Bitte, meine Herren (не указана ) — КиберПедия 

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Bitte, meine Herren (не указана )

2020-11-03 150
Bitte, meine Herren (не указана ) 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

ПЕРВЫЙ АКТ


Увертюра(Ouvertüre, Увертюра)

(музыкальный номер)

Хей-хо-хей! (He, Ho, He, Эй, где вы, профессор)

 

АЛЬФРЕД:

Профессор?.. Профессор!

Хей-хо-хей! Отзовитесь, профессор!
Хей-хо-хей! Сбился я с пути.

 

Наверняка он снова где-то присел, чтобы записать свои наблюдения в блокнот. Если уж профессор Абронзиус делает свои заметки, то весь мир для него умер... Если только он сам не умер!

 

Хей-хо-хей! Знак подайте, профессор.
Хей-хо-хей! Как мне вас найти?

 

Профессор!!!

 

Я дожен его найти, иначе он замерзнет! Нет печальней конца для такого человека, как он. В газетах напишут: "Гибель ученого в Трансильвании". Но никто не вспомнит обо мне... Никто не будет горевать о бедном Альфреде!

 

Хей-хо-хей! Не молчите, профессор.
Заблудился ваш бесценный,

драгоценный

ассистент!

 

(АЛЬФРЕД видит замёрзшего ПРОФЕССОРА.)


Профессор!..

 

(АЛЬФРЕД поднимает ПРОФЕССОРА на спину и уносит.)


Чеснок (Knoblauch, Чеснок)

 

(Трактир изнутри.)

 

КРЕСТЬЯНЕ:
Пряный, жгучий,
Друг наш лучший!

Махнем стаканчик водки,
Дёрнем трубку с табачком,
Под скрипочку с молодкой
Славно спляшем вечерком!
Будем чавкать мы над миской,
Не насытимся пока!
Пропитались даже мысли все
Ароматом чеснока!
Ароматом чеснока!


Чеснок!


Жгучий, смачный —
Он каждому знаком!
Лучший врач наш
Зовется чесноком!
Кто был мал — гигантом станет.
Будет мягкий тверже стали!
Кто ползал — побежит,
Тот встанет, кто лежит!

МАГДА:

Юнцам бы только тискать,
Ну а старым — поболтать...

 

ШАГАЛ:
Но чеснок поможет быстро
Вам Ромео пылким стать!

 

РЕБЕККА:
В том, что нет его полезней,
Убедиться сможешь сам!

КРЕСТЬЯНЕ:

Творит он чудеса!
Творит он чудеса!
Творит он чудеса!
Творит он чудеса!

Жгучий, смачный,
Лучший врач наш!

 

(Входит АЛЬФРЕД, неся ПРОФЕССОРА.)


—А это кто?
—Не местный!
—Да!
—Два!..
—Вот это да...
—Замерз!
—Застыл!
—Заледенел!
—И, похоже, навсегда...

ШАГАЛ:

Смогут гости здесь в отеле
Найти приют.

РЕБЕККА:

Магда, подай-ка стул!

ШАГАЛ:

Поверьте, вам рады тут!

РЕБЕККА:

Воды погорячее!
Снять приступ я сумею.

ШАГАЛ:

Водкой мы ему нос натрем...

—Горчицей!
—Перцем!
—Чесноком!
Пахучим, пряным, смачным, жгучим...

РЕБЕККА:

Воды горячей дайте!


МАГДА:

Вот!

 

КРЕСТЬЯНЕ:

Вуша, буша, вуша, буша,

Мага бога, мага бога...


(ПРОФЕССОР и АЛЬФРЕД приходят в себя. ПРОФЕССОР замечает развешенный всюду чеснок. АЛЬФРЕД смотрит в декольте МАГДЫ.)

 

ПРОФЕССОР: Мальчик мой, что ты думаешь по поводу этих маленьких круглых штучек?

АЛЬФРЕД: Маленьких?.. Да они просто огромные!

ПРОФЕССОР: Да не этих, дурак! Вон тех.

АЛЬФРЕД: Вам лучше, профессор?

