее отец‑медведь обучил ее человечьей речи. И она ответила юноше:

– Я не боюсь тебя, о сын человека! Но мой отец запретил мне разговаривать с людьми.

– Можешь ли ты познакомить меня с ним, прекрасная газель с золотыми глазами?

В этот миг послышалось глухое ворчанье, и огромный медведь вышел из чащи. Конь принца испугался, поднялся на дыбы и ускакал. Принц вытащил свой ятаган, готовый броситься на защиту той, которую в глубине своего сердца уже называл любимой. Но маленькая принцесса обвила руками шею огромного зверя и молвила юноше:

– Вот мой отец.

Принц не поверил своим ушам, и его удивление еще больше усилилось, когда он услышал, как заговорил медведь человеческим голосом:

– Не пугайся, милый юноша! Я вовсе не медведь. Злая жена заколдовала меня, прогнала в лес. Ты можешь помочь мне вернуть человеческое обличье. Для этого нужно отрубить мне голову ятаганом.

Услышала эти слова девушка, бросилась в ноги медведю, зарыдала, заплакала:

– Я не хочу, отец, чтобы тебе делали больно! Я не хочу, чтобы тебя убивали!

Но медведь так печально на нее посмотрел, что принцесса покорилась и сказала едва слышным голосом:

– Пусть все будет так, как ты хочешь!

Огромный зверь встал на колени и склонил голову. Принц замахнулся и одним ударом снес ее с плеч. В тот же миг свершилось чудо! С медведя свалилась мохнатая шкура и без следа исчезла, а вместо лютого зверя возник красивый, благородной наружности мужчина. Он рассказал своей дочери и молодому человеку о ревности своей жены и о том, что за этим последовало. И еще поведал о том, как нашел свою дочь, как растил ее в лесу, как всячески скрывал и свое, и ее происхождение.

Храбрый принц вознамерился тут же отправиться к злодейке и отомстить за все содеянное, но отец, рассудив, решительно сказал:

– Не надо, чтобы эта колдунья проведала обо всем раньше времени. Подожди, я знаю, как наказать ее. – Он вытащил из кармана своей богатой одежды коробочку, открыл ее и показал молодым людям сероватый порошок. – Я не успел им воспользоваться раньше. Моя кормилица дала мне его против дурного глаза. Этот порошок и поможет нам наказать злодейку. – И добавил, обращаясь к принцу: – Ты пойдешь в город, где она живет, и пустишь слух, будто повстречал в лесу самую красивую девушку на свете. Остальным я займусь сам.

Молодой человек свистом подозвал своего скакуна, тот сразу примчался. Юноша вскочил в седло и поскакал в город. Он сделал все, как ему посоветовал отец той, которую он считал уже своей невестой.

Вскоре слухи о лесной красавице дошли до злодейки. Едва дождавшись вечера, поднялась она на дворцовую башню и задала луне вопрос, который давно не задавала.

– Да, женщина, – ответила луна, – в дремучем лесу и впрямь живет красавица, по сравнению с которой ты кажешься уродливой.

Ох, и взбесилась же колдунья! Она тотчас схватила свою палку, приносящую смерть, и бросилась на поиски той, что затмевала ее своей красотой. Жабы и вороны указывали ей дорогу.

И вот злодейка оказалась у пещеры, где жили отец с дочерью. Колдунья вошла, и тотчас мужчина бросил в нее серый порошок из маленькой коробочки. Однако он попал не на тело женщины, а на палку, и в тот же миг палка превратилась в огромную змею, которая проглотила колдунью, и, шурша, исчезла в траве.

У этой змеи глаза были подобны алмазам, а игла стала ядовитым раздвоенным жалом.

Принц женился на красивой девушке, и они жили долго и счастливо вместе с ее отцом.

 

Аисты

 

Перевод с французского И. Кушке

Это случилось давно. В красивом богатом доме жили трое юношей. Они были весьма набожными и строго придерживались поста.

