Энди Йессен, исполнительному директору «Алгонкин консолидейтед» — КиберПедия 

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Энди Йессен, исполнительному директору «Алгонкин консолидейтед»

2022-10-28 20
Энди Йессен, исполнительному директору «Алгонкин консолидейтед» 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вы решили проигнорировать мою предыдущую просьбу. Для меня подобное отношение неприемлемо. Вы могли бы отреагировать на мою вполне разумную просьбу о частичном отключении электроэнергии, но не сделали этого, тем самым именно ВЫ, а никто другой, повысили ставки в наших переговорах. Ваше бессердечие и алчность привели к гибели нескольких человек сегодня в полдень. Вы ДОЛЖНЫ показать людям, что они могут обойтись без того наркотика, к которому вы их приучили, что они могут вернуться к более ЧИСТОМУ и ЗДОРОВОМУ образу жизни. Они думают, что не могут обойтись без электричества, но вы должны объяснить им, что они заблуждаются. Сегодня вечером вы прекратите передачу постоянного тока высокого напряжения всем другим энергетическим компаниям Северной Америки на один час, начиная с 18:00. Данное требование обсуждению не подлежит.

 

Купер начал анализ письма и через десять минут сообщил:

– Ничего нового, Линкольн. Та же бумага, та же ручка. Источник неопределим. Что касается следов, то тут просто еще больше частиц авиатоплива. Вот и все.

– Черт!..

Все равно как открыть рождественским утром красивую коробку и увидеть, что она пуста.

Райм перевел взгляд на Пуласки, который почему‑то забился в самый угол лаборатории. Он стоял, наклонив голову с короткими светлыми волосами, и тихо говорил по телефону. Рон явно старался, чтобы на него не обращали внимания, так как разговор, очевидно, не имел к делу Гальта никакого отношения. Скорее всего он звонил в больницу по поводу того человека, которого сбил. Или, возможно, ему удалось получить номер телефона ближайшего родственника, и он захотел выразить сочувствие.

– Ты на работе, Пуласки? – резко окликнул его Райм.

Пуласки захлопнул телефон.

– Да, конечно, я…

– Ты нам нужен здесь.

– Я здесь, Линкольн.

– Хорошо. Позвони в Федеральное авиационное агентство, в Управление надзора за обеспечением транспортной безопасности и сообщи им, что мы получили еще одно письмо с требованиями и на нем еще больше следов авиационного топлива. Пусть повысят уровень террористической угрозы в аэропортах. И позвони в министерство обороны. Возможно, планируется нападение на военный аэродром. Предположение Такера о связи Гальта с террористами вполне может оказаться верным. Готов? Сможешь вести переговоры с Пентагоном? Сумеешь произвести на них нужное впечатление, чтобы они поняли всю меру риска?

– Да, конечно.

Повернувшись к своим схемам, Райм тяжело вздохнул. Симбиотические террористические ячейки, кучеводождевые коммуникации и невидимый преступник с невидимым оружием.

А второе дело – с поимкой Часовщика в Мехико? Ничего, кроме таинственной платы, буклета и двух бессмысленных чисел.

Пятьсот семьдесят и триста семьдесят девять…

Что сразу же напомнило ему о других числах. На электронных часах напротив, которые неумолимо отсчитывали время до назначенного преступником нового срока.

 

ВТОРОЕ ПИСЬМО С ТРЕБОВАНИЯМИ

Передано Бернарду Валю, руководителю службы безопасности «Алгонкин». – Стал объектом нападения Гальта. – Но без физического контакта, поэтому никаких следов. – Никаких указаний на местонахождение Гальта или на цель его следующего теракта. – Бумага и паста такие же, как те, что найдены на квартире у Гальта. – На бумаге дополнительные следы альтернативного авиационного топлива. – Возможно, предполагается нападение на военную базу?

 

ПРОФИЛЬ ПРЕСТУПНИКА

Установлена личность: Рэймонд Гальт, 40 лет, холост, проживает на Манхэттене, 227, Саффолк‑стрит. – Связь с террористами? Связан со «Справедливостью для…»? Террористическая группа? Причастен некто по имени Рахман? Закодированные упоминания о денежных выплатах, передвижении персонала и о чем‑то «значительном». – Проникновение на подстанцию в Филадельфии, возможно, связано с преступлениями. – Находки «Сигинт»: кодовые слова, означающие оружие, «бумага и оборудование» (оружие, взрывчатка?). – Возможная причастность мужчины и женщины. – Причастность Гальта не установлена. – Болен раком; присутствие винбластина и преднизона в значительных количествах, следы этопозида. Лейкемия. – Гальт вооружен армейским «кольтом» сорок пятого калибра образца 1911 г.

