Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
Топ:
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Интересное:
Средства для ингаляционного наркоза: Наркоз наступает в результате вдыхания (ингаляции) средств, которое осуществляют или с помощью маски...
Финансовый рынок и его значение в управлении денежными потоками на современном этапе: любому предприятию для расширения производства и увеличения прибыли нужны...
Аура как энергетическое поле: многослойную ауру человека можно представить себе подобным...
Дисциплины:
2021-05-27 | 21 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Я тотчас же отправился к графу Лемосу и отнес ему пятьсот дублонов.
- Вы пришли весьма кстати, - сказал мне этот вельможа. - Я говорил с
принцем; он клюнул на живца и горит нетерпением увидать Каталину. А
поэтому он намерен сегодня ночью украдкой выйти из дворца и отправиться к
ней. Это решенное дело, и мы приняли все нужные меры. Известите ваших дам
и передайте им деньги, которые вы мне принесли. Пусть знают, что им
предстоит принимать незаурядного поклонника. К тому же щедрость высочайших
особ должна предшествовать их ухаживаниям. Так как вы будете сопровождать
его вместе со мной, - добавил он, - то потрудитесь явиться во дворец к
вечернему приему. Креме того, я считаю благоразумным воспользоваться вашей
каретой. Распорядитесь, чтоб она ждала нас к полуночи неподалеку от
дворца.
Я поспешил отправиться к сеньоре Менсии. Каталина не вышла, и мне
сказали, что она отдыхает, вследствие чего я беседовал только с тетушкой.
- Сударыня, - сказал я ей, - простите, ради бога, что я днем позволил
себе зайти к вам. Но я не мог поступить иначе, так как мне необходимо вас
предупредить, что наследный принц навестит вас сегодня ночью. Вот, -
добавил я, вручая ей мешок с деньгами, - вот жертвоприношение, которое он
посылает в храм Киферы, чтоб снискать благоволение богов. Видите, что я не
вовлек вас в невыгодную сделку.
- Премного вам благодарна, - отвечала она. - Но скажите мне, сеньор
Жиль Блас, любит ли принц музыку?
- До безумия, - возразил я. - Но ничего он так не жалует, как хорошее
пение под искусный аккомпанемент лютни.
- Тем лучше, - воскликнула она вне себя от восторга, - вы несказанно
меня этим порадовали, ибо моя племянница поет, как соловей, и упоительно
|
играет на лютне; кроме того, она отлично танцует.
- Боже мой, тетушка, сколько совершенств! - вскричал я в свою очередь.
- Девице вовсе не нужно столько талантов, чтоб устроить свое благополучие:
и одного из них было бы вполне достаточно.
Наладив таким образом это дело, я стал дожидаться вечернего приема у
принца и, когда наступило время идти во дворец, отдал необходимые
распоряжения своему кучеру. Затем я пошел к графу Лемосу, который сообщил
мне, что инфант, желая пораньше избавиться от придворных, намерен
сослаться на легкое недомогание и для вящей убедительности даже лечь в
постель, но что он встанет час спустя и через потайную дверь проникнет на
лестницу, ведущую во двор.
Сообщив о своем уговоре с принцем, граф отвел меня в такое место, мимо
которого они, по его словам, должны были пройти. Я отстоял себе там все
ноги и уже начал думать, что наш ферлакур прошел другой дорогой или
потерял охоту повидать Каталину, точно августейшие особы когда-либо
отказываются от таких замыслов, прежде чем их удовлетворить. Наконец, я
почти уверился, что меня забыли, как вдруг увидал двух кавалеров, которые
быстро подошли ко мне. Признав в них тех, кого мне приказано было
поджидать, я повел их к своей карете, в которую они оба уселись. Я
поместился подле кучера, чтоб указывать дорогу, и приказал остановить
экипаж в пятидесяти шагах от места, где жили наши дамы. Затем я подал руку
принцу и его спутнику, чтоб помочь им выйти из кареты, и мы втроем
направились к дому, который намеревались посетить. Дверь отворилась при
нашем приближении и сейчас же захлопнулась, как только мы вошли.
Сперва мы очутились во мраке, как это было со мной при первом моем
посещении, с той лишь разницей, что на этот раз в знак почтения на стене
висел крохотный ночник. Он горел так тускло, что еле мерцал перед нами
желтой точкой, не освещая окружающих предметов. Все это увеличивало
прелесть приключения, и герой его был несказанно поражен при виде обеих
|
дам, принявших его в зале, где после мрака, царившего на дворе, нас
ослепил свет многочисленных свечей. Тетка и племянница были в пикантных
домашних туалетах, отличавшихся таким утонченным кокетством, что на них
нельзя было смотреть безнаказанно. Наш принц вполне удовлетворился бы и
сеньорой Менсией, если б ему не пришлось выбирать; но в данном случае
прелести Каталины, как и следовало ожидать, одержали верх.