ПРОФЕССОР: Это чеснок! Чеснок!

АЛЬФРЕД: Вы полагаете?..

ПРОФЕССОР: Наша миссия близка к цели! Любезный..!

ШАГАЛ: Шагал, — моё имя. К вашим услугам.

ПРОФЕССОР: Скажите, здесь есть поблизости какой-нибудь замок?

ШАГАЛ: Замок?! Нет, нет. Никакого замка, никакой... Ветряной мельницы! Эй! Видел здесь кто-нибудь замок или ветряную мельницу?..


(ДЕРЕВЕНСКИЙ ДУРАЧОК пытается указать в сторону замка.)

 

Вот видите? Никакой ветряной мельницы, никакого замка, — у нас есть местный дурачок...

ПРОФЕССОР: А почему здесь каждый носит на шее чеснок?!

 

ШАГАЛ:

Чеснок?..

 

Я отвечу на ваш вопрос!

 

—Фурункул...
—Язву...
—И понос...


КРЕСТЬЯНЕ:

Излечит пряный, смачный, жгучий
Наш всемогущий друг чеснок!
Нам уже не раз помог!

Жгучий, смачный —
Он каждому знаком!
Лучший врач наш
Зовется чесноком!
И каждый божий вечер
Чесотку, грипп и печень
Мы лечим чесноком!


ШАГАЛ:

А теперь позвольте показать вам комнату...

 

КРЕСТЬЯНЕ:

Пряный, сочный —
Он силу нам дает!
Знаем точно —
Он юность нам вернет!
Страданья облегчает
И кровь нам очищает!
Кто ползал — побежит,
Тот встанет, кто лежит!


Так пусть же вечно
Всех нас лечит
Наш великий врач —
Чеснок!

ВТОРОЙ АКТ

Кромешная тьма/Час настал (Totale Finsternis, Всепоглощающая тьма)

(Замок. САРА входит в портретную галерею.)


(ПОРТРЕТЫ):

Ясные очи, нежная стать!

Только непрочна и бренна красота

Живых.

Облик невинный дал ей Господь,

Но уязвима и бренна эта плоть,

Увы!

 

Час настал...


САРА:

Слышу я ночами чей-то голос во тьме —
Он полон тайны неземной...

(Час настал.)

 

Тёмные желанья пробуждая во мне,
Меня он манит и влечёт за собой.

(Час настал.)


Сладок и прекрасен этот призрачный сон,
И я во власти искушения во сне.

(Час настал.)


Жду я в час полночный,

Что неведомый зов из глубины веков

Раздастся во тьме...

(Час настал, Сара.)


Брежу я запретною мечтой!

(Час настал, Сара.)


Что со мной — не ясно мне самой!

ФОН КРОЛОК:

Бренной жизни краткий миг
Превратится в бесконечность,
И мир падет у ног твоих,
И любовь продлится вечность.
Так простись же с мирской суетой,
И взамен обретешь бессмертье —
Лишь доверься мне, лети же со мной
Над пропастью, над бездной,

Между светом и тьмой!

Сквозь время и пространство, над грешною землей!..


САРА:

Всем сердцем повинуюсь только страсти одной!

ФОН КРОЛОК, САРА:

Сомнения ложные прочь!
Вселенная, и мы, и ночь!
Вселенная, и мы…


ФОН КРОЛОК:

И ночь...

САРА:

Смерти и любви познаю цену сама —
От всего былого вдали.
Царит над миром тьма,
И больше не видно земли...

Манит искушенья сладкий дурман —
Как сопротивляться ему?
Царит над миром тьма,
И я погружаюсь во тьму...

(Час настал.)


САРА:

Я лечу в ночи, и эта ночь мне целый мир открыла:
Есть иная жизнь!

(Час настал.)


И ничто на свете мой полёт остановить не в силах —
Я звездою падаю вниз!..

(Час настал.)


За тобою без раздумья брошусь я в огонь безумья,
И пускай гореть мне в аду,

 

(Час настал.)


Пусть же длиться сновиденье — так решило провиденье,
Хоть в само пекло пойду!

