Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Топ:
Эволюция кровеносной системы позвоночных животных: Биологическая эволюция – необратимый процесс исторического развития живой природы...
Оценка эффективности инструментов коммуникационной политики: Внешние коммуникации - обмен информацией между организацией и её внешней средой...
Интересное:
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Берегоукрепление оползневых склонов: На прибрежных склонах основной причиной развития оползневых процессов является подмыв водами рек естественных склонов...
Национальное богатство страны и его составляющие: для оценки элементов национального богатства используются...
Дисциплины:
2020-08-21 | 110 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Личное дело содержало вполне стандартную для документов подобного рода информацию: Снейп преподавал Зельеварение с 1981 по 1996 годы, Защиту от Темных Искусств с 1996 по 1997 годы. Параллельно являлся деканом факультета Слизерин. А в 1997 году он стал Директором Хогвартса. Но 2 мая 1998 года был уволен в связи со смертью. Собственно говоря, друзья это знали и так. Что касалось личной жизни Снейпа, то в деле было мало информации, вернее было ровно столько, сколько требовалось, чтоб знать, где, кем и когда был рожден этот человек. Но, все же, полезные сведения нашлись, и какие! В личном деле было указано, что до поступления в Хогвартс профессор Снейп жил с родителями, отцом, Тобиасом Снейпом, и матерью, Эйлен Принц, на улице под названием Тупик Прядильщиков, в доме номер «27».
— Тупик Прядильщиков! – воскликнула Гермиона, — это же то место, где я встретила аптекаря. И дом…Да-да! Я помню, на стене аптеки была табличка с номером «27».
Компания, сидящая за столом, с изумлением посмотрела на нее.
— Да-а-а, — протянул Гарри, — это неожиданно.
— Потрясающее совпадение, — добавила Джинни.
— Ну и что, — возразил Рон, — никакое это не совпадение, просто дом покойного профессора пустовал и этот аптекарь поселился в нем. Зачем добру пропадать, когда кому-то жить негде.
— Все было бы так, как ты сказал, — методичным тоном сказала Гермиона, — если бы не его глаза.
— У-у-у, ты опять за свое, — раздраженно процедил Рон.
— Посмотрю я на тебя, после того, как Невилл снимет отпечатки пальцев, что ты тогда скажешь… — спокойно парировала Гермиона.
Рон ничего не сказал, только отхлебнул сливочного пива из большой стеклянной кружки.
— Кстати, — воскликнул Гарри, — судя по времени, Невилл уже должен закончить.
|
И только он это сказал, как на пороге гостиной появился Долгопупс. Взоры присутствующих устремились в его сторону.
— Ну, как, что ты установил? – поспешила спросить Грейнджер.
— Э-э-э…— замялся тот, — как бы это вам сказать…
— Результат есть? – поинтересовался Поттер.
— Да, есть, но не совсем такой, какой ожидала Герми, — виновато пожимая плечами, ответил Долгопупс.
Глаза Гермионы округлились и, затаив дыхание, она спросила:
— Говори, Невилл, не томи, отпечатки совпали?
Долговязый мужчина подошел к столу, за которым сидели друзья, поставил на него обе аптечные бутылочки и листок с результатами исследования.
— Вот, — сказал он, кивком головы указывая на документ, только что лично им составленный.
Гарри взял листок и внимательно его изучил. Затем, подняв глаза на Гермиону, он сказал:
— Боюсь тебя расстраивать, Гермиона, но отпечатки пальцев не совпадают. Аптекарь не Снейп.
— Не может быть, — та вскочила с места и подбежала к другу, — дай я взгляну, — нетерпеливо сказала женщина, почти вырывая из его рук злосчастный листок.
Несколько раз Грейнджер прочла заключение, сделанное Невиллом. В комнате висела напряженная тишина. Наконец, она оторвалась от листка:
— Нев, а ты не мог ошибиться?
— Нет, Герми, — уверенно сказал тот.
— Дорогая, ты что, Невиллу не доверяешь?
Гермиона только вздохнула.
— Жаль, конечно, что это не профессор Снейп, — удрученно сказал Гарри, — но мы будем искать дальше, — успокаивал он подругу.