Стоял священный рамадан. Как‑то полдень выдался на редкость жаркий. Трое братьев – Мухуб, Абделькадер и Мохамед, – сидели во дворике своего дома. А посреди двора красовался большой бассейн, наполненный водой, чистой и прозрачной. Посреди фонтана стояла скульптура дельфина, и из его открытого рта струями била вода. Казалось, она тихонько приговаривала: «Пейте меня, я такая нежная! Пейте меня, я такая свежая!»

Юноши сидели на ковре, обложенные множеством подушек, и обмахивали опахалами разгоряченные лица. Братья томились в ожидании вечера, когда можно будет утолить голод и жажду.

Всех троих мучила жажда, и самый младший, Мухуб, воскликнул, вздыхая:

– Я больше не могу! Я сейчас лишусь сознания. И он распластался на ковре.

Второй прошептал с трудом:

– Еще ждать семь долгих часов, прежде чем моих губ коснется эта свежесть!

Вдруг он поднялся и кинулся к бассейну.

 

Прекрасная вода, свежая и чистая.

Ты, как запретный плод, заманчиво‑лучистая.

Я знаю, что веду себя как трус,

Но я не в силах одолеть искус.

 

Сказав так, Абделькадер попытался зачерпнуть воду рукой, но третий брат, Мохамед, рванулся к нему и схватил за руку, когда губы Абделькадера уже почти коснулись воды.

– Что ты делаешь, брат мой?! Ты потерял разум! Да простит Аллах твой безумный поступок!

И упав на колени, Мохамед начал молиться, перебирая четки.

Мухуб подошел к брату, стоящему у бассейна. Они оба смотрели на воду как зачарованные, а та, казалось, приглашала их освежиться.

Мохамед‑святой, так все звали старшего брата, продолжал молиться, закрыв глаза и на время забыв о братьях.

Он не заметил, как средний брат окунул в бассейн лицо и с наслаждением стал заглатывать живительную влагу. Мухуб последовал примеру среднего брата.

Юноши радостно кричали, смеялись и брызгались. Они так расшумелись, что в конце концов привлекли внимание Мохамеда. Увидев мокрых братьев, он возмутился, но в тот же миг – о ужас! – волосы у них на головах встали дыбом, превратились в черные перья, руки стали крыльями, а тела покрылись белыми перьями, такими же белыми, как рубашки, в которые они были одеты. А ноги, обутые в желтые бабуши, превратились в желтые птичьи лапы. Вместо носов выросли длинные клювы. Птицы начали исступленно долбить клювами землю, а из глаз у них текли слезы.

В большом доме остался только благочестивый Мохамед и две большие белые птицы. Когда муэдзин[17] позвал верующих к молитве, аисты поднялись и улетели.

С тех пор в Марокко говорят, что аисты – это души погибших от нетерпения.

 

Красная роза

 

Перевод с французского И. Попова

Рассказывают, что жил некогда человек, и было у него две дочери. Жена, которую он очень любил, умерла. Вдовец долго печалился и дал зарок не жениться. Он очень любил двух своих дочерей: младшую, худышку, и старшую, толстушку. Но, по правде говоря, меньшую любил сильней, хотя со стороны никто этого не заметил бы. Он всегда покупал дочерям одинаковые платья и все делал так, чтобы ни одной из них не было обидно.

Время шло. И вот однажды собрался отец уехать в дальние края, то ли на заработки, то ли на лечение. Перед отъездом он позвал дочерей:

– Дочери мои, я собираюсь уехать месяца на три‑четыре. Мне не на кого вас оставить. Вы будете одни жить в родном доме, а все, что вам может понадобиться, я приготовлю заранее. Не будет у вас ни в чем нужды.

– Хорошо, отец, – ответили дочери.

– А ты о чем задумалась? – спросил он младшую, с которой ему было особенно грустно расставаться.

– Ты решил ехать, и я не стану тебя задерживать. Мы будем терпеливо ждать твоего возвращения.

– Дочери, прошу вас, скажите, что вам оставить. Я исполню любое ваше желание.

Старшая попросила:

– Оставь мне, отец, еды, да побольше. – И перечислила: – Хлеб, сало, соленое масло, мед и молоко.

– Хорошо, – согласился отец и обратился к меньшой: – Доченька, а ты чего хочешь? Что тебе оставить?