 

 

47

 

В лаборатории Райма был включен телевизор.

В качестве пролога к пресс‑конференции Энди Йессен, которая должна была начаться через несколько минут, телевидение передавало небольшой документальный ролик об «Алгонкин консолидейтед» и о самой Йессен. Райма заинтересовала эта женщина, и он внимательно слушал ведущую, которая рассказывала о ее карьере в бизнесе. О том, что до Энди должность исполнительного директора компании занимал ее отец. Хотя о семейственности было говорить трудно: у Йессен был диплом политехнического факультета и диплом факультета управления и организации бизнеса. И свой трудовой путь она начала простым обходчиком ЛЭП в сельской местности штата Нью‑Йорк.

Всю свою жизнь она проработала в «Алгонкин». Цитировались слова Йессен о ее преданности компании и своему главному делу – превращению «Алгонкин консолидейтед» в крупнейшего производителя, поставщика и продавца электроэнергии. Райму все это было неизвестно, так как из‑за произошедшего несколько лет назад сокращения вмешательства государства в экономику энергетические компании стали все активнее заниматься торговлей электроэнергией: они покупали электричество и природный газ у других компаний, а затем перепродавали. Некоторые из них даже продали свое право на производство и передачу электроэнергии, и, по сути, превратились в торговцев потребительскими товарами с реальными активами лишь в виде офисов, компьютеров и телефонов.

Поддерживаемых крупными банками.

Это было следствием, как пояснил ведущий, дела «Энрон».

Энди Йессен, как выяснилось, никогда не становилась жертвой подобного рода искушений – расточительства, алчности или самоуверенности. Сильная немногословная женщина руководила «Алгонкин» со старомодным жестким аскетизмом и всячески избегала любых излишеств. В данный момент она была разведена, детей не имела. Создавалось впечатление, что у Йессен нет другой жизни, кроме «Алгонкин». Ее единственным близким родственником был брат, Рэнделл Йессен, проживавший в Филадельфии. Он служил в Афганистане, был награжден, но после ранения, полученного от взорвавшейся у дороги бомбы, его демобилизовали.

Энди была одной из самых яростных защитниц идеи мегасети – единой энергосистемы, которая соединяла бы всю Северную Америку. По ее мнению, это был бы наиболее экономичный способ производства электроэнергии и поставки ее потребителям. (И главным поставщиком, естественно, была бы «Алгонкин», заключил Райм.)

Ее прозвищем – которое по понятным причинам никогда не использовалось в ее присутствии – было Всемогущая. Оно явно характеризовало как жесткий до жестокости стиль руководства, так и честолюбивые замыслы относительно подчиненной ей компании.

Свое, мягко говоря, сдержанное отношение к возможностям использования экологически чистых видов энергии Энди без всяких околичностей продемонстрировала в одном из интервью.

– Прежде всего я хотела бы заявить, что мы в «Алгонкин» не имеем ничего против возобновляемых источников энергии. Но, с другой стороны, я полагаю, что нам всем следует быть реалистами. Земля существовала миллиарды лет до того, как мы избавились от жабр и хвостов и начали жечь уголь и водить машины на двигателях внутреннего сгорания, и она будет прекрасно существовать еще очень долго после того, как мы уйдем в историю. Когда некоторые говорят, что хотят спасти Землю, на самом деле они имеют в виду, что хотят спасти тот стиль жизни, к которому привыкли. Мы должны признать, что нам необходимо огромное количество энергии для дальнейшего развития цивилизации, для того, чтобы мы могли кормить наших детей, давать им образование, иметь возможность пользоваться сверхсложным оборудованием для слежки за людьми, способными уничтожить наш мир и прячущимися в самых разных его уголках; наконец, для того, чтобы страны «третьего мира» присоединились к странам мира первого. И самыми лучшими источниками энергии на сегодняшний день остаются нефть, уголь, природный газ и ядерная энергия.

Отрывок из интервью закончился, и тут же появились несколько аналитиков, которые сразу поделились на две группы – сторонников и противников Йессен. Однако бросалось в глаза, что критические нападки на нее производили почему‑то более приятное впечатление и казались более политкорректными.

Но вот камера переместилась в мэрию. На помосте четверо: Йессен, мэр, шеф городской полиции и Гэри Ноубл из Агентства национальной безопасности.

Мэр сделал небольшое вступление, после чего передал микрофон Энди Йессен. Она, стараясь одновременно выглядеть непреклонно и вселять в зрителей надежду, заявила, что «Алгонкин» делает все, что в ее силах, чтобы держать ситуацию под контролем. По ее словам, приняты весьма эффективные меры предосторожности. Однако Энди не уточнила, в чем они заключаются.

