Характерные ошибки репортеров при составлении «заходов»: — КиберПедия 

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Характерные ошибки репортеров при составлении «заходов»:

2021-05-27 41
Характерные ошибки репортеров при составлении «заходов»: 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

· беспорядочный, хаотичный лид;

· лид, «запрятанный в текст»;

· лид неясный, требующий исправления конструкции (вмешательства редактора).

Конкретность и ясность тут – главные требования. Лиды жестких новостей должны информировать, а не озадачивать читателя.

Варианты «суммирующих» лидов:

ЛИД «одного элемента». Используется в том случае, если в новости есть очень сильный момент, который следует выделить (все сосредоточено на имени, или на итоге, или на времени происшествия...).

ЛИД «двух элементов» (или «обобщение»). Используется при двух одинаково важных моментах (например, равное внимание и персоне, и действию).

ЛИД – «вешалка». Практически исчерпывает новостной материал. Автор «навешивает», нагромождает ответы сразу на все вопросы. (Что подчас приводит к хаотичному лиду.)

ЛИД – немедленная идентификация. Начинается с ответа на вопрос «кто»; причем дается очень точный ответ, поскольку центр новости – участие известной личности в описываемом событии.

ЛИД – затянутая идентификация. Используется в случае, когда лицо само по себе не являет «персону», но стало важным в результате совершенных действий (например, убийства). Заход с «кто» не дает полностью все сведения о личности (имени, профессии, должности и т. п.), часть этих сведений перекидывается во второй абзац.

ЛИД – «комментарий». Новости выглядят вполне объективно при лиде с вводными словами и оговорками типа «однако», «несмотря на...» «хотя, но...» и т. д. Иногда это комбинированный лид: «Кто, почему?», «Что, почему?», «Что, как?» (Например: С огромным трудом преодолев... достиг цели. Признавая на словах... на деле отменили.)

ЛИД – рассказ. В лиде-абзаце передана краткая хронология событий, предваряемая «обобщением» (Немецкие полицейские вчера краснели от стыда: сначала они допустили побег четырех опасных преступников из надежно охраняемой тюрьмы, предоставили им машину и два миллиона марок, а затем потеряли их след, – сообщает агентство...).

Итак, «суммирующий лид» (или «емкий абзац») концентрирует внимание на главном. Позволяет невнимательному, ленивому, даже случайному читателю ознакомиться с сутью новости: пробежаться по заголовкам и лидам мы можем, заглянув через плечо читающего соседа в метро. Их и пишут как раз в расчете на такую ситуацию: прочитать и понять суть прочитанного, вовсе не намереваясь этого делать. Первые фразы желательно плотно сжать и сплести, стараясь сделать зачин моментально «проглатываемым».

Исчерпывающая  краткость

При обработке материала в виде жесткой новости встает проблема сокращения текста, и необходимо искать и находить резервы краткости; не просто сокращать, но провести необходимую творческую переработку, выбрать подходящую упаковку новости с тем, чтобы «не выплеснуть с водой ребенка» – не сократить самое главное.

Убираются ненужные подробности и пояснения, размывающие текст, повторы, специальные термины, бесполезные детали.

Желательны простые предложения с близко стоящими подлежащим и сказуемым, правильная последовательность изложения, целеустремленные, а не «зигзагообразные» фразы. Если заход слишком длинен и сложен, стоит распутать громоздкую фразу, разбив ее на две.

«Враги» жесткой новости: перегруженность лида; оттеснение новости на задний план; банальность; монотонность; неясность.

Перечитывая заход, надо убрать и штампы, и «индюкословие» – например, переписать такое невразумительное бормотание, как: Невозможность предсказать продолжительность оппозиции к ликвидации сегрегации... (За этот текст корреспондент был попросту уволен.)

В начале сообщения важно избегать самых распространенных в журналистике, избитых слов. Например, если в голову лезет унылое: Завершено строительство отрезка магистрали на участке... – надо зачеркивать и писать: Первый поезд прошел... Необходимо подбирать возможно более конкретные слова и выражения (По-видимому, неполадки в системе электросети... – Простой разрыв провода...).

Редактируя свой текст, нужно «отсечь» лишнее, но при этом не забыть выделить главное, уточнить рейтинг ценных сведений; не опускать существенного в погоне за краткостью первой фразы, а перекинуть его в следующую.

