Официально-деловой стиль и его подстили — КиберПедия 

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Официально-деловой стиль и его подстили

2022-10-27 46
Официально-деловой стиль и его подстили 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

«Стиль, – по определению основоположника крупнейшей научной школы в языкознании академика В.В. Виноградова, – это общественно осознанная, функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения». Официально-деловой стиль – стиль, обслуживающий правовую и административно-общественную сферы деятельности. Он используется при написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде, а также в разных видах делового устного общения. [1]

Язык законов требует, прежде всего, точности, не допускающей каких-либо разночтений; быстрота понимания не является важной, так как заинтересованный человек в случае необходимости прочитает статью закона и два, и три раза, стремясь к полному пониманию. Деловая речь безлична, стереотипна, в ней отсутствует эмоциональное начало.

Специфическим свойством деловой речи является выражение воли. Так, в управленческой документации мы постоянно встречаемся с формами первого лица глагола (прошу, предлагаю, приказываю, поздравляю), с формами модальными, долженствования (надлежит, необходимо, следует, предлагается). Основная задача деловой речи – информация: констатация чего-либо, утверждение, предписание, извещение и т.д.

Официально-деловой стиль функционирует в форме документов разных жанров: законов, указов, приказов, договоров, отчётов, протоколе заявлений, доверенностей, инструкций, справок и других деловых бумаг. Наиболее ярко официально-деловой стиль проявляет себя в письменной форме речи.

Среди книжных стилей официально-деловой стиль выделяется относительной устойчивостью и замкнутостью, но сам активно проникает в различные сферы общения, в другие стили и в разговорный язык. В нём почти нет места для проявления авторской индивидуальности. Официально-деловая речь лишена субъективности, она должна быть нейтральной и лаконичной, поэтому языковые средства используются экономно. Употребление любого языкового средства должно быть оправдано (например, использование заимствований и неологизмов – пролонгировать).

С течением времени деловой язык, естественно, подвергается некоторым изменениям, но многие черты его стиля: исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, морфология, синтаксические обороты – придают ему в целом консервативный характер.

Различают несколько подстилей официально-делового стиля.

Документальный подстиль – язык законодательных документов, связанных с деятельностью официальных органов, включает в себя лексику и фразеологию государственного права, гражданского права, уголовного права, кодекса законов о труде, кодекса законов о браке и семье. К ней примыкает лексика и фразеология, связанная с работой административных органов, служебной деятельностью граждан.

Обиходно-деловой подстиль встречается в деловой переписке между учреждениями и организациями и в частных деловых бумагах, а так же в служебной переписке (деловое письмо, коммерческая корреспонденция), официальные деловые бумаги (справка, удостоверение, акт, протокол), частные деловые бумаги (заявление, доверенность, расписка, автобиография, счет и др.). Все они характеризуются известной стандартизацией, облегчающей их составление и использование, и рассчитанной на экономию языковых средств, на устранение неоправданной информационной избыточности.

Дипломатический подстиль – подстиль дипломатических документов, таких, дипломатическая нота, заявление правительства, верительная грамота. Из всех подстилей деловой речи дипломатический подстиль наиболее «открытый». Он ближе других разновидностей официально-делового стиля соприкасается с политикой и публицистикой, и это обусловливает его языковое и стилистическое своеобразие. Дипломатический подстиль отличается специфическими терминами, большая часть которых – интернациональные: статус-кво, персона нон грата, ратификация, преамбула. В отличие от других подстилей официально-делового стиля в языке дипломатических документов встречается высокая, торжественная лексика для придания документу подчёркнутой значимости, а также используются общепринятые в международном государственном обращении этикетные формы вежливости. Для синтаксиса дипломатических документов характерно употребление условно-уступительных предложений, гибких формулировок, что соответствует требованиям дипломатического этикета, дипломатического такта. Повелительное наклонение и соответственно императивные предложения (приказ, повеление) употребляются в дипломатическом подстиле в исключительных случаях – в нотах протеста и ультиматумах.