– Отец, если можно, оставь мне сад с красными розами.

Отец с сомнением поглядел на девушку.

– Больше тебе ничего не надо?

– Ничего другого, отец, мне не надо. Только большой сад с красными розами.

Отец обошел округу, купил большой сад, не торгуясь, и засадил его кустами красных роз.

– Вот, дочь моя, дарю тебе этот сад, через несколько дней здесь распустятся цветы.

Для старшей дочери были сделаны все припасы, о которых она просила. Их получилось столько, что могло бы хватить на всю жизнь.

Выполнив желания дочерей, отец уехал. После его отъезда старшая только то и делала, что без конца ела. Младшая же, напротив, ничего не ела, так как отец не оставил ей еды, ведь она попросила у него только сад с розами. Три дня ждала девушка, когда распустятся розы. И этот миг настал: цветы были ярко‑красные и сверкали на солнце.

Когда наступало время обеда или ужина, старшая шла в дом, а младшая отправлялась в сад – вдыхать аромат цветов. От обильной и сытной еды старшая сестра все толстела и дурнела и в конце концов превратилась в дурнушку с лицом землистого цвета. Меньшая же дышала ароматом красных роз, и цвет ее щек все больше становился подобен цветам, которые ее окружали. День ото дня она становилась все более и более красивой. Это заметила старшая сестра, и зародилась в ней черная зависть.

Старшая попросила младшую пустить ее в сад подышать розами. Но младшая не захотела:

– Пока мои розы не распустились, ты мне даже корочки хлеба не предложила.

Сердце старшей сестры все больше наполнялось завистью и злобой, и от этого она становилась еще более некрасивой, а лицо ее сделалось совсем черным. Однако почернела она не только лицом – в душе у нее поселилась черная мысль загубить сестру.

А младшая тем временем, словно роза, становилась все нежней и прекрасней. Этого старшая сестра уже никак не могла стерпеть и решила во что бы то ни стало погубить сестру.

Вечером старшая сестра постелила сестре рядом с собой. Младшая, увидев, что ее постели нет на обычном месте, спросила:

– Сестрица, почему ты перенесла мою постель к себе?

– Мне скучно без тебя. Отец уехал, мы остались одни, да и тебе будет лучше спать со мною рядом.

Легли сестры. Вскоре завистница притворилась спящей, а сама, затаив дыхание, ждала, когда уснет сестра покрепче. В середине ночи достала из‑под подушки нож и совершила злодейство. На рассвете она вынесла из дома ее тело, содрала кожу, развесила ее на солнце, а труп сунула в мешок и бросила в реку.

И зажила старшая сестра в одиночестве. Она по‑прежнему много ела, а потом отправлялась в сад вдыхать аромат роз. Только ничто ей не помогало, она оставалась такой же безобразной.

Однажды толстуха занималась домашней работой, то ли пряла, то ли чесала шерсть, и тут к ее дому подошел Баба Салем, в наряде из шкурок кроликов и перьев. Баба Салем – это черный музыкант, и шел он мимо, наигрывая на барабане и горшках. Подойдя поближе к дому, он увидел девушку за работой, а на стене заметил просушивающуюся кожу.

– Сестра, если тебе не очень нужна эта кожа, отдай ее мне.

– Брат мой, она нужна мне, я собираюсь сделать из нее тамбурин.

– Сестра, ты все равно никуда из дому не выходишь. Уступи эту кожу мне, я сам сделаю тамбурин и отправлюсь с ним в странствия зарабатывать на жизнь.

Девушка отдала музыканту кожу. Он сделал из нее тамбурин и пошел своей дорогой. Едва он коснулся тамбурина, как раздалась песня:

 

О тамбурин, тамбурин, тамбурин!

Я красная роза, красная роза!

Отец уехал в чужедальние края,

Сестра‑злодейка загубила меня…

 

Баба Салем оторопел: ему никогда не доводилось слышать, чтобы тамбурин пел человеческим голосом! Захотел он вернуться и спросить у девушки, что за чудесную кожу она ему дала. Но потом передумал, ведь девушка могла потребовать кожу обратно. Пошел Баба Салем дальше, тихонько касаясь пальцами кожи тамбурина и слыша все те же слова:

 

…Я красная роза, красная роза!

