Принципы лексикографического описания — КиберПедия 

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Принципы лексикографического описания

2020-07-03 253
Принципы лексикографического описания 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

В рамках данной работы мы опираемся главным образом на произведения лексикографов - авторов словарей. Энциклопедические и толковые словари считаются объективными регистраторами языковых единиц, входящих в словарный состав языка. К наиболее авторитетным словарям относятся следующие: Oxford English Dictionary (OED); Encyclopedia Britannica (EncBr); Oxford Encyclopedic English Dictionary (OEED); Random House Dictionary(RHD); Longman Dictionary of the English Language and Culture (LDELC); Merriam-Webster's New Collegiate Dictionary (WNCD); Webster's New World Dictionary (WNWD); Oxford Advanced Leaner's Dictionary (OALD). Особо интересными для нас являются специальные словари, включающие лексические единицы, которые нас интересуют, например, Longman Dictionary of the English Culture and Language, Encyclopedia Britannica, Cambridge Encyclopedia of Russia and Former Soviet Union. Отбирая дополнительные словари помимо Oxford English Dictionary, учитывался тот факт, что чисто лингвистические словари культурологическую лексику игнорируют, в то время как энциклопедии и энциклопедические словари регистрируют её в полном объёме.

Уэбстерские словари, которые издаваются компанией «Merriam» в США, считаются одной из самых популярных серий словарей английского языка. Очень популярным среди них является Webster ' s New International Dictionary. Первое издание увидело свет в 1934 году, а спустя время с небольшими изменениями перепечатывалось до 1961 года. Второе издание словаря включает все слова, начиная с 1500 г. и частично отражает лексику Чосера. Словник справочника добился цифры 550 тысяч слов в основном корпусе словаря. Если принять во внимание приложение, где зарегистрированы ещё 50 тысяч слов (географические названия, имена исторических деятелей, сокращения), то общее количество достигает 600 тысяч слов. По численности словарных статей словарь Webster ' s 1934 г. занимает первое место в американской и английской лексикографии. Данные словари отличаются от других, изданных в Великобритании словарей некоторыми особенностями. Во-первых, они включают большое число узкоспециальных терминов искусства, науки и техники (около 27 %). Во-вторых, они регистрируют огромное число имён собственных: прозвища, имена и псевдонимы исторических деятелей, художников, поэтов, названия улиц, географические названия и т. д. Webster ' s Third International Dictionary of the English Language вышло в 1961 году. Исторические границы охвата лексики здесь сузились (слова, начиная с 1755 г.). Однако часть слов из произведений классиков (Чосера, Мильтона, Шекспира) была сохранена. Помимо этого, составители включили в словарь еще 50 тысяч новых слов и 50 тысяч новых значений, которые появились в языке начиная с 1934 года. В издании 1979 года Webster ' s New Twentieth Century Dictionary of the English Language в самом тексте словарной статьи есть энциклопедические сведения. В данный словарь входят 32 страницы с цветными иллюстрациями. В конце словаря помещён список имён исторических деятелей, писателей и актеров. Далее приведён географический словарь, который включает названия древних и современных городов и государств. Третье издание регистрирует лишь те имена собственные, употребляемые в функции препозитивного определения, то есть названия стран и городов. Также в данном издании немного снизилось численность узкоспециальных терминов (23,5 %). Таким образом, словарь Webster ' s — это толковоэнциклопедический словарь английского языка, где помимо филологических сведений можно получить информацию, свойственную энциклопедиям. Однако стоит отметить, что до сих пор мы говорили о словарях, отражающих «свою», «внутреннюю» культуру. В зарубежной лексикографии есть тип словарей под названием Cultural Dictionary, который считается собирательным термином для обозначения справочников (reference works). Авторы Дж. Джеймс и Р. Хартман широко понимают словосочетание «культурологический словарь». По их суждению, в число культурологических словарей входит Longman Dictionary of English Language and Culture (DELC), 1992 г., целью которого, как сообщают авторы, является помощь изучающим английский язык понимать слова и фразы, которые составляют комплексное содержание английской культуры и жизни. В текст словарной статьи для этого вводятся Cultural Notes, которые дают детальные сведения об ассоциациях, которыми располагают слова носителей английского языка. Создатели словаря акцентируют особое внимание на культурные данные, которые призваны гарантировать, по мнению его авторов, доступ к сердцу и уму носителя английского языка. Данный словарь включает более 15000 энциклопедических и культурных словарных статей, которые разделены на 16 тематических рубрик. Как отмечают сами создатели словаря: «Get in-depth understanding on topics such as festivals, special days and key events in British and American history from the colour feature pages — 15,000 encyclopedic entries covering people, places, history, geography, the arts and popular culture» [предисловие к Longman Dictionary of English Language and Culture 2005 ].

Безусловно, словарь этот энциклопедичен, но размеры его для всей земной цивилизации малы. В одном ряду с DELC в качестве культурологического славаря назван и the Dictionary of Cultural Literacy (E. D. Hirsch), представляющий информацию о реалиях различных стран. Это такой культурологический словарь, который, по плану создателей, фиксирует информацию необходимую для любого «культурного» американца. Можно привести в пример и Encyclopedia of World Cultures (EWC), представляющую собой сводное, систематическое изложение знаний о культурных общностях, которые существуют в современном мире. Количество культур, описанных в статьях — 3000. В конце каждого тома приводится глоссарий специальных терминов, встречающихся в статьях о культурах. В глоссарий включены как общие термины и понятия из социальных наук, так и термины, специфические для того или иного региона. Первые отнесем к полионимам, а вторые — к ксенонимам. России в данном словаре отведено около 160 единиц в глоссарии, из них — 113 ксенонимов. Редакторы шестого тома энциклопедии отмечают в предисловии, что в статьях о культурных группах отражен традиционный интерес к этнографии в бывшем Советском Союзе. Так, очень детально описывается материальная культура (одежда, пища, домашняя утварь, инструменты и оружие), язык и литература [17, xxxii].

Исследование больших массивов текстовых данных на основе применения корпуса текстов разных функциональных областей (литературно-художественные, современные газеты, научные и другие типы текстов), которые собраны с целью раскрытия объективной, полной и жанрово-стилистически дифференцированной картины полноценного функционирования разных категориальных классов в современном английском языке дает возможность составить более полный реестр наречий, предлогов и изофункциональных образований. Сведения, полученные в процессе такого анализа, дает возможность применять установленные стилистические пометы при составлении двуязычных, тезаурусных и толковых словарей.

Также к принципам лексикографической атрибуции относится присутствие синонимико-вариативных рядов или же кластеров, частотных или стилистических характеристик и указания на синтаксический потенциал как способность совмещаться с различными частями речи, показывая при этом обусловленные валентностные свойства.

Как видим, проблема правильного отображения значений полифункциональных языковых единиц в лексикографической практике отражается в следующих аспектах:

– процедурное разграничение компонентов многозначного слова на основе совпадения фонемного состава / просодических характеристик и компонентного анализа;

– установка первичности / вторичности функции слова, отталкиваясь от оценки конситуативных факторов;

– правильное наполнение словарной статьи, которая включает экстралингвистический комментарий лингвистическое описание слова;

– установка стилистических и региональных возможностей употребления слова в конкретной функции;

– описание функционирования слова в границах разных концептов.

 


Поделиться с друзьями:

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.011 с.