Итак, среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется следующими стилевыми чертами:

– стандартность (общепринятые формы изложения и расположения материала, наличие многочисленных речевых образцов, клише);

– конкретность (однозначность толкования, исполь­зование специальных терминов, цифровых данных, дат, лаконизм формулировок);

– официальность (безлично-объективная тональность высказывания, отсутствие эмоциональности, образности, личного отношения автора);

– императивность (повелительность, выражение воли, долженствования, предписывающий характер изложения).

Упражнение 1. Прочтите текст выразительно, следя за чёткостью произношения и темпом речи. Ответьте на вопросы: 1) К какому типу документов принадлежит данный текст (официально-документальный или обиходно-деловой)? 2) Каков его жанр? 3) Какова сфера применения этого документа? Выделите ключевые понятия текста и прокомментируйте их. Укажите особенности оформления текста.

 

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН

ОБ ОБРАЗОВАНИИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ[2]

 

Принят

Государственной Думой

21 декабря 2012 года

 

Одобрен

Советом Федерации

26 декабря 2012 года

Статья 3. Основные принципы государственной политики и правового регулирования отношений в сфере образования.

 

1. Государственная политика и правовое регулирование отношений в сфере образования основываются на следующих принципах:

1) признание приоритетности образования;

2) обеспечение права каждого человека на образование, недопустимость дискриминации в сфере образования;

3) гуманистический характер образования, приоритет жизни и здоровья человека, прав и свобод личности, свободного развития личности, воспитание взаимоуважения, трудолюбия, гражданственности, патриотизма, ответственности, правовой культуры, бережного отношения к природе и окружающей среде, рационального природопользования;

4) единство образовательного пространства на территории Российской Федерации, защита и развитие этнокультурных особенностей и традиций народов Российской Федерации в условиях многонационального государства;

5) создание благоприятных условий для интеграции системы образования Российской Федерации с системами образования других государств на равноправной и взаимовыгодной основе;

6) светский характер образования в государственных, муниципальных организациях, осуществляющих образовательную деятельность;

7) свобода выбора получения образования согласно склонностям и потребностям человека, создание условий для самореализации каждого человека, свободное развитие его способностей, включая предоставление права выбора форм получения образования, форм обучения, организации, осуществляющей образовательную деятельность, направленности образования в пределах, предоставленных системой образования, а также предоставление педагогическим работникам свободы в выборе форм обучения, методов обучения и воспитания;

8) обеспечение права на образование в течение всей жизни в соответствии с потребностями личности, адаптивность системы образования к уровню подготовки, особенностям развития, способностям и интересам человека.

Упражнение 2. Сравните тексты, определите ситуации общения, тему и функции речи. Можно ли поменять тексты местами, сохраняя речевую ситуацию?

I.

1. В Нижнем Новгороде и Нижегородской области сегодня переменная облачность, местами небольшой дождь. Влажность воздуха 60%. Ветер слабый. Температура днем 15-17 градусов.

2. С самого утра погода была непостоянная. Небо то всё заволакивалось облаками, то вдруг местами расчищалось на мгновение, и тогда из-за туч показывалась лазурь, ясная и ласковая, как прекрасный глаз.

3. – Как сегодня на улице, тепло?

– Да нет, не очень. Надень лучше плащ – похоже, дождь будет.

 

II.

1. Граждане пассажиры! Электропоезд Нижний Новгород – Дзержинск отправляется в 9 часов 30 минут от второй платформы.

2. Слушай, электричка в Дзержинск пойдет в полдесятого со второй платформы. Встречаемся у первого вагона.

Упражнение 3. Дайте общую характеристику приведённых ниже текстов: тип деловых бумаг, цель высказывания, функция и сфера применения, стилевые черты.

1.

ПОЛОЖЕНИЕ

Об именных стипендиях ректора[3]

 

3. Порядок назначения именных стипендий ректора.

3.1. Кандидатами на получение стипендии ректора являются обучающиеся, получившие звание «Студент года» Университета, в том числе филиалов, в соответствии с положением о конкурсе «Студент года Российского государственного университета правосудия», обучающиеся на «отлично» и «хорошо» в течение двух последних семестров, предшествующих назначению и активно участвующие в общественной жизни Университета.