— Делать вам больше нечего, — ухмыльнулся Уизли, — пойдемте лучше спать, утром встанем как огурчики, и вся дурь пройдет.
— Рон, прекрати, — запротестовал Гарри, — как ты так можешь говорить! Профессор — наш герой, во многом благодаря нему, мы живы, и волшебный мир спасен. Довольно пререканий!
— Ты Снейпа так защищаешь, как будто он тебе отец родной, — язвительно возразил Рон.
— Нет, но Мерлин видит, каким достойным человеком был профессор Снейп, — эмоционально возразил Гарри, — ты же знаешь, о чем были его воспоминания, оставленные мне, как после этого ты можешь ему не верить?
|
— Да мало ли что он там насочинял, с него станется, — не унимался Уизли, — я не обязан верить какому-то Пожирателю Смерти.
— Рон, да ты пьян, что ли?! – воскликнула Джинни, вступая в их словесную перепалку.
— Джинни, не встревай, — хмуря брови, сказал Рон.
— Пойдем, я отведу тебя наверх, и уложу спать, — не обращая внимания на его невежливый тон, продолжала сестра.
— Гарри, ты опять захотел славы, тебе надоело жить спокойно, впрочем, как и моей неугомонной женушке? — выпалил Рон.
— Ты несешь ерунду, — возразил Гарри, — мы с Герми просто хотим отдать должное человеку, который нам помогал и вытаскивал из всяких передряг. Неужели после всего, что профессор для нас и Ордена сделал, мы не захотим его найти и вернуть, оказав почет и уважение?!
— А вам не показалось, что, если Снейп и жив, то не хочет, чтобы кто-либо об этом узнал? – взревел Рон, — и ему не нужно, чтобы его искали, даже столь благородные волшебники.
Он почти перешел на крик, и Джинни попыталась его остановить, ухватившись за рукав рубашки. Но Рон, одернув руку, еще более громко продолжил:
— Вы, все тут такие умные, послушайте глупого рыжего парня. Подумайте: раз Снейп не объявился, значит, он хочет, чтобы никто его не доставал. Или вы хотите оказать ему медвежью услугу?
— Возможно, — более спокойно ответил Гарри, — но ты тоже подумай, что если он жив, то скрывается, потому что не знает, как к нему теперь относятся. Откуда ему знать, смотрел ли я его воспоминания в Мыслесливе, придал ли им значение, поверил ли, рассказал ли другим товарищам.
— Спасибо, Гарри, — сказала Гермиона, положив свою ладонь ему на плечо, — спасибо за поддержку, но я не хочу больше обременять вас идеей найти профессора. Наверное, это, и правда, глупо, ведь столько лет прошло… Сейчас сложно выйти на истинный след.
— Ничего ты нас не обременяешь, я с радостью приму участие в поисках и в дальнейшем, ты только скажи… — ободрил ее Гарри.
— Да, Гермиона, я тоже тебе помогу, если ты посчитаешь нужным, — добавил Невилл, — пусть это будет нашим долгом пред профессором. Ты знаешь, в Хогвартсе его до сих пор вспоминают. И между нами говоря, какой бы он на своих занятиях страх не наводил, лучше него никто зелья не знал.
|
— У-у-у, сговорились, — злобно сказал Рон, — делайте что хотите, а я иду спать, завтра на работу.
— Я тебя отведу, братец, — сказала Джинни и, подхватив Рона под руку, повела в спальню для гостей.
— Спасибо вам, дорогие мои, — нежным тоном промолвила Гермиона, — вы самые лучшие друзья на свете.
Гарри и Невилл дружно заулыбались.
— Главное не отчаиваться. Каков будет план, шеф? – шутливо спросил Гарри, обращаясь к девушке.
— Я думаю, — вполне серьезно ответила Грейнджер, — что, не смотря на отрицательный результат с отпечатками, за аптекарем нужно понаблюдать. Поскольку я договорилась с ним о репетиторстве для Розы, то у меня будет возможность это сделать. Тем более, я буду помогать ему варить зелья. Так что отчаиваться рано.