(Час настал, Сара.)


Брежу я запретною мечтой!

(Час настал, Сара.)


Что со мной — не ясно мне самой!

ФОН КРОЛОК, САРА:

Закружится шар земной
В бурном вихре нашей страсти!
И померкнет свет дневной,
Покорившись нашей власти.


Так простись же с мирской суетой,
И взамен обретёшь

Бессмертье! Повинуясь только страсти одной,
Лети за мной над бездной между светом и тьмой!

ФОН КРОЛОК:

Сквозь время и пространство, над грешною землёй!..


САРА:

Нарушив все запреты, я пойду за тобой!

ФОН КРОЛОК, САРА:

Сомненья ложные прочь!
Вселенная, и мы, и ночь.
Вселенная, и мы…


ФОН КРОЛОК:

И ночь.

САРА:

Смерти и любви познаю цену сама —

От всего былого вдали!


ФОН КРОЛОК, САРА:

Царит над миром тьма,

И больше не видно земли...

САРА:

Манит искушенья сладкий дурман...


ФОН КРОЛОК:

Как сопротивляться ему?..

ФОН КРОЛОК, САРА:

Царит над миром тьма,
И я погружаюсь во тьму...


САРА:

Царит над миром тьма,
И я погружаюсь во тьму...

 

Царит над миром тьма,
И рвётся душа в эту тьму!

ФОН КРОЛОК:

Так пускай же ожидания час
Будет сладок для нас:
Упоительна власть мгновенья.
Жар нетерпенья наши души объял.
Даст нам забвенье этот призрачный бал,
И посвященья совершим ритуал...

 

(ФОН КРОЛОК укрывает САРУ плащом и уводит.)

 


Carpe noctem (Carpe noctem, Карпе ноктем (Лови ночь))

(Гостевая комната, в которой спят АЛЬФРЕД и ПРОФЕССОР. Появляются вампиры, в их числе МАГДА и ГЕРБЕРТ.)

 

Сделай шаг ко мне во мрак,
Отдаваясь свободной страсти.
Свет дневной — твой злейший враг,
Больше он над тобой не властен!

 

Всей душой почувствуй ночь,
Приобщись к ее темной тайне!
Прогони сомнения прочь
И поверь в то, что сны реальны...

Звон раздастся колокольный,
И, покинув свой приют,
Все черти вырвутся на волю,
Пред ними ангелы падут!


А тоска по свежей крови
Сильней день ото дня,
Ведь этой жажды не унять,
И наш удел — убивать!

Да будет проклят день,
У нас он отнимает покой!
Почувствуй бесконечность и величие темноты!
Дает нам ощущение вселенской пустоты
Мрак ночной,

Мрак ночной...

Dies irae Kyrie. Libera me, Domine!
Dies irae Kyrie. Requiem da, Domine!

Мрак ночной —

Его почувствуй всей душой.
Мрак ночной —

Чтобы прозреть, глаза закрой.
Мрак ночной

Свободу дарит и покой.
Мрак ночной —

Да будет он всегда с тобой!
Мрак ночной, мрак ночной...


Exultate Kyrie! Pie Agne, Domine!
Dies irae Kyrie. Sanctus, Sanctus exultate!
Dies irae Kyrie. Libera me, Domine!
Dies irae Kyrie. Requiem da, Domine!

Мрак ночной — с тобой!

Встанут мёртвые из гроба,
Всем живым внушая страх.
Надежды обратятся в прах,
И воцарится вечный мрак!
Наш порядок — это хаос,
Мы хищники во тьме.
И нам пристанище на дне,
Иного выбора нет!

Да будет проклят день —
У нас он отнимает покой!
Почувствуй бесконечность и величие темноты!
Даёт нам ощущение вселенской пустоты
Мрак ночной, мрак ночной...

Carpe Noctem la mia!
Decet diem exsecrari.
Sanquim suga, belua!
Debet pravum exsequari.
Inquiem perpetuum
Dona nobis, Satanas.
Bestia diaboli,
Dona nobis damnationem.
Carpe Noctem la mia!