- Ну, как, ваше высочество, - спросил граф Лемос. - Трудно было найти
более прелестных дам?
- Я нахожу их обеих очаровательными, - отвечал принц, - и мне не унести
отсюда своего сердца, которое досталось бы тетушке, если б оно могло
ускользнуть от племянницы.
После этого столь лестного для всякой тетки комплимента, он наговорил
кучу любезностей Каталине, которая отвечала ему весьма остроумно. Лицам,
занимающимся тем почтенным ремеслом, которое я выполнял в данном случае,
разрешается вмешиваться в разговор любовников с целью подлить масла в
огонь, а потому я сказал принцу, что его нимфа поет и отлично играет на
лютне. Он весьма обрадовался, узнав, что она обладает такими талантами, и
попросил ее показать образчик своего искусства. Она охотно согласилась на
его просьбу и, взяв заранее настроенную лютню, сыграла и спела несколько
песенок с таким чувством, что принц, не помня себя от любви и восхищения,
упал к ее ногам. Но закончим на этом описание сей картины и скажем только,
что наследнику испанского престола, погруженному в сладостное опьянение,
часы показались минутами и что, боясь приближения рассвета, мы еле увели
его из этого опасного дома. Господа поставщики поспешно отвезли инфанта во
дворец, где водворили его в собственных апартаментах. Затем они удалились
каждый к себе, столь же довольные тем, что свели принца с авантюристкой,
как если б способствовали его браку с какой-нибудь принцессой.
На следующий день поутру я рассказал об этом похождении герцогу Лерме,
которому хотелось знать все подробности. В то время как я кончал свое
повествование, прибыл граф Лемос и сказал нам:
- Инфант думает только о Каталине и так увлечен ею, что намерен часто
навещать ее и превратить это приключение в длительную привязанность. Ему
хочется сегодня же послать ей драгоценных камней на две тысячи пистолей, а
|
у него нет ни гроша. Поэтому он обратился ко мне и сказал:
"Дорогой Лемос, пожалуйста, раздобудьте мне сейчас же эту сумму. Я
знаю, что затрудняю и разоряю вас, но сердце мое полно признательности, и
если я когда-либо буду в состоянии отблагодарить вас не одними только
добрыми чувствами за все, что вы для меня сделали, то вы не раскаетесь в
оказанном мне одолжении". - "Ваше высочество, - ответил я ему, тотчас же
откланявшись, - у меня есть друзья и люди, которые поверят мне в долг;
немедленно отправлюсь к ним и раздобуду то, что вы хотели".
- Желание принца нетрудно удовлетворить, - заметил на это герцог своему
племяннику. - Сантильяна отнесет вам эти деньги или, если хотите, сам
купит камни, так как знает в них толк, в особенности в рубинах. Не правда
ли, Жиль Блас? - добавил он, лукаво взглянув на меня.
- Вы очень язвительны, ваша светлость, - ответил я. - Вижу, что вам
хочется дать сеньору графу повод посмеяться надо мной.
Так оно и случилось. Племянник не преминул спросить о том, что за этим
скрывается.
- Так, пустяки, - сказал дядя смеясь. - Дело в том, что Сантильяна
вздумал однажды обменять алмаз на рубин, и эта мена не принесла ему ни
чести, ни барыша.
Я был бы счастлив, если б герцог ограничился этим, но он взял на себя
труд рассказать про проделку, которую выкинули со мной Камила и дон
Рафаэль в меблированных комнатах, и особенно распространился относительно
самых неприятных для меня подробностей. Позабавившись в свое удовольствие,
его светлость приказал мне сопровождать графа Лемоса, который повел меня к
брильянтщику. Выбрав у него драгоценную вещицу, мы показали ее инфанту,
после чего мне было поручено передать подарок Каталине. Затем я отправился
домой, чтоб взять из герцогских денег две тысячи пистолей и расплатиться с
брильянтщиком.
Не стоит спрашивать о том, ласково ли приняли меня дамы, когда я на
следующую ночь принес презент от его высочества, который состоял из пары
серег с подвесками, предназначавшихся для племянницы. Очарованные этими
доказательствами любви и щедрости принца, сеньора Менсия и Каталина
принялись стрекотать, как кумушки, и благодарить меня за то, что я
доставил им такое галантное знакомство. От избытка радости они
проболтались и обронили несколько замечаний, побудивших меня заподозрить,
что я подсунул сыну нашего великого монарха отъявленную плутовку. Желая
убедиться в том, что меня, действительно, угораздило совершить этот
миленький подвиг, я удалился с намерением объясниться по этому поводу с
Сипионом.
|
|
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!