— Да, действительно, то, что отпечатки с флакончиков не совпали с отпечатками в деле, еще ничего не значит, — согласился с подругой Невилл, — профессор мог применить всю свою слизеринскую изворотливость и осторожность, чтобы не выдать себя.
— Да, например, он мог надеть невидимые перчатки, — добавил Гарри.
— Конечно, — поддержала их Гермиона, — но самое главное то, что он мог изменить внешность с помощью Оборотного зелья или трансфигурации.. И мне нужно будет, прикрываясь дополнительными занятиями, раскрыть эту тайну. Возможно, он принимает образ аптекаря только на публике, а когда остается один, становится тем, кто есть на самом деле – профессором Снейпом. Когда-нибудь я застану сам момент превращения. Надеюсь, это будет скоро.
— Да будет так, подытожил Гарри.
Глава 11. Тест
Наступил долгожданный четверг. Долгожданный, конечно, для Гермионы и ее дочери. Девочка очень заинтересовалась, когда мама рассказала ей о встрече с профессиональным зельеваром, и безумно обрадовалась, узнав, что будет с ним заниматься приготовлением зелий. Самой большой мечтой Розы было научиться варить сложные зелья. К тому же у нее были для этого все задатки. Роза пошла в мать, у нее наблюдалось такое же безудержное стремление к знаниям. Как и Гермиона, она могла часами просиживать за чтением книг, изучением гербариев. Уже сейчас девочка могла эффективно смешивать компоненты в довольно сложных комбинациях и имела высший балл по Зельям.
|
— Мама, мы не опоздаем? – беспокоилась Роза.
— Не волнуйся, мы будем у аптекаря ровно в семь.
Но Роза не находила себе места, ожидая урока. Хотя до встречи оставался целый час, она слонялась взад и вперед по комнате, мимоходом собирая разбросанные по полу игрушки Хьюго. Покончив с этим, девочка расставила в строгом алфавитном порядке все книги на стеллажах и полила цветы. Но стрелки часов будто бы замерли. А ей уже не терпелось увидеть этого зельевара, заглянуть в его котел, в котором, как Розе представлялось, обязательно кипит зеленая субстанция, источая насыщенный терпкий аромат разнотравья. Уж теперь она узнает о зельеварении много нового, еще больше, чем на уроках в школе.
— Роуз, — окликнула дочку Гермиона, — ты готова? Нам пора.
Девочка только и ожидала этих слов, поэтому мгновенно отозвалась:
— Да, мамочка, я готова.
Выйдя из калитки дома, мать и дочь крепко обнялись, и прозвучал хлопок аппарации.
***
Снейп заставлял себя не думать о приближающемся вечере. Он пытался углубиться в работу, даже, вопреки обыкновению, пообедал в ближайшем кафе, затем написал пару писем (одно, в профсоюз аптекарей с предложением о снижении пошлины на ввоз импортных ингредиентов для зелья потенции, другое – самому себе, якобы от сестры из Румынии). Но время встречи с Грейнджер и ее дочерью неумолимо приближалось. И, чтобы больше не думать об этом неприятном моменте, когда к нему на урок должна придти сама гриффиндорская заучка со своим чадом, профессор достал любимую пластинку с оперой Генделя «Ринальдо». Барочное колоратурное сопрано наполнило помещение, зельевар поставил кресло напротив окна и углубился в дивные звуки музыки.
Не прошло и двадцати минут, как в дверь постучали. Снейп вздрогнул и мгновенно принял облик аптекаря. Он нехотя спустился вниз и, приблизив ухо к двери, настороженно спросил:
— Кто там?
— Откройте, Эрниль, это я, Гермиона Уизли.
Послышался лязг замка.
— Добрый вечер, — первой приветствовала его женщина.
Снейп ответил кивком головы и впустил гостей.
Увидев аптекаря, девочка немного оробела. Пер-Агар заметив это, сменил привычную маску надменной брезгливости приветливой улыбкой.
— Так это и есть Ваша дочь, с которой я буду заниматься зельеварением? – спросил он, обращаясь к Гермионе.