При уплотнении, «скручивании» фраз есть вероятность нарушения принципа простоты – удобства мгновенного восприятия. Убирая ненужные обороты и «клише», репортеры одновременно озабочены тем, чтобы точно расставить нужные лишние слова – проясняющие, уточняющие ситуацию, подчеркивающие смысл. Хроникер пишет кратко, но ему надо писать и понятно. Необходимые расширения есть в самом лапидарном тексте (поясняются имена, звания, научные термины, географические названия, статистические данные и т. д.).

«Тайм-элемент». Надо точно решать, где именно упоминать о времени происшествия. Ответ на вопрос «когда» может, иногда, явиться решающим. Например: Колокольный звон и все гудки Хиросимы напомнили, что именно в этот день, час, минуту, 30 лет назад на город была сброшена атомная бомба. Или: 20 июля откроется летняя Олимпиада.

Тем не менее, следует помнить, что «тайм-элемент» открывает сообщение не только тогда, когда он является главной новостью. Уточнение (вчера, сегодня, на этой неделе и пр.) называют «вступлением ко вступлению» в жестких новостях.

Иногда не обязательно быть предельно точным в указании времени в лиде (можно написать «ранним утром», «прошлым вечером», не уточняя час совершения преступления, а если понадобится, сделать это в основной части сообщения.

Спустя сто лет исполнен наконец-то царский указ от 11 декабря 1896 года об увековечении памяти выдающегося профессора Казанского университета Карла Федоровича Фукса – именем ученого назвали улицу в Казани и установили ему памятник в скверике...

Рекомендации по подготовке жесткой новости, ее упрощению и «уплотнению» в шутку называют «Теорией упаковки или Пилюли». Хорошему хроникеру приятна работа со словом. Он радуется удачно скрученной фразе, ощущая ее упругий ритм, стремительность и изящество. Автор этого пособия в далекой студенческой молодости поразился азарту и радости маститого репортера: «Как я написал!». Написать точно, компактно и, в то же время, просто, легко – действительно, большое удовольствие и большая удача. Событие предстает как факт, к которому «ни прибавить, ни убавить». Все дополнения (ссылки, цитаты и пр.) вливаются в монолит, в один-два точных абзаца с тем, чтобы «сжатый кулак» новости не раскрывался.

Новость  в  «мягком» варианте

В отличие от жесткой новости как сообщения повышенной оперативности, мягкая новость менее оперативна, точнее, для нее оперативность не особенно важна. Штрихи и подробности заостряют внимание на необычности, занимательности, вводится момент интриги. Форма мягкой новости позволяет «подбираться» к факту, делать постепенным знакомство с ним.

В принципе, любую новость можно изложить, по желанию, в жесткой или в мягкой форме. Предположим, такое сообщение: Новый элемент системы Менделеева открыт в результате физического эксперимента, проведенного молодым ученым из Новосибирского центра. «Мягкий» вариант этой же новости: Мог ли предположить молодой физик из Новосибирского академгородка, что он достигнет фантастического результата в совершенно иной области...

Опыт помогает репортеру выбрать – какая именно форма наиболее подходит к факту. Мягкая новость употребляется, когда нужно заинтересовать читателя, перенести акцент с результатов на обстоятельства. Обстановка свершения события, какие-то детали из окружения факта могут быть интереснее результата. Многие мягкие сообщения забавны, носят развлекательный характер, либо привносят занимательное в новость. Подробности могут изменить отношение к итогу события. И в том, и в другом случае происходит перенос акцента на подробности, развитие интриги. В поле внимания – необычность коллизий, которые придумывает «жизнь – лучший драматург», и которые, несмотря на всю необычность, могут быть и трагичны.

6 марта два сержанта 19 отделения милиции Москвы пытались задержать на улице подозрительного гражданина. В перестрелке один сержант был убит, другой ранен, а подозрительный гражданин задержан. Он тоже оказался милиционером.

