Приверженность ведической культуре, склонность к благотворительности, свобода от лицемерия, служение брахманам и неотступное желание накапливать больше денег — таковы природные качества вайшьев. — КиберПедия 

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Приверженность ведической культуре, склонность к благотворительности, свобода от лицемерия, служение брахманам и неотступное желание накапливать больше денег — таковы природные качества вайшьев.

2021-11-25 33
Приверженность ведической культуре, склонность к благотворительности, свобода от лицемерия, служение брахманам и неотступное желание накапливать больше денег — таковы природные качества вайшьев. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Комментарий

Слова атушт̣ир артхопачайаих̣ указывают здесь на то, что вайшья никогда не бывает удовлетворен количеством имеющихся у него денег и всегда хочет скопить больше. С другой стороны, он да̄на-ништ̣ха, склонен давать деньги на благие цели; брахма-сев ӣ, всегда помогает брахманам; адамбха, свободен от лицемерия. Все эти качества — следствие а̄стикйам, непоколебимой веры в ведическую культуру, и убежденности в том, что в следующей жизни человек непременно будет вознагражден или наказан за свои нынешние поступки. Горячее желание вайшьев накапливать богатства не имеет ничего общего с банальной мирской жадностью, ибо оно очищено и облагорожено теми возвышенными качествами, которые перечислены в данном стихе.

 

Стих 11.17.19 качества шудр

शुश्रूषणं द्विजगवां देवानां चाप्यमायया ।
तत्र लब्धेन सन्तोषः शूद्र प्रकृतयस्त्विमाः ॥१९॥

ш́уш́р ӯ шан ̣ ам̇ двиджа - гава̄м̇
дева̄на̄м̇ ча̄пй ама̄йайа̄
татра лабдхена сантошах̣
ш́ ӯ дра - пракр ̣ тайас тв има̄х ̣

Пословный перевод

ш́уш́рӯшан̣ам — служение; двиджа — брахманам; гава̄м — коровам; дева̄на̄м — достойным поклонения личностям, таким как полубоги и духовный учитель; ча — также; апи — несомненно; ама̄йайа̄ — бесхитростное; татра — благодаря такому служению; лабдхена — обретенным; сантошах̣ — полная удовлетворенность; ш́ӯдра — шудр; пракр̣тайах̣ — природные качества; ту — несомненно; има̄х̣ — эти.

Перевод

Бесхитростное служение брахманам, коровам, полубогам и другим достойным поклонения живым существам, а также полная удовлетворенность тем, что приходит в результате такого служения, — вот природные качества шудр.

Комментарий

Когда общество построено и функционирует в полном соответствии с ведическими нормами, каждый член этого общества счастлив и удовлетворен. Хотя шудры вынуждены довольствоваться тем, что достается им в результате их служения, они никогда не испытывают недостатка в средствах, поскольку другим сословиям — кшатриям и вайшьям — полагается быть очень щедрыми, а брахманы славятся своим необычайным милосердием. Из этого можно заключить, что, если все классы общества будут повиноваться указаниям Вед, для человечества наступит новая, счастливая жизнь, которая будет протекать под знаком сознания Кришны.

 

Стих 11.17.20 качества низких людей

अशौचमनृतं स्तेयं नास्तिक्यं शुष्कविग्रहः ।
कामः क्रोधश्च तर्षश्च स भावोऽन्त्यावसायिनाम् ॥२०॥

аш́аучам анр̣там̇ стейам̇
на̄стикйам̇ ш́ушка-виграхах̣
ка̄мах̣ кродхаш́ ча таршаш́ ча
са бха̄во ’нтйа̄васа̄йина̄м

Пословный перевод

аш́аучам — неопрятность; анр̣там — лживость; стейам — склонность к воровству; на̄стикйам — безверие; ш́ушка-виграхах̣ — ссоры на пустом месте; ка̄мах̣ — похотливость; кродхах̣ — гневливость; ча — также; таршах̣ — жадность; ча — также; сах̣ — эта; бха̄вах̣ — природа; антйа — в низшем положении; аваса̄йина̄м — тех, кто находится.

Перевод

Неопрятность, лживость, склонность к воровству, безверие, привычка затевать ссоры на пустом месте, похотливость, гневливость и жадность — таковы природные качества тех, кто занимает низшее положение, находясь вне системы варнашрамы.

Комментарий

Здесь Господь описывает тех, кто находится за пределами научно организованной общественной системы, называемой варнашрамой. Мы видели своими глазами, что в Европе и Америке даже образованные люди не обращают никакого внимания на правила чистоты и гигиены. Люди не привыкли мыться, то и дело сквернословят, и все это считается в порядке вещей. Отвергая любые авторитеты, люди в современном обществе говорят все, что им вздумается, а потому сейчас редко где можно услышать правду или подлинно мудрую речь. Во всех странах, будь то капиталистические или коммунистические, граждане активно обкрадывают друг друга, называя это бизнесом или налогообложением (а то и в открытую грабят других). Люди сомневаются в существовании царства Бога и в том, что они сами вечны по природе, а потому их вера в Бога очень слаба. Кроме того, поскольку современных людей не особо интересует сознание Кришны, они постоянно ссорятся и бранятся по самым незначительным поводам, имеющим отношение к их материальному телу. В результате по малейшему недоразумению вспыхивают широкомасштабные войны, в которых гибнут миллионы людей. В Кали-югу похоть, гнев и жадность почти не знают границ. Качества, перечисленные в этом стихе, можно в изобилии наблюдать везде, где люди перестали следовать системе варнашрамы. Из-за грехов, таких как убийство животных, беспорядочные половые отношения, азартные игры и употребление одурманивающих веществ, подавляющее большинство людей превратились в чандалов, неприкасаемых.

 

Стих 11.17.21 обязанности

अहिंसा सत्यमस्तेयमकामक्रोधलोभता ।
भूतप्रियहितेहा च धर्मोऽयं सार्ववर्णिकः ॥२१॥

ахим̇са̄ сатйам астейам
ака̄ма-кродха-лобхата̄
бх ӯ та - прийа - хитеха̄ ча
дхармо ’йам̇ са̄рва-варн̣иках̣

Пословный перевод

ахим̇са̄ — ненасилие; сатйам — правдивость; астейам — честность; а-ка̄ма-кродха-лобхата̄ — свобода от вожделения, гнева и жадности; бхӯта — всех живых существ; прийа — счастья; хита — и благополучия; ӣха̄ — желание; ча — также; дхармах̣ — долг; айам — этот; са̄рва-варн̣иках̣ — всех членов общества.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.008 с.