— Да, это Роза, — ответила она, также улыбаясь, — Вы не представляете, как сильно она ждала этого момента, не правда ли, дорогая?
— О да, — ответила девочка, осмелев, — когда я вырасту, то хочу стать профессиональным зельеваром, мама говорит, что у меня это получится, я способная к зельям, да и в Хогвартсе меня хвалят.
|
Профессор хмыкнул, и его губы изогнулись в оценивающей ухмылке.
— Возможно, — промолвил он, — ты целеустремленная девочка, но для начала, я должен протестировать твой уровень.
— Конечно, я с радостью продемонстрирую Вам то, что знаю, — бойко сказала Роза.
Снейп пригласил мать и дочь пройти в подвал дома.
— Спускайтесь осторожнее, здесь крутые ступеньки, — предостерег их аптекарь.
Роуз, придерживаясь за руку матери, с широко открытыми глазами спускалась навстречу новым знаниям.
— Зови меня мистер Пер-Агар или просто сэр, — обратился аптекарь к Розе, когда та устроилась за столом напротив него. Девочка кивнула в знак согласия. Гермиона села на стоящий в стороне деревянный табурет с высокими ножками.
— Итак, приступим к тестированию. Я должен выяснить твой уровень знаний, чтобы выработать подходящую учебную программу.
Опять последовал понимающий кивок.
На середине стола возвышалась батарея из пробирок с различными зельями.
— Видишь эти пробирки? – спросил Снейп у Розы.
— Да, — ответила та.
— Покажи мне, в которой из них находится зелье сна без сновидений?
Немного подумав, девочка указала пальцем на пробирку со слегка голубоватой молочно-белой жидкостью, переливающуюся перламутром.
Брови аптекаря удивленно приподнялись.
— Верно, — одобрительно сказал он.
Гермиона, сидевшая за спиной профессора, от радости показала дочери поднятый вверх большой палец. Девочка удовлетворенно улыбнулась.
— А сейчас покажи мне пробирку с оборотным зельем, — предложил Пер-Агар.
За спиной послышалось суетливое ерзанье.
Профессор хмыкнул от удовольствия, понимая, что смог досадить Грейнджер.
Девочка снова задумалась.
Профессор ждал, с интересом наблюдая, как этот юный ребенок, серьезно сдвинув брови, разглядывает алхимические стекляшки в надежде правильно ответить на вопрос репетитора.
— Оно здесь, — промолвила Роза, указав на пробирку с темно-коричневой жидкостью.
— Верно, девочка! – почти восторженно воскликнул зельевар, — ты молодец, Роза, — добавил он, похвалив испытуемую.
Гермиона снова заерзала на табурете.
Девчонка выдохнула, как будто груз свалился с ее плеч.
— Но это еще не все, — продолжил Пер-Агар.
— Но разве этого недостаточно? – возмутившись, спросила мать.
— Терпение, мэм, — предупредил аптекарь, обернувшись назад, — для большей уверенности в ее силах я хочу провести еще один небольшой тест.
Он встал, чтобы принести ларец с ингредиентами для зелий.
— Вот здесь экземпляры для некоторых зелий, — пояснил мужчина, глядя на девочку, которая, затаив дыхание, внимательно его слушала, — ты должна точно определить по внешнему виду шкуру ядовитой венгерской рогатой жабы и перья лирохвостого камнежуя.
Девочка заглянула в ларец и сначала растерялась от такого множества ингредиентов, лежащих в нем. Но потом начала методично изучать те, которые по внешнему виду напоминали описанные в магических книгах, которые она уже успела прочитать.
Минут через пять Роза отложила в сторонку два искомых ингредиента и молча посмотрела на аптекаря, в надежде услышать одобрительный вердикт. И она не ошиблась, бурая шкура рептилии и фиолетово-черные перья оказались именно тем, что просил определить мистер Пер-Агар.
— Твоя мама не ошиблась, когда сказала о твоих способностях к зельеварению. Ты справилась с заданием блестяще, — отметил Снейп.
Роза весело подпрыгнула на стуле, слегка задрав носик кверху.