3.2. Претенденты на стипендии ректора отбираются факультетами и согласовываются со студенческим советом.

3.3. Для отбора претендентов приказом ректора (директора филиала) на факультетах создаются отборочные комиссии в составе: председатель – проректор по учебной и воспитательной работе (в филиале – зам. директора по учебной и воспитательной работе), члены комиссии – декан факультета (заместитель декана), старосты учебных курсов, представитель студенческого совета.

Проект приказа о составе отборочной комиссии факультета на учебный год готовится деканом соответствующего факультета и утверждается ректором (в филиалах – директором филиала).

Заседания отборочных комиссий проводятся не позднее 10 сентября и оформляются протоколами.

Деканы факультетов предоставляют в комиссии копии зачетных книжек с оценками за последние два семестра и характеристики претендентов на стипендию ректора, согласованную со студенческим советом.

Протоколы заседаний отборочных комиссий и документы, подтверждающие право претендентов на получение стипендии ректора, хранятся на факультетах в течение одного года, после чего уничтожаются в установленном порядке.

3.4. В срок до 15 сентября отборочные комиссии факультетов предоставляют в учебно-методическое управление (далее – УМУ) Университета выписки из протоколов заседаний комиссий с указанием факультета, направления подготовки (специальности), курса и ФИО претендентов на получение стипендий ректора. На основании решения отборочных комиссий факультетов УМУ готовит проект приказа о назначении обучающимся стипендий ректора.

3.5. Списки обучающихся, назначенных на стипендии ректора, вывешиваются на сайте Университета (филиала).

 

2.

Декану юридического факультета МГУ

Осеневу С.О.

студента Михайлова В.А.

 

заявление.

Прошу Вас предоставить мне недельный отпуск (с 11 по 18 ноября с. г.) для поездки домой по семейным обстоятельствам.

Прилагаю письмо с сообщением о болезни моей матери.

 

11 ноября 2017 г.                                    (подпись)

3.

При постановке приговора суд должен разрешить следующие вопросы:

1. имело ли место деяние, приписываемое подсудимому;

2. содержит ли в себе это деяние состав преступления;

3. совершил ли означенное деяние подсудимый и др. пункты.

ОСНОВНЫЕ КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА
ДЕЛОВОЙ РЕЧИ

 

В официально-деловом стиле, кроме правильности, особенно актуальны такие коммуникативные качества речи, как

- точность (применение в речи слов в полном соответствии с их значением в языке: разграничение значений слов-синонимов, паронимов, омонимов и т.п.);

- логичность (отсутствие смысловых противоречий, последовательность в развитии мысли, правильная смысловая связь между словами, предложениями, абзацами);

- чистота (отсутствие иностилевых языковых элементов);

- уместность (соответствие речи официально-деловой ситуации общения).

Выразительность в официально-деловом стиле понимается как предельная логичность, точность, конкретность.

 

«Язык законов требует прежде всего точности и невозможности каких-либо кривотолков», – отмечал Л.В. Щерба. Смысловая ясность и точность в передаче деловой информации не допускает инотолкований. В речи юриста точность выбора слов играет важную роль при выражении норм права, при обозначении действий обвиняемого или подсудимого, при обосновании квалификации преступления. Факты, приведенные в документе, должны быть тщательно проверены и ясно изложены. В каждом факте должна содержаться только объективная информация, необходимая для конкретного случая[4].

Предельная полнота изложения информации в текстах официально-делового стиля имеет жесткие требования лаконизма. С одной стороны, письменная деловая речь – это речь в отсутствии собеседника, поэтому ситуация в документе должна быть представлена во всех подробностях, чтобы сделаться понятной адресату. Полнота информации – одно из главных условий, обеспечивающих практическую и правовую ценность документа.