После вводного абзаца, ситуация раскрывается – милиционеры двух разных отделений, будучи в штатском, патрулировали, предотвращая угоны машин. Причина трагедии, по мнению их начальника в том, что оперуполномоченный принял милиционеров за бандитов. («Коммерсантъ»)

Мягкая новость рекомендуется также при пониженной значимости события или когда необходим иной тон разговора о нем, когда ослаблены оперативный, либо информационный поводы. Случается, журналист располагает интересными фактами, которые не ощущаются как новость, поскольку не являются происшествием (например, сведениями о количестве дичи в заповеднике). В таких случаях надо искать «ход», интересную деталь, самому ее сочинять. (Например, репортер, заполучив данные об огромном количестве оружия, «которое может выстрелить», написал: в аптеке, чтобы купить лекарство, нужен рецепт, а для покупки оружия в частное владение не требуется никаких «рецептов», никаких удостоверений...)

Если жесткий вариант крепко скручен, то мягкая новость разворачивается постепенно, как бы строится на глазах у читателя. Журналисты шутят, что жесткую новость надо писать так, чтобы ее было удобно проглотить, а мягкую – так, чтобы читатель посмаковал сообщение. При всем при том остается в силе требование краткости изложения иструктурирования материала с тем, чтобы получить небольшую, легко обозримую компактную заметку с обязательным для новости эффектом самоочевидности и достоверности.

Поскольку надо переключить внимание с итога на обстоятельства, выделить занимательные подробности, структура новости меняется. Принцип «перевернутой пирамиды» тут не годится. Лид строится с учетом читательского интереса, но не сообщает, а оттягивает сообщение самого интересного во второй (даже третий) абзац. Идет нарастание до кульминации, а далее – по принципу убывающего интереса.

Судьба подарила президенту Малайзии уникальный случай: почти час в неформальной обстановке, но на высоком уровне, причем в буквальном и переносном смысле этого слова, он обсуждал отношения между Малайзией и Тайванем. Именно столько времени, а точнее, 55 минут, – президент Бакили Мулузи и островной премьер Лянь Чань просидели в темном лифте, застрявшем между этажами в пятизвездочном тайбэйском «Гранд отеле».

Сопровождавший их заместитель министра иностранных дел оставил государственных мужей наедине. Он ретировался через люк в потолке, чтобы «организовать спасательные работы». («Московские новости»)

В первой фразе мягкой новости, обычно, вверстано интригующее слово, выражение, либо рассказывается парадоксальный случай, открывающий интригу, вызывающий у читателя ряд вопросов. Вторая фраза – разъясняет ситуацию. Из сопоставления и сплетения начала и продолжения и возникает ощущение новости (собственно новость).

Новый экспонат неожиданно появился в Дятловском районном музее (Гродненская область). Старинный меч длиной около полуметра был случайно найден во время ремонта печи в шахматно-шашечном клубе райцентра. Специалисты думают, что он был изготовлен во время восстаний Тадеуша Костюшко или Кастуся Калиновского, то есть в конце Х VIII – начале Х IХ веков. («Мегаполис континент»)

Здесь, как видно из приведенных примеров, могут быть широко использованы детали и «попутные» ироничные оценки. Заключительный фрагмент сообщает дополнительную деталь (она заменяет ироничную реплику). Для мягкого варианта новости характерен «простодушный» вариант общения с читателем (в отличие от в жесткой новости, где «сразу все начистоту» и общения практически нет), тут ценится интрига, намеки, ожидание.

Специальные  лиды

Для интригующих заходов мягких новостей используются так называемые «специальные лиды», которые, в отличие от лида «перевернутой пирамиды», не излагают содержание вкратце, но подводят к нему. В коллективной копилке опыта репортеров ХХ века таких заходов множество. Назовем некоторые из них.

 

Затяжные  лиды

ЛИД – история. Своеобразный отчет о происшествии в сказовом стиле, «история», которой как бы предоставлено идти естественным путем: В это утро, как обычно, мадам Тюффо собирала хворост, готовясь к суровой зиме, и неожиданно нашла прекрасную сухую палку для растопки. Если бы не ее бережливость, – а мадам отложила эту растопку для более холодных дней – ее домик взлетел бы на воздух. Дело в том, что племянник, слишком долго, по его мнению, ожидавший наследства, не поленился выдолбить палку, начинить ее порохом и подбросить к дому старушки... (Франс-пресс)

Повествовательный ЛИД. Также нарочито нетороплив; рекомендуется для сенсационных сообщений, контрастируя с драматичным или невероятным происшествием. Тон – предельно сдержанный, иногда чуть ироничный. Например: Поначалу это была до боли знакомая картина: жены военнослужащих, пропавших без вести, пришли к Капитолию, чтобы поведать конгрессменам о своей судьбе и призвать их к активным действиям... (Далее – о превращении манифестации в стихийный бунт, жертвах столкновения с полицией ...)