— Я так рада за тебя, доченька, — сказала Гермиона, подойдя к Розе и обняв ее.
— Спасибо, Эрниль, Вы вселили в нас уверенность, — уважительно обратилась к аптекарю женщина.
— Не стоит благодарности, это Ваша заслуга, — с нарочитой скромностью произнес зельевар.
— Так что скажете по поводу ее знаний? – спросила миссис Уизли.
— На мой взгляд, в зельеделии уровень подготовки Вашей дочери на порядок выше, чем может быть у школьников ее возраста, — со всей серьезностью отметил профессор.
Роза хлопнула в ладоши, ей было очень приятно слушать эти слова от большого профессионала.
— О, благодарю Вас за столь лестный отзыв, — улыбнулась Гермиона.
— Не в моих привычках льстить, — поморщился аптекарь,— я лишь констатирую очевидное: Роза действительно очень способная ученица.
Гермиона наклонила голову в знак согласия.
— Ну, что ж, на сегодня время подходит к концу, — произнес Эрниль, — и я предлагаю вам взять домашнее задание.
— Да, да, конечно, сэр, — воскликнула Роза, и ее глаза засияли.
— К следующему разу ты должна будешь подготовить эссе о возможностях и способах применения в зельях шкуры венгерской рогатой жабы и перьев лирохвостого камнежуя, — безапелляционным тоном заявил профессор.
— Хорошо, сэр, — отчеканила девочка.
— Тогда до встречи. Жду вас в воскресенье. И, Гермиона, — аптекарь сделал паузу, — не забудьте, что обещали мне помочь с зельями.
— С удовольствием это сделаю, — улыбнулась в ответ женщина.
Глава 12. Взрыв
Уже месяц Гермиона исправно водила дочь к репетитору, параллельно помогая ему готовить зелья для продажи. Девочка показывала прекрасные результаты. Она искренне радовалась своим успехам, все время представляя, как вернется в Хогвартс и поразит своих учителей углубленными знаниями по любимому предмету. Домашние задания Роза делала прилежно, стараясь не огорчать Пер-Агара допущенными ошибками. Она любила доводить все дела до совершенства. И зельевар хвалил ее, восхищаясь успехами. За время занятий он привязался к девочке. Непосредственность и ум ученицы покорили Снейпа, несмотря на его тяжелый характер и замкнутость. Он немного ожил благодаря общению с Розой и ее матерью. И, если вначале к Гермионе Снейп относился достаточно настороженно, то постепенно напряженность переросла в дружбу. Теперь он уже ждал их прихода, ведь эти недолгие часы занятий и совместное приготовление зелий давали Северусу возможность снова почувствовать себя кому-то нужным, да и просто поговорить. Теперь зельевар уже не был так безнадежно одинок. Возможно, он не стал бы никогда одинок, если бы, будучи юношей, не совершил роковой ошибки, назвав ТУ, что была когда-то ему дороже всех на свете, грязнокровкой. Гермиона тоже была магглой. Но, общаясь с ней, Северус как будто продолжал искупать свою вину пред ТОЙ, которую потерял навсегда.
Гермионе тоже нравилось приходить к аптекарю. С ним она чувствовала себя спокойно и умиротворенно, чего в последнее время не испытывала. Завязавшиеся между ними дружеские отношения шли ей на благо. Не смотря на то, что в свое время Гермиона была первой в Хогвартсе, общаясь с зельеваром, женщина больше узнала о редких зельях и их ингредиентах. Да и успехи Розы не могли не сказаться на психологическом состоянии женщины. К тому же, занятия еще больше сблизили мать и дочь. Но приближался сентябрь, и это огорчало Гермиону по двум причинам. Во-первых, Роза уедет учиться в Хогвартс, значит, уроки придется прекратить, а Гермионе так комфортно было у Эрниля. А во-вторых, женщина так до сих пор и не выяснила, действительно Пер-Агар — это Снейп.
В последнее воскресение июля Гермиона вновь привела дочь на урок. Эрниль, как всегда, тепло встретил их. Не мешкая, они прошли в лабораторию.