С другой стороны, информативная насыщенность деловой речи не значит информативная избыточность. В любом документе нет места повторам и сведениям, не имеющим прямого отношения к делу. Лаконизм в официальной переписке достигается с помощью готовых речевых формул и сочетается с принципом достаточности информации. Документ должен содержать достаточную для принятия обоснованного решения информацию, но в то же время быть кратким, написанным по существу;

В официально-деловой речи доминирует факт, поэтому эмоционально-экспрессивные речевые средства практически полностью отсутствуют и представлены в основном в рамках дипломатического подстиля. В канцелярском подстиле употребление вводного сочетания к сожалению – это предельная степень выражения эмоций;

Любое деловое письмо и служебный документ должны быть аргументированными, т.е. убедительными. Искусство убеждать в деловой переписке особенно важно, так как оно обусловлено необходимостью приобрести заказчика или потребителя продукции, сторонника или единомышленника в деловых взаимоотношениях.

Высокая степень стандартизации в оформлении деловых бумаг и унификация языковых средств при изложении типовых ситуаций делового общения – одна из основных особенностей официально-делового стиля. Эта стилевая черта объясняется повторяемостью ситуаций, целей высказывания; вопросов, определяемых юридической компетенцией, статусом, юридическими отношениями лиц, учреждений, государств. Стандартизированные формулы, клише (от франц. сliché –речевой оборот, механически воспроизводимый в типичных речевых ситуациях), сложившиеся словосочетания, синтаксические обороты составляют наиболее яркую и очевидную черту официально-делового стиля.

Отмеченные особенности официально-делового стиля являются объективным фактом языка, их применение в текстах документов закономерно и закреплено традицией. Нарушением функционально-стилевой нормы считается использование не присущих деловому стилю языковых средств, которые противоречат требованию логичности, точности и краткости языка деловых бумаг и документов. Это прежде всего слова и фразеологизмы просторечно-разговорной и эмоционально-экспрессивной окраски.

Перечисленные функциональные черты официально-делового стиля находят своё выражение в построении текста документа и в отборе языковых средств: лексических, морфологических и синтаксических.

Упражнение 4. Прочтите текст; установите, соблюдаются ли в нём вышеназванные коммуникативные качества речи.

 

КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Статья 68.

 

1. Государственным языком Российской Федерации на всей её территории является русский язык.

2. Республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации.

З. Российская Федерация гарантирует всем её народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития.

Упражнение 5. Избавьте высказывания от двузначности.

 

1. Он побывал на дне науки. 2. Телеграмма доставлена Ивановым.
3. К вечеру все будут готовы. 4. Вам нельзя говорить этого. 5. Чтение Маяковского восхитило меня. 6. Паровоз тянет электровоз. 7. Весло задело платье. 8. Назначен директором. 9. Одета матросом. 10. Мать провожает дочь. 11. Завели собаку. 12. Лук был прекрасен. 13. Я не нашла ключ. 14. Вы прослушали арию Ленского.

 

 

Упражнение 6. Найдите и устраните речевые ошибки.

 

1. Нерадивых родителей обсуждают на родительских собраниях. 2.Просим принять зависящие меры. 3. Дано указание оплатить командировочные механизаторам, отъезжающим на уборку урожая. 4. Хороший лектор всегда увязывает свой разговор с практическими задачами. 5. В школе оборудуются магнитофоны, с помощью которых ученики сумеют слушать иноязычную речь в образцовом произношении. 6. Велосипедисты, в том числе и гоночные, должны быть оборудованы звонком. 7. Читальный зал заполнен справочной литературой. 8. Этот список можно было бы продлить. 9. Лекторская группа производит большую работу по профилактике инфекционных заболеваний. 10. Инженер Петров честно относится к выполнению служебных обязанностей. 11. Ревизия обнаружила фактор хищения выпускаемой продукции. 12. Мать одела на ребенка новый костюм. 13. Родители поддакивали дурным склонностям сына. 14. Руководитель безответно относился к отчетным документам и допускал много злоупотреблений.

Упражнение 7. Восстановите рассыпавшиеся словосочетания и составьте с ними предложения.

иметь роль
предпринять значение
играть впечатление
произвести шаги
допустить требования
отвечать дефекты
удовлетворять затраты
взыскать потребности
возместить уровень знаний
улучшить ущерб
повысить качество
одержать поражение
облечь победу
облить доверием
потерпеть презрением

 

 

Упражнение 8. Как понимают слово «последний» корреспондент и купец Тромбонов в рассказе А.П. Чехова «Корреспондент»? (Корреспондент читает Тромбонову свою заметку о лицах, внесших пожертвования на постройку прогимназии).