ЛИД – «временное умолчание» (о главных героях или причинах события). В первой фразе, опять-таки не сообщающей о сути дела, есть элемент загадочности. Событие упоминается в самых общих чертах, вызывая желание узнать недосказанное. (В необычайную ситуацию попал человек, признанный лучшим асом во второй мировой войне...)

ЛИД – цитата. Побуждает узнать автора высказывания («кто бы это мог сказать?»).

«Дорогой Сириалис. Флавия Севера прислала нам приглашение на свой день рождения. Мы поедем к ней, конечно?»

«Возможно. Но мне не очень улыбается мысль о переезде из одной крепости в другую, когда по дороге могут попасться эти окаянные воинственные бритты. На какой день намечен прием гостей?»

«За три дня до сентябрьских ид, мой благородный супруг. И это даст мне возможность показать прическу, которую я скопировала с изображения императрицы на новых монетах.»

«Лепедина, жена моя, я отправляюсь в баню, и мне нужны чистые носки.»

Это не диалог из трагедии, созданной античным автором,...а самый что ни на есть реальный документ – переписка мужа и жены, которые жили 1800 лет назад на покоренном римлянами Альбионе... Английским археологам повезло – они напали на подлинный исторический клад – несколько тысяч тонких деревянных табличек с латинским текстом, выведенным чернилами...

(«Известия»)

Описательный ЛИД. Дает описание местности, исторических событий, характеристику качеств человека или явлений природы, прежде чем «обрушить» на читателя сенсационную новость. Вызывает образные ассоциации, временно отвлекает.

ЛИД – «говорящие подробности» не только интригует читателя, но и передает авторское отношение к происходящему (Грудой свалены холщовые башмаки на обочине – грязно-белые, под слепящим африканским солнцем... Перед расстрелом каратели заставили крестьян разуться...).


Затяжные  лиды-сенсации

Тоже оттягивают сообщение главной новости; при этом отличаются своей эмоциональностью, особым «сенсационным» тоном.

ЛИД – «встряска». В таком зачине – резкий эмоциональный напор («Грандиозно!» – крикнул один. «Невероятно! – воскликнул другой...»), либо констатация поразительного, противного логике состояния, движения, поступка (Мертвец ожил...).

ЛИД – восклицание. Близок по эффекту к предыдущему. Разновидность лида-цитаты; высказывание ценно своим эмоциональным напором (Я просто ахнул!.. Я не поверил своим глазам!.. Или: Перестаньте показывать ежеминутно эти чертовы прокладки! (отклик на телевизионную рекламу, приведенный в начале новости о возможном изменении телевизионных программ).

ЛИД – парадокс предлагает неожиданное и контрастное.

Киргизы, узбеки и эстонцы поедут пострелять в Луизиану. В этом штате, оплоте американского консерватизма, скоро появятся военнослужащие из бывших коммунистических стран и бывших республик распавшегося СССР. Им предстоит участвовать в маневрах, проводящихся в рамках программы «Партнерство во имя мира». На территории США подобные учения проводятся впервые.

(Ассошиэйтед Пресс)

ЛИД – «стаккато» – тоже энергичный и интригующий ввод в сообщение. Одна за другой следуют нарочито обрывистые фразы в «телеграфном» стиле, перечисляются детали события, их ритм задают тон повествованию.

Великий актер Марлон Брандо кричал: «Браво!» Балерина Макарова танцевала в проходе, между стульев. Все аплодировали стоя... Успех оркестра Михаила Плетнева в Лондоне был полный и оглушительный…

(«Московские новости »)

«Провоцирующий» ЛИД. Начинается с примерно равных по количеству слов и структуре предложений, из которых второе немедленно опровергает первое (Третья мировая война? Слава Богу, ложная тревога!..).

«Сценический» ЛИД концентрирует внимание на выразительных деталях. Другое название – «образный протокол». Хорош для криминальных историй. Контрастирует с драматическим содержанием предельной сдержанностью и конкретикой (иногда ужасающей): Труп лежал лицом вниз... Рассчитан на мгновенное представление ситуации (главную новость, однако, не сообщает).