— Роза, — обратился аптекарь к девочке, — сегодня ты попробуешь приготовить бодроперцовое зелье. Это очень полезная при простуде штука. Думаю, что ее должен уметь сделать любой маг. А с вами, Гермиона, мы будем готовить костерост, в аптеке он как раз закончился, вчера купили последний флакон.
— Конечно, Эрниль, я с удовольствием Вам помогу, — мило улыбаясь, сказала ведьма.
— Вот и отлично, — ответил зельевар, — тогда я попрошу Вас начать без меня, а сам пока проверю домашнее задание Розы.
Гермиона кивнула головой в знак согласия.
Пер-Агар принялся просматривать эссе на тему «Светящиеся грибы: происхождение и применение в зельеварении», которое написала Роза. А пока он проверял, девочка с интересом наблюдала, как мама подготавливает ингредиенты для лечебного зелья.
— Ну что ж, ты отлично справилась с домашним заданием, — резюмировал зельевар, обращаясь к Розе.
Та мгновенно перевела взгляд на учителя и от нее не скрылась легкая улыбка, играющая на его губах.
«Здорово!», — подумала девочка и направилась к зельевару, который уже стоял возле учебного котла.
— Как я и говорил, сегодня я научу тебя готовить бодроперцовое зелье. Это отличное противопростудное снадобье, оно быстро согревает и насморк, боль в горле, а также кашель в бронхах моментально проходят. Итак, для начала тебе нужно запомнить, ингредиенты необходимы для приготовления зелья. Основным из них является жгучий перец чили.
И аптекарь принялся подробно рассказывать ученице о том, какие еще ингредиенты должны входить в состав приготовляемого зелья, очередность их закладки в котел и время, в течение которого состав варится и настаивается. Девочка слушала его с неподдельным интересом как губка впитывая необходимую информацию.
Окончив теоретическую часть занятия, Пер-Агар попросил Розу принести со стеллажей нужные составляющие. После чего они приступили к практической части зельеварения. Убедившись, что дальше девочка справится самостоятельно, Эрниль подошел к аптекарскому котлу, у которого колдовала Гермиона.
— Ну, как наш костерост? – осведомился он у ведьмы.
— Первая порция почти готова, но для второй не хватает одного ингредиента.
— Какого? – почти удивленно спросил аптекарь.
— Закончились жилы единорога, — пояснила Гермиона.
Пер-Агар приподнял бровь.
— Странно, я не так давно пополнял их запасы, — задумчиво произнес он, — но ничего не поделаешь, нужно отправляться в магическую лавку. Могу ли я вас, Гермиона, попросить об этом?
— Конечно, я схожу, если Вы скажете, где она расположена.
Аптекарь объяснил, как добраться до единственной в городке лавки, где продаются магические ингредиенты. Также было решено что в отсутствии Гермионы аптекарь сам разольет уже готовое зелье по флаконам. Не мешкая, Гермиона отправилась за покупками.
— А когда я вернусь, то наклею на флаконы этикетки, — произнесла, уходя, молодая ведьма.
Как только Уизли скрылась за дверью, аптекарь принялся мастерски отточенными движениями наполнять стеклянные пузырьки.
Но неспешный процесс прервал громкий, почти оглушающий хлопок и характерный для трескающегося металла звук. Что-то довольно сильно стукнуло зельевара по голове, от чего он еле устоял на ногах. Это был небольшой осколок котла. «О, Мерлин! Роза…», — пронеслось у Пер-Агара в мыслях. Он обернулся, чтобы оглядеться. По всей лаборатории валялись черные куски зельедельческого котла, серая жидкость стекала со стен и стеллажей. На полу, немного дальше от того места, где стоял учебный котел, лицом вниз лежала Роза. Она не двигалась. Пер-Агар, потирая разбитый висок, бросился к девочке.
Опустившись на колени, он осторожно перевернул ее лицом вверх. Роза дышала и, слава Мерлину, видимых повреждений у девочки не было. Но она была очень бледной, возможно, причиной тому было сотрясение. Зельевар взял ее на руки и понес в гостиную, чтобы уложить на диван и провести подробный осмотр.
|
|
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!