 

... Считаю нужным назвать здесь имена главных пожертвователей. Вот их имена.

Гурий Петрович Грыжев (2000), Петр Семенович Алебастров (1500)... и Иван Степанович Тромбонов (2000). Последний обещал...

- Кто последний?

- Последний-с это вы-с!

- Так я, по-твоему, значит последний?

- Последний-с... то есть... Эк... эк... гм... в смысле...

Иван Степанович поднялся и побагровел.

- Кто последний? Я?

 

 

Упражнение 9. Выберите из каждого синонимического ряда слова, уместные в деловой речи.

1. Надо, необходимо, нелишне, невредно, хорошо бы, желательно, полезно, неплохо бы, целесообразно, нужно.

2. Часто, нередко, сплошь и рядом, то и дело.

3. Очень, совсем, совершенно, весьма, крайне.

4. Абсолютно, чрезвычайно, сугубо.

5. Коротенько, сжато, кратко, лаконично.

6. Раньше, ранее, прежде.

7. Даром, безвозмездно.

8. Хворь, недуг, болезнь.

9. Уповать, надеяться, возлагать надежды.

10. Починить, отремонтировать.

11. Жить, обитать, проживать.

12. Сооружать, строить, возводить, воздвигать.

 

 

Упражнение 10. Выберите слова, неуместные в официально-деловом стиле, укажите сферу их применения.

1. Уничтожить, искоренить, ликвидировать, упразднить.

2. Удалой, отважный, решительный, неустрашимый, храбрый, бравый, доблестный.

3. Почтительный, тактичный, любезный, услужливый, приветливый, учтивый, вежливый.

4. Влажный, сырой, мокрый, волглый, промозглый.

5. Отлично, великолепно, блистательно, отменно.

6. Дефекты, недостатки, недочеты, пробелы.

Упражнение 11. Укажите логические ошибки в доказательствах (неправильное определение, неубедительные доказательства, неверные причинные отношения). Отредактируйте текст.

 

1. Порядок проведения студенческих научных конференций необходимо изменить по следующим причинам: а) конференции должны готовиться заранее; б) доклады, представляемые на конференцию, должны тщательно просматриваться ведущими преподавателями; в) следует назначать ответственных за проведение заседаний секций. 2. Делегаты собираются 25 мая, в 16 часов, в 10-й аудитории, т.к. в плане лаборатории не были намечены ранее разработанные мероприятия. 3. Павлова нужно наказать. Он все время прогуливает. Ну и что, если он представляет справки? Вот и сегодня он, не был на первой лекции. Тоже был болен? Я буду голосовать за выговор (из протокола). 4. По состоянию здоровья прошу предоставить мне отпуск за свой счёт с 1 по 25 июля, так как в профкоме мне выделили путевку в санаторий. 4. Делопроизводство – учебная дисциплина, изучаемая на отделениях делопроизводства. 5. Инструктивное письмо – письмо, служащее руководством к действию. 6. Активист – человек, не относящийся к работе пассивно. 7. Досье – совокупность документов.

 

Упражнение 12. Найдите и исправьте логические и фактические ошибки в следующих примерах.

 

1. Большую половину свободного времени дети проводили на свежем воздухе. 2. Аня старается понять и защитить мать; Петя верит в светлое будущее. 3. Отец умер, когда ему было 9 лет. 4. Охотник хотел выстрелить, но не попал. 5. В заповеднике живут звери, которые уже вымерли. 6. Самые вкусные грибы белые, подосиновики, грузди и черника со сметаной. 7. За укус собак администрация не отвечает. 8. Люблю просёлочным путем верхом скакать в телеге. 9. Вратарь смотрел, широко расставив глаза. 10. Он был назначен директором по собственному желанию.

ЛЕКСИКА ДЕЛОВОГО ЯЗЫКА

Профессиональная лексика не является общеупотребительной. Она используется объединенными профессией лицами.

 

1. ТЕРМИНЫ.