К удивлению Райма и всех присутствующих в лаборатории, четверка на подиуме в мэрии приняла решение обнародовать второе письмо Гальта с требованиями. Райм предположил, что они исходили из того, что если им не удастся остановить Гальта и в результате нового теракта будут человеческие жертвы, последствия для «Алгонкин» могут стать поистине катастрофическими – как в юридическом, так и в финансовом смысле.

Репортеры сразу же ухватились за это и забросали вопросами исполнительного директора. Йессен высокомерно и холодно прервала их и пояснила, что удовлетворить требования террориста невозможно. Требуемое им сокращение в подаче электроэнергии приведет к убыткам в сотни миллионов долларов и не исключено, что станет причиной новых многочисленных человеческих жертв.

Кроме того, добавила она, это поставит под удар национальную безопасность Соединенных Штатов, так как затруднит или сделает полностью невозможным проведение многих военных и других правительственных операций.

– «Алгонкин» – один из главных гарантов безопасности нашего государства, и, как вы понимаете, мы не можем поставить ее под угрозу ни при каких обстоятельствах.

Хитро, подумал Райм. Умеет все ставить с ног на голову и при этом производить нужное впечатление.

Выступление Йессен завершилось ее личным обращением к Гальту с просьбой сдаться властям. С ним поступят по справедливости, сказала она.

– Не дайте вашей семье и другим людям стать жертвами из‑за той трагедии, которая произошла с вами. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы облегчить ваши страдания. Но прошу вас, примите правильное решение и придите в полицию.

Йессен не стала отвечать ни на какие вопросы, и через несколько секунд после завершения речи ее высокие каблуки уже громко стучали по помосту – она уходила.

Райм обратил внимание на то, что, хотя ее личное сочувствие вполне могло быть искренним, Энди ни одним словом не признала того, что ее компания хоть в чем‑то виновата и что высоковольтные линии действительно могли стать причиной заболевания Гальта или кого‑то еще.

После нее слово взял начальник полиции и попытался как мог успокоить публику. В настоящее время, сказал он, полиция и агенты ФБР ведут активный поиск Гальта, а вооруженные силы готовы прийти на помощь в случае новых терактов или каких‑то серьезных поломок энергосистемы.

Он закончил призывом к гражданам сообщать обо всех необычных явлениях.

Ну хотя бы что‑то разумное, подумал Райм. Именно «необычное» стало главным словом для Нью‑Йорка за последние два дня.

И он повернулся от телеэкрана к жалким уликам, лежащим перед ним.

 

48

 

Без четверти шесть вечера Сьюзан Стрингер заперла свой кабинет на девятом этаже старого здания в Мидтауне на Манхэттене.

Она приветствовала двух сотрудников других компаний, которые так же, как и она, направлялись к лифту. Одного из них она знала немного лучше, поскольку иногда встречала его в здании, где располагалась их организация. Ларри уходил с работы примерно в одно и то же время каждый день, однако сегодня собирался вернуться в свой кабинет, чтобы работать всю ночь.

Сьюзан, напротив, направлялась домой.

Привлекательная тридцатипятилетняя женщина работала редактором журнала, специализировавшегося на реставрации произведений искусства, главным образом восемнадцатого и девятнадцатого столетий. Иногда она писала стихи и некоторые из них публиковала. Эти увлечения приносили более чем скромный доход, но если у нее когда‑нибудь и возникали сомнения по поводу выбранной профессии, то стоило ей послушать, о чем говорил Ларри со своим коллегой, как Сьюзан мгновенно понимала, что ничем подобным – юридическими вопросами, финансированием, банковскими операциями, бухгалтерией – она никогда в жизни не смогла бы заниматься.

На мужчинах были дорогие костюмы, шикарные часы и элегантная обувь, тем не менее что‑то в них было не так. Какая‑то опустошенность в лицах. Нервозность. Они совсем не производили впечатления людей, которым очень нравится их работа. Знакомый Ларри жаловался ему, что босс контролирует буквально каждый его шаг. А Ларри, со своей стороны, жаловался на аудит, который чуть не до смерти задолбал его.

Постоянные стрессы и полная неудовлетворенность жизнью.

И ужасный язык, на котором они общаются…

Сьюзан была рада, что ей не приходится ни с чем подобным сталкиваться. Ее жизнь была заполнена шедеврами эпохи рококо, неоклассики и великих мастеров от Чиппендейла до Хепплуайта и Шератона.

Практичная красота – так она характеризовала их творения.

– Ты выглядишь очень усталым, – сказал, обращаясь к Ларри, его знакомый.

«В самом деле», – подумала Сьюзан.