Мрак ночной —

Его почувствуй всей душой.
Мрак ночной —

Чтобы прозреть, глаза закрой.
Мрак ночной —

Свободу дарит и покой.
Мрак ночной —

Да будет он всегда с тобой!

Сделай шаг ко мне во мрак,
Отдаваясь свободной страсти.
Свет дневной — твой злейший враг,
Больше он над тобой не властен.
Всей душой почувствуй ночь,
Приобщись к ее темной тайне.
Прогони сомнения прочь
И поверь в то, что сны реальны...

 

 

ПЕРВЫЙ АКТ


Увертюра(Ouvertüre, Увертюра)

(музыкальный номер)

Хей-хо-хей! (He, Ho, He, Эй, где вы, профессор)

 

АЛЬФРЕД:

Профессор?.. Профессор!

Хей-хо-хей! Отзовитесь, профессор!
Хей-хо-хей! Сбился я с пути.

 

Наверняка он снова где-то присел, чтобы записать свои наблюдения в блокнот. Если уж профессор Абронзиус делает свои заметки, то весь мир для него умер... Если только он сам не умер!

 

Хей-хо-хей! Знак подайте, профессор.
Хей-хо-хей! Как мне вас найти?

 

Профессор!!!

 

Я дожен его найти, иначе он замерзнет! Нет печальней конца для такого человека, как он. В газетах напишут: "Гибель ученого в Трансильвании". Но никто не вспомнит обо мне... Никто не будет горевать о бедном Альфреде!

 

Хей-хо-хей! Не молчите, профессор.
Заблудился ваш бесценный,

драгоценный

ассистент!

 

(АЛЬФРЕД видит замёрзшего ПРОФЕССОРА.)


Профессор!..

 

(АЛЬФРЕД поднимает ПРОФЕССОРА на спину и уносит.)


Чеснок (Knoblauch, Чеснок)

 

(Трактир изнутри.)

 

КРЕСТЬЯНЕ:
Пряный, жгучий,
Друг наш лучший!

Махнем стаканчик водки,
Дёрнем трубку с табачком,
Под скрипочку с молодкой
Славно спляшем вечерком!
Будем чавкать мы над миской,
Не насытимся пока!
Пропитались даже мысли все
Ароматом чеснока!
Ароматом чеснока!


Чеснок!


Жгучий, смачный —
Он каждому знаком!
Лучший врач наш
Зовется чесноком!
Кто был мал — гигантом станет.
Будет мягкий тверже стали!
Кто ползал — побежит,
Тот встанет, кто лежит!

МАГДА:

Юнцам бы только тискать,
Ну а старым — поболтать...

 

ШАГАЛ:
Но чеснок поможет быстро
Вам Ромео пылким стать!

 

РЕБЕККА:
В том, что нет его полезней,
Убедиться сможешь сам!

КРЕСТЬЯНЕ:

Творит он чудеса!
Творит он чудеса!
Творит он чудеса!
Творит он чудеса!

Жгучий, смачный,
Лучший врач наш!

 

(Входит АЛЬФРЕД, неся ПРОФЕССОРА.)


—А это кто?
—Не местный!
—Да!
—Два!..
—Вот это да...
—Замерз!
—Застыл!
—Заледенел!
—И, похоже, навсегда...

ШАГАЛ:

Смогут гости здесь в отеле
Найти приют.

РЕБЕККА:

Магда, подай-ка стул!

ШАГАЛ:

Поверьте, вам рады тут!

РЕБЕККА:

Воды погорячее!
Снять приступ я сумею.

ШАГАЛ:

Водкой мы ему нос натрем...

—Горчицей!
—Перцем!
—Чесноком!
Пахучим, пряным, смачным, жгучим...

РЕБЕККА:

Воды горячей дайте!


МАГДА:

Вот!

 

КРЕСТЬЯНЕ:

Вуша, буша, вуша, буша,

Мага бога, мага бога...


(ПРОФЕССОР и АЛЬФРЕД приходят в себя. ПРОФЕССОР замечает развешенный всюду чеснок. АЛЬФРЕД смотрит в декольте МАГДЫ.)