Основу профессиональной лексики составляют термины (от лат. terminus – граница, предел) – слова или словосочетания, дающие официальные научные наименования специальным понятиям или предметам из какой-либо области человеческой деятельности (науки, техники, искусства, сельского хозяйства и т. д.) Термины в пределах опредёленной науки всегда однозначны, например: свидетель, алиби.

 

2. ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ.

Наряду с терминами существуют профессионализмы, которые называют производственные процессы (заруливать – из речи лётчиков, расколоть – из речи юристов), получаемую продукцию (двухчастёвый фильм – из речи актеров) и др. Это полуофициальные слова, не имеющие научного характера. Широкого распространения в литературном языке профессионализмы не имеют, сфера их употребления ограничена.

 

3. КАНЦЕЛЯРИЗМЫ.

Вместе с тем широкое применение в деловой речи (особенно – в административно-канцелярской) имеют слова (надлежащий, должный, вышеизложенный, вышеуказанный, нижеподписавшийся, настоящий (этот), устойчивые сочетания (ставить вопрос, на основании решения, контроль за исполнением возложить, по истечении срока), среди которых особое место занимают словосочетания атрибутивно-именного типа с окраской официально-делового стиля (вышестоящие органы, единовременное пособие, установленный порядок, предварительное рассмотрение, входящие-исходящие документы и т. п.) и устойчивые языковые обороты (формулы), которые обеспечивают точность и однозначность восприятия текста, например (Напоминаем Вам, что…; Просим Вас предоставить...). В деловой речи такие устойчивые словосочетания называют канцеляризмами.

Канцеляризмы – слова и выражения, употребление которых закреплено за официально-деловым стилем, но в других стилях речи они неуместны. Среди них выделяются штампы (имеет место отсутствие запасных частей) и клише (встреча на высшем уровне).

ШТАМПЫ – это избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стёртой экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые предложения, которые возникли как стилистически выразительные речевые средства, но в результате слишком частого употребления утратили первоначальную образность (пёстрая толпа; при голосовании поднялся лес рук).

Разновидностью штампов являются универсальные слова – слова, которые употребляются в самых общих и неопределённых значениях: вопрос, задача, поднять, обеспечить и т.д. – и сопровождаются «трафаретными» определениями: работа – повседневная, уровень – высокий, поддержка – горячая. Многочисленны публицистические штампы (труженики полей, город на Волге), литературоведческие (волнующий образ, гневный протест); штампом можно считать и элементы устной коммуникации («Напоминаю Вам о регламенте» вместо «Пора заканчивать»).

КЛИШЕ – речевые стереотипы, готовые обороты, используемые в качестве легко воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта, – являются конструктивными единицами речи и, несмотря на частое употребление, сохраняют свою семантику.Клише используют в официально-деловых документах (встреча на высшем уровне); в научной литературе (требуется доказать); публицистике (наш собственный корреспондент сообщает из…); бытовых ситуациях (Kто последний?).[5]

При составлении текста деловых бумаг употребление готовой формулы соответствует целеполаганию. Например, если требуется что-то сообщить – Сообщаем о …, В ответ на Ваше письмо от…, По Вашему запросу высылаем (направляем, посылаем) Вам…; высказать просьбу – Просим Вас рассмотреть вопрос о…; Мы обращаемся к Вам с просьбой …; Мы будем (весьма) признательны (благодарны) Вам, если…; развить свою точку зрения – Считаем целесообразным…, Мы официально заявляем Вам…; Надеемся на понимание с Вашей стороны…, К сожалению, Вашу просьбу мы выполнить не можем.

Языковые формулы нередко выступают как юридически значимые компоненты текста, без которых документ не обладает достаточной юридической силой, или являются элементами, определяющими его видовую принадлежность, например в гарантийном письме: Оплату гарантируем. Наш расчетный счет…; в письме-претензии: … в результате осмотра упаковки установлено. Выражая типовое содержание, языковые формулы обеспечивают точность и однозначность понимания текста адресатом, сокращают время на подготовку текста и его восприятие.