«Репортажный» или драматический ЛИД. Зарисовка, передающая движение; описывает события в убыстренном темпе (Как ни кричал Джованни Сфорци, что он ни в чем не виновен, карабинеры тащили его в тюрьму...). Сводит длительное действие к наиболее ярким фрагментам. Рекомендуется для новостей, в которых момент сенсационности ослаблен и надо подстегнуть действие, подогреть читательский интерес.

В отличие от «единственности» лида жесткой новости (есть ощущение, что конкретная заметка и должна была начинаться именно так, а не иначе), специальные лиды выглядят менее обязательными, игровыми, сочиненными журналистом.

 

Авторские»  лиды

Существует особая группа лидов, в которых явственней, нежели в прочих вариантах, слышится голос автора. Они содержат прямое обращение к читателю или высказывают авторские эмоции.

ЛИД – авторский рассказ. Может открыто включать авторское «я» в повествование (Я ужасно устал в последнее время...).

Возможен и другой вариант: без упоминания «я», с интонациями диалога (Недавно у ведущего политолога спросили... И он ответил...).

ЛИД – вопрос или прямое обращение звестен и как «Лид – прямой адрес») может просто притягивать читателя к теме (Вы, верно, полагаете, будто...). Но в ряде случаев, разворачивается «полемика в лиде», идет череда вопросов: Что, если бы премьером были Вы? Запретили проект переброски рек? Разрешили? На время отодвинули бы в сторону?

ЛИД – быстрый старт. Обычно представляет собой предельно упрощенный вариант «прямого адреса» (Знаете ли вы, что...).

К «авторским» лидам относятся также заходы, не упоминающие авторское «я», и не вступающие в прямой контакт с читателем, но такие, в которых очень заметна оригинальность авторской фантазии, личного творчества.

ЛИД – каприз или игровой лид. Это заход с использованием игры слов, аллитераций, каламбуров и пр., как бы бросающий вызов четкости и определенности. Может быть комбинацией нескольких специальных лидов (например, лида-цитаты и лида-контраста). Может быть очень остроумным. Но может и запутать читателя, поэтому он, как и игровой заголовок, должен употребляться с осторожностью, с оглядкой на интеллектуальный уровень аудитории.

«Затяжки», «сенсации» и «авторские лиды» в качестве заходов шире, чем прежде, и осознанно стали употребляться со второй половины ХХ века как альтернатива «перевернутой пирамиде», которой хроникеры, по мнению теоретиков (и читающей аудитории), чересчур увлеклись, в результате чего краткая новость была втиснута в жесткие рамки рекомендаций, сковывавших творческую инициативу. Мягкая новость, ее специальные заходы – своеобразный заслон «механическому конструированию» и поддержка репортерской изобретательности в изображении оттенков события.

Итак, варианты заходов делят на прямые (максимально, напрямую связанные с новостью) – для жестких новостей и оттягивающие знакомство с новостью, плетущие интригу – для мягких новостей. Выбор зависит от темы, вкуса журналиста, от стиля издания и его преимущественной ориентации на деловую, познавательную, научно-популярную или развлекательную информацию. Разные тематические направления новостей в разной степени допускают игру с фактом (например, спортивная информация тяготеет к «репортажным» лидам, отвечающим на вопрос «как?», «каким образом?», в светской хронике часты каламбуры, недопустимые в деловом сообщении...), все же в любой хорошо, профессионально сделанной новости факт предстает обыгранным. Используются выделения особо значимыхслов в лиде. Идет тщательная и целеустремленная обработка цифр и цитат, тонкая работа с упоминанием источника информации – проявляется смысл краткого сообщения.

Конструирование необычного захода, комбинированных лидов и нетрадиционных форм композиции – свидетельства творческого поиска репортера кратких новостей. К примеру, корреспондент польского информационного агентства, оказавшийся на месте происшествия вместе с советскими коллегами, оповестил о взятии имперской канцелярии в Берлине не так, как другие, – начал сообщение «лишними» словами: Я пишу эти строки на письменном столе Гитлера...