– Да. У меня была такая трудная командировка.

– И когда ты вернулся?

– Во вторник.

– Ты был главным аудитором?

Ларри кивнул.

– У них отчетность в кошмарном состоянии. Работал по двенадцать часов в день. Единственный раз, когда я смог выйти на поле для гольфа, в воскресенье, температура зашкалила за сорок.

– Ого!

– И мне придется снова туда поехать. В понедельник. Я просто не могу понять, куда у них уходят деньги. Что‑то там неладно.

– При такой жаркой погоде они, наверное, просто испаряются.

– Смешно, – пробормотал Ларри с очень серьезным видом.

Мужчины продолжили свою болтовню о финансовых декларациях и неизвестно куда исчезающих деньгах, но Сьюзан больше их не слушала. Она заметила еще одного приближавшегося к ним мужчину. На нем был рабочий комбинезон коричневого цвета, шлем и защитные очки. Он шел, опустив голову, и нес чемоданчик с инструментами и большую лейку, хотя непонятно, зачем ему нужна лейка, ведь никаких растений не было ни в коридоре, ни в ее офисе. Ее издатель вряд ли оплатил бы их покупку, и уж ни при каких обстоятельствах не стал бы нанимать специального человека для поливки.

Приехал лифт, оба бизнесмена пропустили ее вперед, и Сьюзан подумала, что по крайней мере какие‑то следы рыцарского отношения к женщине сохранились и в двадцать первом веке. Рабочий зашел вместе с ними и нажал на кнопку седьмого этажа, но в отличие от Ларри и его знакомого грубо оттолкнул ее и прошел в глубь лифта.

Лифт начал движение. Мгновение спустя Ларри опустил глаза и сказал:

– Эй, мистер, повнимательнее. Вы протекаете.

Сьюзан оглянулась. Рабочий случайно наклонил лейку, и вода струйкой полилась на пол лифта из нержавеющей стали.

– Ох, извините, – почему‑то злобно пробормотал мужчина. Сьюзан заметила, что весь пол залит водой.

Дверь лифта открылась, рабочий вышел, и вошел какой‑то другой человек.

Знакомый Ларри громко произнес:

– Осторожнее, тот парень только что пролил здесь воду. И даже не позаботился убрать за собой.

Слышал ли его слова виновник происшествия или нет, Сьюзан не знала, но даже если и слышал, то вряд ли обратил на них внимание.

Дверь закрылась, и лифт поехал вниз.

 

49

 

Райм не отрываясь смотрел на часы. До следующего назначенного Гальтом срока оставалось десять минут.

В течение последнего часа с небольшим полиция и ФБР занимались поисками по всему городу, а здесь, дома у Райма, все его сотрудники в безумной спешке проводили повторный анализ имевшихся у них улик. Они ни на шаг не продвинулись в поисках Гальта или места его следующего теракта. Взгляд Райма скользнул в сторону схем с материалами дела, которые так и оставались хаотическим смешением кусочков головоломки.

Он услышал, что Макдэниелу кто‑то позвонил. Агент внимательно слушал, энергично кивая головой. Затем бросил взгляд на своего юного протеже, поблагодарил звонившего и закончил разговор.

– Одна из моих технико‑коммуникационных групп выявила еще кое‑какую информацию относительно террористической группировки. Как мне кажется, достаточно важную. Еще одно слово в их названии. «Земля».

– «Справедливость для Земли», – произнесла вслух Сакс.

– Возможно, в нем есть какие‑то еще слова. Но эти мы знаем наверняка: «справедливость», «для» и «Земля».

– Теперь по крайней мере нам ясно, что мы имеем дело с экотеррористами, – пробурчал Селлитто.

– Никаких совпадений с какими‑либо базами данных? – как будто размышляя вслух, спросил Райм.

– Нет, но помните: все, о чем идет речь, находится в «облачной зоне». Однако есть и еще кое‑что. Помощником Рахмана является некто по имени Джонстон.

– Англоамериканец.

И чем, интересно, подобная информация может помочь им, с раздражением спросил себя Райм. Как она может помочь им определить место следующего теракта, до которого остается всего несколько минут?

И каким, черт возьми, оружием он решил воспользоваться на этот раз? Очередной дугой? Или разомкнет цепь в каком‑нибудь многолюдном месте?

Взгляд Райма то и дело возвращался к доскам с материалами следствия.

– Найди мне Дельрея, – сказал Макдэниел, обращаясь к Парнишке.

Через несколько мгновений голос агента уже звучал, усиленный громкоговорителем:

– Да… я слушаю. Кто говорит?

– Фред. Это Такер. Я здесь, у Линкольна Райма.