Отец уехал в чужедальние края,

Сестра‑злодейка загубила меня…

 

Дорога привела музыканта к кофейне, где собралось много народу. Там случайно оказался отец дочерей, возвращавшийся из странствия домой.

Баба Салем играл, а тамбурин пел:

 

О тамбурин, тамбурин, тамбурин!

Я красная роза, красная роза!

Отец уехал в чужедальние края,

Сестра‑злодейка загубила меня…

 

Отец прислушался, и ему показалось, что он узнает голос своей младшей дочери.

– Брат мой, – обратился он к музыканту, – не мог бы ты еще раз сыграть эту песню, она мне очень понравилась.

Музыкант заиграл, а тамбурин запел. Да, это был голос его дочери! Теперь отец знал, что его любимицы нет в живых. Он стал просить музыканта продать ему тамбурин. Тому было жаль расставаться с этим замечательным тамбурином, но отец так его упрашивал, что музыкант не устоял и уступил просьбе.

Отец крепко прижал тамбурин к груди и поспешил домой. А когда пришел, то виду не показал, что знает о беде, приключившейся в его отсутствие. Он сел рядом с дочерью и приступил к расспросам:

– Как поживаешь? Дружно ли вы жили с сестрой?

– Все хорошо, – отвечала дочь.

– А где же твоя сестра?

– Она умерла.

– Что с ней случилось?

– Когда ты уехал, она слегла с тоски и умерла.

– Ты правду говоришь?

– Конечно. Она умерла.

– Ладно, – сказал отец, – принеси‑ка мне тамбурин.

– Отец, ты его купил мне в подарок? – спросила она.

– Да, я купил его для тебя. Сядь и слушай, как он играет.

Отец коснулся тамбурина, и он запел голосом сестры и поведал о том, что приключилось. Дочь все поняла и побледнела от страха. Отец перестал играть и спросил:

– Ну, что ты на это скажешь?

– Да, отец, я завидовала моей сестре. Я не давала ей еды, и она не разрешила мне подышать ароматом роз. За это я и погубила ее.

В гневе отец убил злодейку.

 

Два Али

 

Перевод с французского И. Попова

Жили на свете два брата. В молодости они дали друг другу клятву: если у одного родится девочка, а у другого мальчик, поженить детей. И вот у одного родился мальчик, а у другого девочка. Но случилось так, что родители девочки умерли в бедности, и осталась она круглой сиротой. Когда дети выросли, богу было угодно, чтобы между ними зародилась любовь. Мать мальчика заметила это и сказала однажды мужу:

– Наш сын любит дочь твоего брата, давай их поженим.

– Хватит болтать, не желаю слышать об этом! – рассердился муж.

Однако молодые люди встречались тайно и без согласия отца поженились. Прошло время, и родился у них мальчик, которого дед‑богач ласково называл «мой внучек Али».

А спустя еще некоторое время наложница молодого человека тоже родила мальчика, и назвали его так же – Али. Братья были похожи как две капли воды. Прошло несколько лет, и наложница завершила свой жизненный путь. Остался ее сын Али сиротой, все считали его незаконнорожденным, хоть и рос он в семье родного отца.

Жена молодого человека очень пеклась о своем сыне, а приемного не любила. Но мальчики были до того похожи, что женщина не могла их отличить. И вот в один из дней пошла она за советом к мудрецу.

– Именем господа заклинаю тебя, помоги мне, научи, как быть, – сказала она старцу.

– Что случилось, расскажи, – молвил тот.

– У меня есть сын, – начала свой рассказ женщина, – и есть еще один ребенок, не мой, но дети похожи как две капли воды. Я хочу научиться их отличать, дабы не делить свою любовь между родным сыном и пасынком.

Мудрец так ответил:

– Дочь моя, гони прочь нечестивые мысли, люби детей одинаково, и жизнь твоя будет счастливой.

– Нет, – отвечала женщина, – я хочу знать, который мой сын.