Объективности ради, заметим, что чаще все же приходится сдерживать себя, ограничивать поле игры с фактом, дабы не нарушать впечатления правдивости, документальности. Для хроникера важно ощущение опрятности фраз и зачинов, точности «ходов»; важно сознание, что сумел и передать суть, и скрыто прокомментировать событие, «просто о нем сообщив...». Во всех вариантах его работы – стремление к компактности, изящной упаковке новостной информации, выгодной ее подаче, стремление вызвать эффект наглядной самоочевидности. Краткая новость – авторское произведение. (Репортер похож на разведчика, толкающего перед собой маскировочный куст... Он «спрятался» за фактом, и выдвигает прежде всего факт, но сам продвигается вперед.) При всей искомой краткости и кажущейся простоте эта жанровая форма требует высокого профессионализма.

Контрольные вопросы

1. Что дает форма «жесткой» новости? Когда ее применяют?

2. Что такое метод «перевернутой пирамиды»?

3. С чего начинать сообщение?

4. Каким может быть «емкий абзац» (варианты лидов)?

5. Как достигается исчерпывающая краткость (резервы сокращений)?

6. Что стоит за требованием ясности краткого сообщения?

7. Что дает форма «мягкой» новости? Когда ее применяют?

8. Перечислите известные вам «специальные» лиды.

9. Голос автора в краткой новости. Слышен ли он?

Упражнения

1. Напишите суммирующую фразу (первый абзац), основываясь на сведениях ИТАР-ТАСС или газетного выступления.

2. Перепишите вводную фразу газетной заметки, переставив акценты (с «кто» на «как» или с «что» на «где»).

3. Измените заход светской, либо криминальной хроники, сделайте его интереснее.

4. Найдите в текущей прессе заметку, неудачную, на ваш взгляд (недостаточно компактную, изобилующую повторами). Обдумайте, что необходимо изменить и почему. Предложите свой вариант.

5. Попробуйте превратить «жесткую» новость, выбранную вами из текущей прессы, в «мягкую» (или наоборот).

6. Сравните два варианта подачи одной новости в разных газетах. Где лучше? Почему?

7. Придумайте три разных специальных лида к одной и той же «мягкой» новости, взятой из газеты.


РАСШИРЕНИЕ  НОВОСТИ

 

Ключевые понятия:

  • атрибуция,
  • ссылка,
  • говорящие подробности,
  • углубленная новость,
  • «картинка»

 

Кроме краткого варианта новости есть и расширенный ее вариант, – обрастает подробностями уже прозвучавшее драматическое или экстра-значимое сообщение сигнального типа. Например:

В воскресенье мир потрясла новость из Египта о крушении парома «Салям экспресс» в Красном море. Теплоход совершал паромные перевозки между саудовским городом Джидда и египетским Суэцем. Из-за сильного ветра корабль сбился с маршрута на 15 километров и натолкнулся на коралловый риф. «Все произошло очень быстро, через десять минут паром скрылся под водой» – сказал один из спасенных пассажиров. По сообщению египетской газеты «Аль-Ахрам» на судне было 624 человека, 184 из них утонуло.

Почти все пассажиры египтяне. Большинство из них совершили паломничество в мусульманские святые места в Мекке и Медине и направлялись домой. Остальные – мигранты, которые, пытаясь найти лучшую жизнь, работали в странах Персидского залива и возвращались на родину, причем многие со всем своим капиталом.

Затем – два абзаца цитат очевидцев, ответственных лиц. И далее:

В работе задействованы корабли и вертолеты ВМС, а также специальные спасательные суда компании Суэцкого канала. Военно-транспортные «Геркулесы» сбрасывают над районом гибели парома надувные плоты и спасательные жилеты.

С 1987 года, когда у филиппинских берегов произошло столкновение корабля и нефтяного танкера, унесшее 4 386 жизней, крушение египетского парома стало самым трагичным событием на море.

(«Известия»)

 

Обратим внимание на структуру этого сообщения. Вначале – суммирующий лид – суть происшествия. Затем – объяснительный материал (разработка новости), далее – вторичный материал (выявляются «подтемы»), предыстория и возвращение к главной теме, ее дальнейшая детализация.

Ссылки

Работа над репортерскими материалами предполагает, помимо представления новости, умение вводить вспомогательный материал: ссылки, цитаты, цифры и умение «работать через деталь». Атрибуция и подробности уточняют, удостоверяют факт, могут его «подсветить», выгодно подать или помочь переосмыслить.