– Как дела, Линкольн?

– Бывали и лучше.

– Да, что‑то у нас у всех началась черная полоса.

– Фред, ты слышал о его новых требованиях и о сроке, который он назначил? – спросил Макдэниел.

– Твоя помощница звонила мне и все рассказала. В том числе и о мотиве, о раке Гальта.

– Мы получили подтверждение, что скорее всего имеем дело с террористической группой. Экотеррористической.

– А как во все это вписывается Гальт?

– Симбиоз.

– Что?

– Симбиотический конструкт. То есть они работают вместе. Группа называется «Справедливость для Земли». А помощника Рахмана зовут Джонстон.

– Создается впечатление, что у них разная тактика, – усомнился Дельрей. – Как они стыкуются? В смысле – Гальт с Рахманом?

– Не знаю, Фред. Да это и не так уж важно. Возможно, они вошли с ним в контакт, прочитав его посты о раке. Он же рассылал их по всему Интернету.

– О!..

– Приближается срок, назначенный Гальтом. Твой агент нашел что‑нибудь?

Пауза.

– Нет, Такер, ничего.

– Но ты же должен был с ним встречаться. По твоим же словам, в три часа.

Вновь пауза.

– Да, верно. Но у него снова не было ничего конкретного. Он хочет покопать поглубже.

– Он что, собирается до долбаного центра Земли докопать?! – злобно рявкнул Макдэниел, чем здорово удивил Райма. Линкольн не ожидал услышать от лощеного сотрудника ФБР такой грубости. – Значит, вызывай своего парня и сообщи ему информацию о «Справедливости для Земли». И о новом участнике игры, о Джонстоне.

– Хорошо.

– Фред?

– Да?

– У тебя только один агент, имеющий какой‑то выход на них?

– Да.

– И он ничего не слышал? Ни одного имени? Вообще ничего?

– Боюсь, что нет.

– Ну что ж, спасибо, Фред, – рассеянно произнес Макдэниел. – Ты сделал все, что смог.

Он говорил таким тоном, словно и не ожидал услышать от Дельрея ничего существенного.

Пауза. Затем:

– Да, конечно.

Разговор закончился. На кислое выражение физиономии Макдэниела обратили внимание все сидевшие в лаборатории Райма.

– Фред – хороший парень, – сказал Селлитто.

– Да, он хороший парень, – поспешно ответил Макдэниел. Пожалуй, слишком поспешно.

Но тема Фреда Дельрея и отношения к нему Макдэниела мгновенно сделалась неактуальной, как только всем находившимся в доме у Райма, кроме Тома, с промежутком в пять секунд позвонили на сотовые.

Звонили разные люди, но новость была одна.

Хотя до назначенного им срока оставалось еще семь минут, Рэй Гальт нанес свой очередной удар. И вновь на Манхэттене погибли невинные люди.

Первым подробности из звонка узнал Селлитто. Патрульный полицейский, судя по голосу, молодой и немного растерянный, начал описывать теракт. Лифт в офисном здании в Мидтауне, в котором ехали четверо пассажиров…

– Это было… было ужасно.

Полицейский закашлялся, возможно, из‑за дыма, возникшего в результате теракта. Или, может быть, таким образом он пытался скрыть свои эмоции.

Полицейский извинился и сказал, что перезвонит через несколько минут.

Но так и не перезвонил.

 

50

 

И снова тот запах.

 

Сможет ли она когда‑нибудь избавиться от воспоминаний о нем? – подумала Амелия Сакс.

Даже если до бесконечности будет отчищать и отчищать одежду, и в конце концов выбросит ее, сможет ли она забыть его?..

Очевидно, загорелись рукав и волосы одного из оказавшихся в лифте. Само пламя было не слишком сильным, но пошел густой дым с омерзительным запахом.

Сакс и Рон Пуласки натягивали на себя комбинезоны. Она спросила одного из офицеров Службы чрезвычайных ситуаций:

– Погибшие есть?..

– Есть.

– А где тела?

– Наверху, в коридоре. Я понимаю, мы там вам все испортили, детектив, но в лифте было так много дыма, и мы просто не понимали, что происходит. Нам нужно было его очистить.

Сакс ответила, что не имеет никаких претензий. Главное, что всегда нужно сделать в первую очередь, – попытаться спасти людей. Кроме того, самым сильным «загрязнителем» места преступления является огонь. Несколько отпечатков сотрудников Службы спасения уже ничего принципиально не изменят.

– Что же произошло? – спросила она одного из сотрудников Службы спасения.

– Точно сказать трудно. Смотритель здания говорит, что кабина лифта остановилась как раз над первым этажом. Потом из нее пошел дым. И послышались крики. К тому времени, когда им удалось опустить лифт на первый этаж и открыть дверь, все уже было кончено.