 

ПРОФЕССОР: Мальчик мой, что ты думаешь по поводу этих маленьких круглых штучек?

АЛЬФРЕД: Маленьких?.. Да они просто огромные!

ПРОФЕССОР: Да не этих, дурак! Вон тех.

АЛЬФРЕД: Вам лучше, профессор?

ПРОФЕССОР: Это чеснок! Чеснок!

АЛЬФРЕД: Вы полагаете?..

ПРОФЕССОР: Наша миссия близка к цели! Любезный..!

ШАГАЛ: Шагал, — моё имя. К вашим услугам.

ПРОФЕССОР: Скажите, здесь есть поблизости какой-нибудь замок?

ШАГАЛ: Замок?! Нет, нет. Никакого замка, никакой... Ветряной мельницы! Эй! Видел здесь кто-нибудь замок или ветряную мельницу?..


(ДЕРЕВЕНСКИЙ ДУРАЧОК пытается указать в сторону замка.)

 

Вот видите? Никакой ветряной мельницы, никакого замка, — у нас есть местный дурачок...

ПРОФЕССОР: А почему здесь каждый носит на шее чеснок?!

 

ШАГАЛ:

Чеснок?..

 

Я отвечу на ваш вопрос!

 

—Фурункул...
—Язву...
—И понос...


КРЕСТЬЯНЕ:

Излечит пряный, смачный, жгучий
Наш всемогущий друг чеснок!
Нам уже не раз помог!

Жгучий, смачный —
Он каждому знаком!
Лучший врач наш
Зовется чесноком!
И каждый божий вечер
Чесотку, грипп и печень
Мы лечим чесноком!


ШАГАЛ:

А теперь позвольте показать вам комнату...

 

КРЕСТЬЯНЕ:

Пряный, сочный —
Он силу нам дает!
Знаем точно —
Он юность нам вернет!
Страданья облегчает
И кровь нам очищает!
Кто ползал — побежит,
Тот встанет, кто лежит!


Так пусть же вечно
Всех нас лечит
Наш великий врач —
Чеснок!

Bitte, meine Herren (не указана)

ШАГАЛ: Господа! Прошу следовать за мной. Сюда, пожалуйста...

 

(Трактир снаружи. ШАГАЛ, АЛЬФРЕД, ПРОФЕССОР выглядывают из окон. САРА напевает.)

 

ПРОФЕССОР: Ты слышишь?

АЛЬФРЕД: Прекрасно...

ПРОФЕССОР: Что это?

ШАГАЛ: Что — что это?

ПРОФЕССОР: Ну, вот это — «а-а-а»?

ШАГАЛ: Это?.. Это ветер.

АЛЬФРЕД: Божественно...

ПРОФЕССОР: Ага. Ветер.

 

(Трактир разворачивается внутренней стороной.)

 

ШАГАЛ: Господа, мы уже почти пришли.

ПРОФЕССОР: Ветер, ага!...

 

(Трактир изнутри.)

 

ШАГАЛ: Прошу вас, проходите. Наш самый шикарный номер! Посмотрите на эти роскошные кровати. Но-но-но, вы нигде не найдёте лучше! А за этой дверью, господа, вас ждёт нечто великолепное: самая современная ванная комната.

 

(ШАГАЛ открывает дверь в ванную и видит САРУ.)

 

Сара!.. Я же тысячу раз тебе говорил!.. Ну-ка вон отсюда!

 

(САРА поднимается из ванны.)

 

Сядь!

 

(ШАГАЛ захлопывает дверь. САРА идёт в свою комнату.)

 

Сара, моя дочка... Ванная будет тотчас же свободна...

 

(ШАГАЛ уходит и возвращается с молотком и гвоздями.)


Красивая дочь — это благословение (Eine schöne Tochter ist ein Segen, Красавица дочка)

 

(ШАГАЛ забивает дверь комнаты САРЫ.)

 

ШАГАЛ:
Бог послал на радость папе дочку,

Наделил малютку красотой...

Но подрос мой кроткий ангелочек,

И папаша потерял покой!