Источник информации приводят: когда он нужен для подтверждения точности и надежности фактов; когда сама ссылка обогащает новость (например, демонстрирует осведомленность одной страны в делах другой); делает ее интереснее (например, вводит упоминание видных лиц). Ссылка может быть поводом для сообщения новости и важной частью новости (например, при разоблачении источника).

Прямая ссылка на источник информации – это, обычно, имя (должность) или организация:... Как сообщил нашему корреспонденту эксперт-химик Н. Воронова... Как сообщили нам в Таможенном комитете РФ... и т. д. Такие ссылки на источники информации призваны убедить читателя в правдивости, достоверности сообщения, опираясь на авторитетных или компетентных лиц или на заслуживающие доверия организации.

Ссылка на агентство или газету иногда выступает «ссылкой-алиби» (если редакция намеренно дистанцируется от мнения или факта, перекладывает ответственность за сообщение). Например, Как сообщает газета «Ньюсдей», из Национального управления по аэронавтике (НАСА) бесследно исчезло значительное количество образцов лунного грунта, доставленных на Землю американскими аэронавтами.

Используются и ссылки с разоблачением (недобросовестности, склонности к ложным сенсациям, небрежности, а то и лживости сообщений конкурента). Ссылки на авторитетные организации хорошо подчеркивают удостоверенность факта. Ссылка на людей прибавляет к новости «имя» – дополнительную новость. При сопоставлении источников ссылка позволяет усилить факт (подчеркнув многочисленность откликов или вариативность точек зрения).

Если в силу каких-либо причин конкретный источник информации не может быть назван, журналисты прибегают к такому приему, как косвенная ссылка:... Как стало известно нашему корреспонденту... По сообщениям информированного источника... Как нам удалось узнать... и пр. В принципе подобные выражения ни о чем не говорят, это лишь видимость достоверности информации.

«Непроверенные данные», «слухи» – тоже источник, если ничего определенного, подкрепленного авторитетным мнением пока не произошло, но сообщить желательно (о новой возникшей ситуации, либо о самих слухах как о новости). Звучат такие ссылки и по контрасту (в специальном «лиде-контрасте»), – одновременно в качестве источников в заметке выступают и «слухи», и «эксперт»; косвенных ссылок лучше избегать. В ряде случаев, когда в сообщении есть намек сразу на несколько источников информации и если при этом объединены две новости в одной, материал может выглядеть вполне весомо.

По неподтвержденной информации, Национальный фонд спорта РФ может приобрести контрольный пакет акций банка «Национальный кредит». По мнению источника, сделка едва ли окажется крупной из-за проведенной ранее передачи филиальной сети этого банка другому – Столичному банку сбережений. Финансовое положение «Национального кредита» резко ухудшилось в начале лета сего года; по сведениям банков – кредиторов «Национального кредита, его «дыра» приближается к 200 млрд рублей.

Приводя ссылку, журналист может: удостоверить новость, подчеркнуто «отдалив» ее от себя; дополнить новость, «расширить информационное поле»; сформировать отношение к новости (ввести момент сомнения при факте сенсационном, парадоксальном, намекнуть на тенденциозность источника, указать на спорность трактовки события, помимо одного источника сославшись и на другие); «протащить новость », которая без ссылки просто не пойдет.

Последний вариант связан с определенными этическими ограничениями. «Ссылка-паровоз» показывает степень владения журналистом информацией и в этом качестве вносит объективность, хотя выглядит весьма несерьезно, не давая точного указания должности, опуская имя (член парламента), приводя слухи типа в кулуарах, в кругах, близких к правительству. Ситуация еще не проверена, недостаточно прояснена. Грань «дозволенного» тут весьма тонка, однако неверно считать любой материал с такой ссылкой заведомо лживым; предлагая «хотите верьте, хотите – нет» журналист вполне честно указывает на дефицит сведений, недостаточную самоочевидность факта.

В то же время «затемнение» источника информации может быть и преднамеренным, уводящим от истины. Неясные фразы типа Известно, что... Ожидается... Говорят, что... и т. п. создают впечатление, что источник информации – сам автор, проводящий субъективное мнение. Скептически настроенный читатель задается встречными вопросами: Кто говорит? Кем ожидается? и пр.

Цитирование

Приводятся слова экспертов, свидетелей, известных людей (реже – «человека из толпы», «одного из нас»). С цитатами появляются «живые голоса».