Сакс при мысли о том, что произошло в лифте, невольно содрогнулась. Диски из расплавленного металла ужасны, но, страдая клаустрофобией, она не могла представить себе, что пережили те четверо, запертые в небольшом пространстве, пронизанном электричеством, да еще при том, что кого‑то одного из них уже охватил огонь.

Сотрудник службы безопасности просмотрел свои заметки.

– Жертвами стали редактор журнала по искусству, адвокат и бухгалтер, работавшие на девятом этаже. А также представитель фирмы по торговле деталями для компьютеров с седьмого этажа.

Сакс всегда проявляла особый интерес к жертвам преступлений. Отчасти это помогало ей сохранять человечность и не очерстветь, что не так уж редко происходило с ее коллегами. Но в известной степени данный интерес ей привил Райм. Несмотря на то что Линкольн всегда был предан чистой науке, будучи закоренелым рационалистом, своим талантом криминалиста он во многом был обязан удивительной способности проникать в психику преступника.

Много лет назад, во время работы над самым первым их совместным делом, жутким преступлением, в котором причиной смерти людей также была система жизнеобеспечения (в том случае – пар), Райм произнес ей на ухо слова, которые всплывали у нее в памяти всякий раз, когда она приступала к работе: «Я хочу, чтобы ты стала им». Он имел в виду преступника. «Попробуй забраться к нему в голову. Ты мыслишь так, как мыслим мы. А я хочу, чтобы ты попыталась мыслить так, как мыслит он».

Райм сказал тогда, что если криминалистике можно научить, то упомянутая эмпатия является врожденным качеством. И Сакс знала: чтобы наилучшим способом поддерживать эту связь, этот «внутренний провод» между профессиональными навыками и душевными качествами, необходимо всегда помнить о жертвах преступления.

– Готов? – спросила Амелия у Пуласки.

– Думаю, да.

– Мы начинаем осмотр, Райм, – сказала она в микрофон.

– Хорошо, но работай пока без меня, Сакс.

Эти слова испугали ее. Несмотря на его постоянные заверения в том, что он чувствует себя превосходно, она понимала, что со здоровьем у Линкольна далеко не все так хорошо. Она прекрасно понимала его состояние. Но оказалось, что у решения Райма была совсем другая, не столь тревожная причина.

– Я хочу, чтобы ты провела осмотр вместе с тем парнем из «Алгонкин».

– С Соммерсом?

– Да.

– Зачем?

– Ну во‑первых, потому, что мне нравится стиль его мышления. Он очень эрудированный человек с широким взглядом на вещи. Вероятно, это у него от изобретательской жилки. Не знаю. Но кроме того… что‑то не так, Сакс. Не могу объяснить, что именно, но чувствую: отсутствует какое‑то очень важное звено. Гальт планировал свои преступления по меньшей мере на месяц вперед. А теперь создается впечатление, что он по каким‑то причинам ускоряет реализацию своего плана – два теракта за один день. Я не могу понять, в чем дело.

– Может быть, он все ускорил потому, что мы смогли вычислить его быстрее, чем он думал, – предположила Амелия.

– Не исключено. Не знаю. Но если дело действительно в этом, значит, ему захочется убрать и нас тоже.

– Возможно.

– Поэтому мне и нужен свежий взгляд. Я уже позвонил Чарли, и он согласился помочь… Он всегда ест, когда беседует по телефону?

– Да, он любит всякую дрянь вроде чипсов.

– Ну что ж, когда станешь проводить осмотр, попробуй убедить его не есть ничего хрустящего. Как только ты будешь готова, вас соединят. И поскорее возвращайся сюда со всеми своими находками. Насколько я понимаю, Гальт прямо сейчас готовит очередное нападение.

Райм положил трубку. Амелия взглянула на Рона Пуласки, который явно был занят какими‑то мрачными мыслями.

«Ты нам нужен здесь, Новичок…»

Сакс окликнула его.

– Рон, основное место преступления внизу – там он, наверное, подсоединил провода и свое устройство. – Она постучала по рации. – Я буду на связи с Чарли Соммерсом, а ты осмотри лифт. – И после паузы добавила: – И тела тоже. Скорее всего на них не осталось никаких следов. Да и потом, в таких преступлениях убийца не имеет непосредственного контакта со своими жертвами. Но осмотреть всего равно нужно. Ты сможешь это сделать?

Пуласки кивнул:

– Как скажешь, Амелия. Сделаю все, что надо.

Он старается загладить свою вину за инцидент возле дома Гальта, подумала Сакс.

– Будем приступать. И не забудь про «Викс».