Традицией за официально-деловым стилем закреплено использование языковых средств, которые соответствуют требованиям логичности, точности и краткости языка деловых бумаг и документов. Отступление от этого является нарушением функционально-стилевой нормы, например, использование в официально-деловой речи архаизмов (за исключением, пожалуй, при определённых обстоятельствах оным удостоверяю и сей документ), а такжеслов и оборотов разговорного характера или имеющих экспрессивную окраску (торжественная, «высокая» лексика уместна лишь в составе речевых этикетных формул при соблюдении правил дипломатического этикета – высокие гости и т.п. ).

В официально-деловом стиле недопустимо употребление многозначных слов, а также слов в переносных значениях, а синонимы употребляются крайне редко и, как правило, принадлежат книжной лексике: снабжение = поставка = обеспечение; износ = амортизация, платёжеспособность = кредитоспособность; ассигнование = субсидирование и др.

Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена. В официальном документе предпочтение отдается родовым понятиям, например: прибыть ( вместо приехать, прилететь, прийти и т.д .), транспортное средство ( вместо автобус, самолет, машина и т.д .), населённый пункт (вместо деревня, город, село и т.д .) и др.

 

4. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СОЧЕТАЕМОСТЬ.

С лексическим значением связана сочетаемость – способность слова соединяться с другими словами.

Лексическая сочетаемость многих слов определяется присущим им значением: учинить (сделать что-либо противоправное) сочетается со словами разбой, драку, хулиганские действия, пьянку, скандал, надругательство; причинить (послужить причиной чего-либо) сочетается со словами ущерб, вред, телесные повреждения; заведомо (несомненно) – со словами ложные, краденые.

Для слов, нередко употребляемых в составе юридических терминов, характерна ограниченная лексическая сочетаемость:

на поруки – передать, взять;

наказание – определить, назначить, отбывать;

от общества – изолировать;

определение – вынести;

приговор – провозгласить;

обвинение – предъявить, поддерживать;

бездействие – преступное;

сговор – преступный и др.

Упражнение 13. Познакомьтесь с терминами делового стиля: 1) политическими, 2) юридическими, 3) экономическими и 4) канцелярскими. Составьте 10 предложений с наиболее частотными из них. В случае затруднений обращайтесь к толковому словарю.

1) Нота, меморандум, ультиматум, пакт, соглашение, договор, консенсус, конвенция, коммюнике, виза, посол, посланник, атташе, консул, суверенитет, автономия, коалиция, оппозиция, плебисцит, ассамблея, кодекс, конфедерация, консорциум, апелляция, дискриминация, юрисдикция, де-юре, де-факто, кооптация;

2) Декрет, закон, кодекс, постановление, решение, резолюция, инструкция, приказ, директива, сессия, пленум, комиссия, отдел, секретариат, протокол, референдум, брифинг;

3) Налоговый инспектор, подоходный налог, декларация о доходах, аудиторская проверка, бюджет, дотация, инвестиции, стагнация, девальвация, кредит, депозит, квота, авизо, арбитраж, вексель, вердикт, кассация, деноминация;

4) Абонемент, аккредитив, анкета, аттестат, ведомость, доверенность, заключение, заявка, контракт, лицензия, патент, реестр, сертификат, смета, формуляр, истец, ответчик, квартиросъемщик, налогоплательщик, вкладчик, арендатор, подрядчик, фермер.

Упражнение 14. Распределите слова по группам: 1) имеющие официально-деловую окрашенность; 2) стилистически нейтральные; 3) чуждые официально-деловому стилю.

 

Электропоезд – электричка,              транспорт – лимузин,

обходной лист – бегунок,         уведомлять – сообщать,

безотлагательно – немедленно, препровождать – посылать,

изыскать – найти,                      надлежит сдать – надо сдать,

легитимный – законный,           альтернатива – выбор,

бездельничать – лоботрясничать,      банально – тривиально,

защитник – адвокат, апологет, заслужить – снискать,

пассажир – старик,                    работа – работёнка,

дефект – изъян, недочёт,           коммерция – торговля.

Упражнение 15. Замените слова и словосочетания официально-делового стиля нейтральными.

 

Безотлагательно, вышеизложенное, настоящим уведомляем, препровождаем, проживать, предоставить жилплощадь, устроить приём, осуществлять руководство, отдать распоряжение, недовыполнение плана, по истечении указанного срока, по причине болезни.

