Лексическое значение слова. Соотношение слова и предмета, слова и понятия. — КиберПедия 

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Лексическое значение слова. Соотношение слова и предмета, слова и понятия.

2021-01-29 256
Лексическое значение слова. Соотношение слова и предмета, слова и понятия. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Всякое слово – это единство звучания и значения. Лекс.значение слова – это содержание слова, отображающееся в сознании и закрепляющееся в нем представление о предмете, свойстве, процессе, явлении и т.д. Лекс.значение – это продукт мыслительной деятельности человека. Оно связано с понятием, но не совпадает с ним. Исключения составляют термины, где значения и понятия совпадают полностью. Значение шире понятия, поскольку включает в себя оценку и одновременно уже, поскольку включает в себя лишь различительные группы объектов, а более глубокие и существенные свойства объекта остаются в составе понятия. Лекс.значение может растягиваться и использоваться для наименования любых объектов. Для слов естественного языка характерна тенденция к многозначности. Лекс.значение имеется у любого слова. У служебных слов оно реализуется при соединении самостоятельных. Лекс.значение состоит из понятийного ядра и коннотации. И они состоят из более мелких элементов – семами.

Пример: значение слова «дядя» сложено из 4х семов: лицо, родственник не по прямой линии, второго поколения, мужского пола.

Выделяются архисемы, дифференциальные и потенциальные семы.

  архисемы диф пот
идти движение Способ передвижения темп
ползти      
лететь      

 

При переносном употреблении архисемы и диф.семы отходят на второй план, а потенциальные становятся диф.

Коннотация – это дополнительное значение, эмоциональная, оценочная или стилистическая окраска языковой единицы.

Аннотация – это несущественные, но устойчивые признаки, выражаемые лексемой понятия, воплощающий принятую в обществе оценку соответствующего предмета или факта, отражающее связанные со словом культурные представления и традиции.

ПОЛИСЕМИЯ СЛОВА. ВИДЫ ПЕРЕНОСА ЗНАЧЕНИЙ СЛОВА.

Полисемия – свойство слова употребляться в нескольких значениях. Лекс.полисемия – это способность слова служить для обозначения разных предметов и явлений в действительности. У глагола «идти» словари находят от 30 до 40 понятий. Многие лингвисты убеждены, что все без исключения слова являются многозначными с той лишь разницей, что у одних слов многозначность уже обнаружена(актуальная), а у других нет(потенциальная). То или иное значение выявляется в контексте или благодаря интуиции общения. Между значениями многозначного слова существует определенная связь и это дает основание считать их значениями одного слова, а не разными словами.

Разграничивают прямое и переносное значение. Прямое – это значение в собственном смысле слова, в отличие от переносного. Переносное – это значение, приобретенное словом в результате сознательного употребления его в речи для обозначения предмета, не являющегося его обычным или естественным референтом.

Многозначность – это продукт исторического развития языка. В развитии полисемии наблюдаются 2 противоположных процесса: расширение и сужение.

Полисемия связана и с развитием абстрактных отвлеченных знаний.

+Связь(перенос) значений осуществляется по причине либо сходства, либо связи предметов в пространстве или времени.

Метафора – это перенос названия одного предмета на другой на основе их сходства по форме, размеру, цвету(землистое лицо), по эмоциональному впечатлению и по рождаемым ассоциациям(змея – о человеке). Возможна метафора по свойству функций.

Метонимия – перенос названия одного предмета на другой на основе их связи в пространстве или во времени: предмет>другой предмет на нем(вкусное блюдо), материал – изделие(шерсть) и т.д.

Коннотация способствует названию производных от имен собственных, так называемых коннотативных омонимов(в тьмутаракань)

Разновидность метонимии – синекдоха – это перенос названия одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними: употребление названия целого вместо частности, общего вместо частного и наоборот(эй,борода, все флаги в гости будут к нам).

ОМОНИМЫ И ПАРОНИМЫ.

Омонимия – это звуковое совпадение различных языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом. (отрезвился – трезвый – резвый)

Выявлено несколько причин появления омонимов: 1)распад многозначности(лавка); 2)результат словообразования(полка - полоть); 3)следствие исторического изменения слов(рысь); 4)заимствование слов(совпадение своего и заимствованного слов, а так же 2х слов, заимствованных из различных языков) Рэйд(место стоянки кораблей и военное действие).

Различают полную и частичную омонимию. Полное омонимы – это слова, совпадающие во всех формах(ключ). Частичные омонимы делятся на: омофоны, омоформы и омографы.

Омофоны(фонетические омонимы) – это слова, которые произносятся одинаково, но различны в написании(прут и пруд). Омоформы(грамматические омонимы) – это совпадение отдельных форм слов, чаще всего принадлежит к различным частям речи(знамя – с нами). Омографы(орфографические) – это слова, имеющие одинаковое написание, но различное ударение(атлас).

Возможны комбинированные типы омонимов.

Появившись в языке случайно, омонимы сознательно используются в каламбурах(шипящих согласных нет, шипящие не согласны). Омонимы могут быть не только слова, но и фразеологизмы(косил косой косой косой).