– Про что?

– В наборе инструментов. «Викс вапораб». Намажь под носом. От запаха.

Через пять минут Амелия уже была на связи с Чарли Соммерсом и благодарила его за согласие помочь при осмотре места преступления, оказать «техническую поддержку» и, как он определил в присущей ему грубоватой манере, помочь Сакс «прикрыть задницу».

Амелия включила фонарь у себя на шлеме и начала спускаться по ступенькам в подвал здания, подробно описывая Чарли Соммерсу все, что видит в грязном сыром помещении под шахтой лифта. В отличие от связи с Раймом, с которым у нее был видеоконтакт, с Соммерсом она могла общаться только по аудиосвязи.

Людей уже успели вывести из здания, но Амелия помнила слова Райма о том, что Гальт может теперь начать охоту за ними. Мгновение она оглядывалась по сторонам, осветив фонарем тени, отдаленно напоминавшие человеческие фигуры.

Они оказались только тенями.

– Что‑нибудь присоединено к рельсам, по которым движется лифт? – спросил Соммерс.

Амелия вновь полностью сосредоточилась на поисках.

– Нет, на рельсах ничего. Но… к стене присоединен кусок того самого кабеля. Я…

– Вначале измерьте напряжение!

– Я как раз это и собиралась сделать.

– Ага, значит, вы прирожденный электрик.

– Ну уж нет. После такого я вряд ли без страха смогу подойти к аккумулятору в собственном автомобиле. – Она поводила детектором рядом с проводом. – Ноль.

– Хорошо. А куда идет провод?

– С одной стороны он присоединен к электрической шине, которая свисает в шахту. Она находится рядом с полом кабины лифта. В том месте, где был контакт, все выгорело. Другой конец идет к толстому кабелю, который проходит до бежевой панели на стене, похожей на большую аптечку. Кабель соединен с основной линией с помощью одного из тех периферийных переключателей, смахивающих на тот, что был на предыдущем месте преступления.

– Это входящая обслуживающая линия. – Соммерс также добавил, что подобные офисные здания получают электроэнергию несколько иным способом, нежели жилые. Они принимают гораздо больший ее объем, как уличные трансформаторы – 13 800 вольт, – который затем снижается при распределении между офисами. Это сеть с работой ряда трансформаторов на одни шины. – Таким образом, когда кабина лифта опускалась, она касалась электрической шины… Но там где‑то должен быть еще один выключатель, через который энергия подается к лифту. Гальту нужно было остановить кабину до того, как она достигнет вестибюля, чтобы кто‑то из жертв, находящихся внутри, нажал на кнопку аварийного вызова. И тогда рука пассажира на панели и его ноги на полу создадут замкнутый контур, в результате чего он будет убит током, так же как и любой, кто прикоснется к нему или к кому случайно прикоснется он сам.

Сакс оглянулась по сторонам и увидела еще одно устройство. И сразу же сообщила об этом Соммерсу.

Он подробно объяснил ей, как снять кабели и что искать в первую очередь. Перед тем как собрать улики, Сакс разложила номера и сфотографировала место преступления. Затем поблагодарила Соммерса за помощь и сказала, что дальше справится сама, отключила связь и начала осмотр места преступления, включая путь входа и выхода преступника, каковым, по всей вероятности, была ближайшая дверь, которая вела в переулок. На ней был хлипкий замок, который недавно взломали. Она его тоже сфотографировала.

Амелия уже собиралась подняться наверх к Пуласки, как вдруг передумала.

Четыре жертвы здесь, в лифте…

Сэм Веттер и четверо других погибших в отеле, несколько человек в больнице… Луис Мартин…

И страх, распространяющийся по всему городу, страх невидимого убийцы.

Она вспомнила слова Райма: «Ты должна стать им».

Сакс оставила собранные улики рядом с лестницей, а сама вернулась к основанию шахты лифта.

Я – это он, я Рэймонд Гальт.

Амелии трудновато было вообразить фанатика, крестоносца, так как в ее воображении подобный человеческий тип никак не согласовывался с той холодной и точной логикой, которую постоянно демонстрировал преступник. Другой на его месте попытался бы застрелить Энди Йессен или взорвать электростанцию в Куинсе. Гальт же все планировал с чрезмерной тщательностью и точностью, используя для совершения своих злодеяний весьма сложное оружие.

Что это могло значить?

Я – он…

Я – Гальт.

И тут ее мысли как будто остановились, и на поверхность всплыл ответ: «Меня не заботит мотив. Меня вообще не интересует, зачем я это делаю. Мотив не имеет значения. Главное – сосредоточиться на совершенном исполнении задуманного, так же как на хорошо выполняемой работе. Главное – причинить как можно больше вреда.