– Ну что ж, – сказал старец, – тогда завтра, как подашь детям завтрак, пойди в хлев будто бы привязать быков и крикни: «Сын! Сын! Меня боднул бык!» Тот из них, кто первым бросится к тебе, и есть твой сын.

Утром женщина посадила детей завтракать, а сама пошла в хлев будто бы привязать быков и закричала:

– Ах, дитя мое, на меня напал бык!

Оба мальчика бросили ложки и одновременно прибежали к ней на выручку. И вновь женщина пошла к мудрецу за советом:

– Я сделала, как ты велел, но оба мальчика прибежали одинаково быстро.

– Женщина! Не иди против своей судьбы, ты от этого только выиграешь. Отринь дьявольские наущения, – уговаривал ее мудрец.

– Нет! Я хочу знать, который из двоих мой сын. Тогда мудрец дал ей новый совет:

– Когда пойдешь на реку мыть шерсть, возьми с собой детей. Там посади их на берегу, дай им кушать. Потом сделай вид, будто ты поскользнулась и тонешь. Крикни: «Скорей, сын, я тону!» Кто первым прыгнет в воду, тот и есть твой сын.

Женщина так и сделала. Стала мыть шерсть и будто случайно упала в реку.

– Дитя мое, я тону! – крикнула она.

Мальчики оба, не разуваясь, прыгнули в реку и вытащили мать на берег. Втроем они вернулись домой. Один Али тогда сказал:

– Мать, ты хочешь узнать, кто из нас твой сын. Нас с братом господь создал похожими. Я сам скажу тебе, кто твой сын: это он, а я – от наложницы.

Женщина тотчас вдела в ухо своему сыну серебряную нить. Отныне она всячески выделяла своего сына, но однажды мальчик сказал:

– Мать, господь накажет тебя за это: ведь мой брат тоже относится к тебе как к родной матери.

– Не твое дело! – ответила мать.

Когда она давала родному сыну лепешку, он украдкой делил ее на две части и половину отдавал брату. Ведь они были неразлучны, все делали вместе, вместе пасли стадо. Родному сыну женщина давала хороший хлеб, а чужому с отрубями.

Однажды братья присели у ручья перекусить, один Али сказал другому:

– Брат! Дай мне кусок твоего хлеба, хорошего. Другой Али отдал свой хлеб. А брат, взявши оба куска, бросил их в воду ручья. Кусок хорошего хлеба пошел ко дну, с отрубями остался на поверхности. Мальчик печально сказал:

– Видишь, брат? Как этот кусок ушел на дно, так и ты – в глубине сердца матери, я же остаюсь на поверхности ее сердца, как кусок этого хлеба на воде. – И мальчик поклялся: – Я больше не останусь в этом краю, брат. Не могу больше терпеть унижение в родном доме.

Прощаясь, братья горько плакали.

В пути Али повстречал пастуха с отарой овец.

– Как тебя зовут? – спросил его пастух.

– Зовут меня Али.

И тогда пастух продолжил:

– Нет покоя от шакала, то и дело задирает скот. Если можешь, Али, выследи его и убей.

Юноша согласился, выследил шакала и убил его. Пастух на радостях подарил ему овцу.

– Оставь овцу в стаде, я возьму ее на обратном пути, – сказал Али и пошел дальше.

Шел он, шел, и навстречу ему попался пастух со стадом коз. Пастух приветствовал путника и спрашивает:

– Как тебя зовут?

– Али, – отвечал юноша.

Они разговорились, и пастух тоже попросил Али выследить и убить шакала, который по ночам нападает на стадо.

Согласился Али и убил шакала. Пастух на радостях подарил ему козу, но Али попросил подержать козу в стаде до его возвращения. На том и распрощались.

И пошел Али дальше. Теперь ему повстречалось стадо коров. Поприветствовав путника, пастух тоже сперва осведомился об его имени, затем попросил:

– Прошу тебя, если у тебя хватит смелости, убей льва: он только что утащил у меня корову. Это королевское стадо, теперь мне несдобровать.

Али согласился. Он спрятался в засаде и стал поджидать, когда лев проголодается и вернется к корове. Юноша изловчился и убил льва.


Поделиться с друзьями:

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.231 с.