 

 

Упражнение 16. Замените нейтральные выражения стереотипами делового стиля.

 

Занятия по расписанию, из-за болезни, решили на собрании, дали отпуск, помогли, участвовал, просьба, сообщить, в прошедшем году, в настоящем месяце, поблагодарить.

Упражнение 17. Найдите и устраните ошибки; укажите характер ошибок: а) избыточность, б) недостаточность, в) нарушение соче­таемости, г) неточный выбор слова.

 

1. Коллектив принимает усилия для выполнения договорных обязательств. 2. Предприятие оснащено новой техникой, механизированными автоматическими конвейерными линиями. 3. В октябре состоялся форум строителей, на котором состоялся деловой разговор о повышении качества строительных работ. 4. Для окончательного утверждения в бюджет необходимо внести коррективы и поправки. 5. Награды вручили при широкой аудитории людей. 6. Государственная экзаменационная комиссия за эту работу поставила максимальный высший балл. 7. Организацией ведутся восстановительные работы по реставрации старинных зданий. 8. Необходимо в кратчайшие сроки ликвидировать и устранить дефекты и недостатки. 9. Необходимые и насущные вопросы обучения детей должны быть решены в ближайшее время. 10. Мой отец окончил университет и получил высшее образование. 11. Докладчик привлек общее внимание всех присутствующих. 12. Коренные аборигены Америки – индейцы. 13. Попробуем определить нашу будущую перспективу.

 

 

Упражнение 18. Найдите устаревшие канцелярские слова и замените их синонимами.

 

1. На запрос о книге, ставим Вас в известность, что таковой в настоящее время в магазине не имеется. 2. По получении сего уведомления Вам надлежит обратиться в почтовое отделение. 3. Оконные блоки, равно как и двери, требуют замены. 4. Дабы дверь не подверглась ржавлению, необходимо покрыть ее масляной краской. 5. Ремонтирование телевизора произведено в сроки, каковые предусмотрены в инструкции.

 

 

Упражнение 19. Подберите синонимы к следующим словам:

 

Легальный, компетентный, конфиденциальный, конфессиональный, кардинальный, деликатный, тривиальный, корректный, банальный, коммерция, бизнес, коммуникация, босс, вердикт, депортация, антагонизм, идентификация, иммунитет, коалиция, авторитарный, адаптация, адекватный, догма, фальсификация.

 

 

Упражнение 20. Подберите антонимы к следующим словам:

Де-юре, иммигрант, импорт, метафизика, инкогнито, тезис, анализ, мобилизация, консерватизм, эгоизм, рентабельный, подлинный, оптимистичный, хаотичный, прогресс, прибыль, авангард, импорт, локальный.

 

 

Упражнение 21. Сравните два текста, повествующих об одном и том же событии. Найдите во втором тексте лексические, морфологические и синтаксические приметы официально-делового стиля. Как меняется наше отношение к героине при замене во втором тексте нейтральных слов административно-концелярскими выражениями?

1.

1. Мария Ивановна сидела на диване и читала книгу, мягкий свет лампы падал на перелистываемые страницы.

 

2.

17-го сего апреля, в два часа пополуночи, в квартире №75 была обнаружена неизвестная гражданка, назвавшаяся Марией Ивановной, сидевшая в северо-западном углу комнаты на почти новом диване, купленном, по ее заявлению, в магазине №5 Горхозторга. В руках у неё удалось обнаружить книгу неизвестного автора, скрывшегося под фамилией А. Толстой, каковую она, по её словам, читала, употребляя для освещения как комнаты, так равно и книги настольную штепсельную лампу с ввернутой в таковую электрической лампочкой силою в 25 ватт и, как утверждает экспертиза, накала в 120 вольт. (И. Ильф, Е. Петров.)

Упражнение 22. Прочитайте рассказ М. Зощенко «Обезьяний язык» (1925 год). Актуален ли он? Укажите слова: а) официально-делового, б) научного, в) разговорного стилей. С какой целью автор использует разностилевую лексику в одном рассказе? Какие коммуникативные качества отсутствуют в речи героев рассказа?

 


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.143 с.