Один из спасенных заявил журналистам, что он с надеждой смотрел на небо, надеясь увидеть самолет спасателей, но ничего не было видно... Другой пострадавший рассказал, как он сам за 12 часов добрался до берега, несмотря на темноту и сильный ветер.

Цитаты используют не только для удостоверенности сообщения и его оживления, их называют «афористичной экспертизой новости», ценят как суждения о факте. Часто бывают ценны слова ответственных лиц (... Многие из жертв катастрофы, придя в себя, вспомнили про то, что они потеряли все свое состояние. Однако премьер-министр Египта успокоил их, заявив, что «все деньги будут возвращены». Что касается спасательных работ, он добавил: «Мы получили сообщение о кораблекрушении ночью и сразу же направили в район бедствия спасателей»).

Цитата может иметь и самостоятельное значение – как новость-сенсация (нестандартные изречения политика), как свидетельство спорности факта и др. Цитата может подчеркнуть стиль взволнованного рассказа или шутливого, «мягкого» изложения курьезного случая; она вообще влияет на интонацию авторской речи, расположенной рядом, как правило, делает ее более разговорной и легкой. Цитата особенно важна в специальных сообщениях (судебная хроника, отклик на парламентские дебаты, трагические события).

Интересные и спорные высказывания дают материал для многих лидов. В других случаях прямые цитаты приберегаются для второго или третьего абзацев, становясь хорошим подтверждением заходу и расширяя заявленную в начале тему.

Слова и фразы, заключенные в кавычки, обычно атрибутируются – указывается человек, произнесший эти слова, агентство или другой источник. Но иногда отдельные яркие слова или фразы заключаются в кавычки без указания принадлежности; они выражают мнение, источник которого будет назван позже (указание принадлежности может перегрузить лид).

Указания на принадлежность мнения особенно важно при откликах на политические события, судебные процессы. Однако это правило нарушается, если высказывание считается бесспорным (или общепринятым) и может быть отнесено к разряду фактов.

Вариантом цитирования может быть фрагмент цитаты – обрывистые, незаконченные предложения с уточнением источника (Этого не может быть... – сказал специалист по спасательным работам) и пересказ. Точнойцитатой стоит открывать или закрывать текст. Высказывания спорные и оригинальные идут в лид. Внутри текста лучше давать фрагменты с пояснениями и пересказы.

Репортеру приходится решать, как представлять человека, в каком объеме на него ссылаться: как на авторитет или просто как на источник, насколько подробно сообщать «звания и регалии» и обрисовывать ситуацию (так как читателю надо знать, по какому праву или на каком основании эти люди говорят, делают заявления). Если титул слишком длинен, его заменяют в лиде расхожим синонимом (типа лидер, глава, вождь...), а в основном тексте уже дают полностью. Описание личности может быть и формальным (консультант, секретарь) и достаточно свободным (зеленые..., спасшийся чудом...).

Разная аудитория воспринимает одну и ту же цитату по-разному. Скажем, фрагмент речи высокоинтеллектуального лидера, созвучный интересам и возможностям восприятия какой-то части аудитории, у других читателей вызовет раздражение, ощущение «выскочки», который не желает говорить понятнее. С другой стороны, откровенно популистский лидер – «выходец из низов» со специфической лексикой и юмором тоже будет принят неодинаково. Поэтому иногда лучше давать пересказ, не прямую речь. Косвенное цитирование часто применяется как более щадящий вариант для смягчения данных оценок или, напротив, для их ужесточения («спрямления»).

Скрытый комментарий появляется и тогда, когда репортер, умело расположив в своем материале «живую речь», опускает, как несущественное, весьма важные оговорки автора, высказывания, авторские «но». Цитата – орудие умолчания, шутят журналисты, – один из способов виртуозного «мастерства» искажать факты... Репортерское сообщение может исказить мнение именно в силу фрагментарности цитирования. Журналиста привлекает оригинальность, сенсационный момент фразы, и новость требует яркой цитаты, но, с другой стороны, хлесткость, эпатажность выбранного фрагмента может сыграть плохую шутку. (Сколько неуклюжих высказываний попали в материалы и в заголовки именно из-за своей неточности, несбалансированности...) Вырвавшееся в сердцах чаще всего – недостоверно, и об этом стоит помнить репортерам.

Выборка фрагмент


Поделиться с друзьями:

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.087 с.