Вот центр моей вселенной.

Для меня то, чем я занимаюсь, стало наркотиком, я подсел на электрический ток, как на ЛСД…»

И тут же пришла другая мысль: все дело в точном расчете. Он должен… «Я должен таким образом подсоединить электрошину, чтобы она коснулась пола кабины лифта в тот момент, когда он приблизится к вестибюлю, но еще не достигнет его.

А это значит, что я должен внимательно изучить работу здешнего лифта с различных точек зрения, чтобы быть уверенным в том, что ни противовес, ни мотор, ни лифтовые кабели, ни какие‑то другие детали и приспособления не сдвинут шину с места и никаким другим способом не нарушат мою схему.

Я должен изучить шахту со всех сторон. Должен…»

Опустившись на четвереньки, Сакс облазила грязный подвал вокруг основания шахты – со всех тех сторон, с которых Гальт мог видеть кабель, шину и контакты. И не нашла никаких следов и отпечатков, зато обнаружила несколько мест, в которых совсем недавно была взрыхлена земля, из чего сделала вывод, что он тоже лазил здесь, чтобы осмотреть свою смертоносную установку.

Амелия взяла образцы с десяти участков и разложила их в десять различных мешочков, обозначив каждый в соответствии с положением стрелки компаса: 10° к северо‑западу; 7° к югу. Затем забрала все остальные улики и с трудом из‑за вновь возникшей артритной боли поднялась в вестибюль.

Стоя рядом с Пуласки, Сакс заглянула внутрь кабины лифта. Он был не так сильно поврежден, как она ожидала. Несколько черных пятен там, где обуглилась обшивка… ну и, конечно, жуткий запах. Она просто не могла представить, что значит ехать в этой кабине и вдруг почувствовать, как через твое тело проходит тринадцать тысяч вольт. Скорее всего, подумала Амелия, жертвы практически ничего не почувствовали, смерть наступила мгновенно.

Пуласки разложил номера и сделал снимки.

– Ты что‑нибудь нашел?

– Нет. Я осмотрел кабину, но панель в последнее время не вскрывалась.

– Он все подключил снизу. А тела?

Выражение лица Пуласки было торжественным и мрачным, и она поняла, что для него эта задача была нелегкой. Тем не менее он довольно ровным голосом произнес:

– Никаких следов. Правда, есть и кое‑что интересное. У всех троих влажные подошвы. У обуви.

– Из‑за пожарных?

– Нет, к тому времени, когда туда прибыли пожарные, огонь уже погас.

Вода. Интересно. Чтобы цепь замкнулась наверняка. Но как ему удалось намочить им обувь?

– Ты сказал, три тела? – спросила Сакс.

– Да.

– Но тот парень из службы безопасности говорил о четырех жертвах.

– Да, однако погибли трое. Вот. – Он протянул ей бумагу.

– Что это? – На бумаге было имя и номер телефона.

– Выжившая. Я подумал, что ты захочешь с ней побеседовать. Ее зовут Сьюзан Стрингер. Она в больнице Сен‑Винсент. Надышалась дымом, несколько ожогов. Но особой опасности для жизни нет. Примерно через час ее отпустят домой.

Сакс с сомнением покачала головой:

– Не представляю, как кто‑то мог выжить. Там внутри кабины было тринадцать тысяч вольт.

– Ах да, я совсем забыл! – воскликнул Пуласки. – Она инвалид. Колясочник. Резиновые покрышки на колесах. Думаю, что они послужили хорошей изоляцией.

 

51

 

– Как у него дела? – спросил Райм у Сакс, когда та вернулась в лабораторию.

– У Рона? Немного рассеян. Но он неплохо справился с работой. Осмотрел тела. Это было для него непросто. И он нашел кое‑что интересное. У всех жертв были влажные подошвы.

– Как Гальту удалось подобное?

– Не знаю.

– Как по‑твоему, не слишком ли сильное потрясение пережил Рон?

– Нет, не слишком. Однако определенный шок он пережил. Он еще молодой. Такое случается.

– Молодость не может служить извинением.

– Конечно, не может. Это не извинение, а просто объяснение.

– Что для меня одно и то же, – пробормотал Райм. – Где он?

Было начало девятого вечера.

– Вернулся на квартиру к Гальту. Ему кажется, что он мог что‑то пропустить.

Райм решил, что это не такая уж и плохая идея, но, с другой стороны, он был на сто процентов уверен, что Рон все самым тщательным образом осмотрел с первого раза.

– Ты за ним поглядывай, – добавил Райм. – Нельзя рисковать человеч


Поделиться с друзьями:

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.226 с.