+Паронимы – это однокоренные слова, близкие по звучанию и написанию, но разные по значению или частично совпадающие в своем значении слова, которые ошибочно употребляют одно вместо другого. Обычно паронимы рассматривают в аспекте культуры речи, как речевые ошибки, однако паронимы могут стать и стилистическим средством, повышающим образность речи, эмоциональное воздействие на аудиторию, отсюда парономазия – специальное сближение сходит по звучанию слов.

ТЕРМИНЫ. СИНОНИМЫ, ИХ ТИПЫ И ИСТОЧНИКИ. ТАБУ И ЭВФЕМИЗМЫ. АНТОНИМЫ.

Термин – это слово или словосочетание, обозначающее понятие спец.области значения или деятельности. От других слов языка термины отличаются несколькими существенными признаками: системностью, однозначностью, отсутствию эмоциональной окраски, стилистической нейтральностью. Объем значения терминов совпадает с объемом их понятий.

Термин – это объект спец.лингвистической дисциплины – терминоведение. Они могут переходить в разряд общеупотребительных слов с переносным значением(экватор, алгоритм, кондиция, диапазон и пр.).

Термины могут быть узкоспециальными и общепонятными. Термины разнообразны по структуре, происхождению и образованию. Многие термины – это слова интернациональной лексики с латинскими и греческими корнями(лексика, синтаксис). Термины образуются от русских и иноязычных корней различными способами: 1)путем аффиксации(антитело); 2)сложение основ(фототека); 3)аббревиацией(фианит, лавсан); 4)терминологизацией общеупотребительной лексики(усталость).

Вырабатываются специализированные части терминов – форманты (-ит, -изм, - ема). Наблюдается перенос терминов одной науки в другую с полным или частичным переосмыслением. Термины составляют специализированные классы – терминологию. Терминология – совокупность слов или словосочетаний, употребляющиеся для выражения специальных понятий или для называния типичных объектов той или иной научной области.

+Синонимы – это слова одной и той же части речи, имеющие полностью или частично совпадающее значение. Синонимы составляют ряды. Доминанта ряда – это слово, семантически наиболее простое, стилистически нейтральное и синтаксически наименее закрепленное(ряд – разрубить, расковать). По степени синонимичности синонимы делятся на: полные или абсолютные и частичные (линия, черта).

В соответствии с функциями синонимы подразделяют: 1)семантические оттеняют разные стороны обозначаемого объекта или указывают на различную степень проявления; 2)стилистические синонимы дают оценочную характеристику обозначаемого объекта(лицо,лик,рожа); 3)семантико-стилистические совмещают обе функции(лошадь, кляча).

По структуре синонимы могут быть разнокоренными(молодой, юный) и однокоренными (выругать, отругать). Синонимы могут быть контекстуальными. Синонимами могут быть слово и словосочетания (ударить – нанести удар), а так же слово и фразеологизм (мало, кот наплакал).

Источники синонимов: 1)развитие полисемии; 2)диалектизмы; 3)заимствования.

+Табу – это запрет на употребление тех или иных слов, выражений. Понятие табу тесно связано с понятием эвфемизм.

Эвфемизм – это эмоционально-нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимичных им слов или выражений, представляющихся говорящему неприличными, грубыми или нетактичными. Эвфемизмы заменяют табуализированные слова(летальный исход).

Существуют несколько способов создания эвфемизмов: 1)слова определители с диффузной семантикой(некоторый, известный, определенный); 2)номинации с достаточно общим смыслом, используемые обычно для названия вполне конкретных предметов и действий(учреждение вместо тюрьмы); 3)некоторые местоимения(как у вас с этим делом); 4)аббревиатура; 5)слова, обозначающие неполноту действия(прихрамывает вместо храмой); 5)иноязычные слова(педикулез – вши).

К эвфемизмам относятся случаи окказиональной замены одних слов другими с целью искажения или маскировки подлинной сущности обозначаемого(изделие – атомная бомба). Дисфемизм – это замена эмоционально и стилистически нейтрального слова более грубым.

+Антонимы – это разные по звучанию слова, выражающие противоположные, но соотносительные друг с другом понятия. Антонимы образуют замкнутые пары. Они могут быть только у слов, в содержании которых отражены качественные признаки явлений. Обычно это качественные прилагательные и наречия, иногда глаголы. У многозначных слов может быть несколько антонимов(легкий – тяжелый, легкий – сильный, легкий – трудный). Антонимы бывают языковыми(в словарях антонимов) или речевыми(контекстуальные).

Антонимы строят оксюморон – стилистическую фигуру, сочетания контрастных по значению слов, создающих новое понятие или представления типа(живой труп); антитезу – стилистическую фигуру контраста, резкого противопоставления понятий, положений, образов, состояний в художественной или ораторской речи.

Противоположные значения могут быть и внутри одного слова(явление тропа, состоящего в употреблении слов в противоположном смысле в сочетании с особой интонацией(держи карман шире).


Поделиться с друзьями:

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.018 с.