Драгоценную твою невинность

Я, как Цербер, буду охранять.

Все мужчины от природы свиньи,—

Ну возьми, к примеру, хоть меня!

 

Баю-бай, котёнок!

Ты еще ребёнок!

 

Ничего не бойся,

С головой накройся.

Никого тебе не надо,

Оставайся с папой рядом...

 

Быть отцом опасно и непросто!

День и ночь стою я на посту,

Чтоб какой-то жалкий недоносок

Не украл девичью чистоту!

В отчем сердце пробуждает зверя

Даже мысль ужасная сама.

Молотком забью я в спальню двери,

Чтоб наутро не сойти с ума.

 

Спи спокойно, крошка!

Ставни на окошках,

На дверях запоры,

Не проникнут... Воры!

Никого тебе не надо,

Оставайся с папой рядом.

 

Бог послал на радость папе дочку...

Эх! На радость...

 


Не спится этой ночью мне/Нежней улыбки девичьей (Nie geseh’n/Ein Mädchen das so lächeln kann, Девушка, которая умеет так смеяться)

(Ночь. Обитатели трактира ложатся спать.)

АЛЬФРЕД:

Нежней улыбки девичьей
Видеть не пришлось...


САРА:

Какой же он застенчивый,
Этот милый юный гость!..

АЛЬФРЕД, САРА:

Не спится долгой ночью мне,
Грежу я наяву,
И лишь мечтами в тишине
Я живу —
О тебе при луне мечтаю я...


САРА:

И зову...

АЛЬФРЕД:

Такой прелестной девушки...


САРА:

Ведь юноши чудесней...


АЛЬФРЕД:

...В целом мире...


САРА:

...Прежде...


АЛЬФРЕД, САРА:

Не встречал я наяву!

 

(ШАГАЛ крадётся в комнату МАГДЫ. Просыпается ПРОФЕССОР.)

ПРОФЕССОР:
Что за шум, мой друг?
Что за странный звук?
Пожалуй, разберусь я сам,
Кто крадётся там!

ШАГАЛ:

Чем занята ты в час ночной?


МАГДА:

Шью!


ШАГАЛ:

Ну посиди со мной!
Прилежной девушки такой
Не встречал я ни одной.

САРА, АЛЬФРЕД, ШАГАЛ:

Не спится этой ночью мне,
Я горю, как в огне!
Когда же ты прильнёшь ко мне
В тишине?
Ждёт душа не дыша,
Когда придёшь ты ко мне...


РЕБЕККА:

Ты знаешь нрав свирепый мой!
Расквитаюсь я с тобой!
Развратный негодяй седой!


МАГДА:

Любитель плоти женской!


АЛЬФРЕД:

Тебя на свете, ангел мой...


САРА:

Красавец с нежною душой!


ШАГАЛ:

Служанки в мире ни одной...


АЛЬФРЕД, ШАГАЛ:

Нет прелестней,


МАГДА, РЕБЕККА:

Мерзкий!


МАГДА, РЕБЕККА, АЛЬФРЕД, ШАГАЛ, САРА:

Нет подобных на земле!

РЕБЕККА:

С огнём супруг мой играет!
Ни юбки не пропускает,
Позор и стыд!
Кто в чужих постелях спит,
К чёрту в когти угодит!


АЛЬФРЕД, САРА:

О чем мечтаю при луне,
Знаешь ты или нет?
Настанет день,
И ты придёшь ко мне!


МАГДА:

Назавтра явишься ты снова ко мне!

АЛЬФРЕД, САРА:

Ты воплощение ожившей мечты,
Мой идеал — это ты...

ВАМПИРЫ:

Час настал...
Час настал...

 

(РЕБЕККА, МАГДА, ШАГАЛ, ПРОФЕССОР засыпают.)


АЛЬФРЕД, САРА:

...И если в жизни суждена мне любовь,
То с тобой!
И эта встреча станет нашей судьбой:
Я знаю, только с тобой
Обрету покой
И познаю любовь!

Лишь с тобой...

 


Бог мёртв (Gott ist tot, Бог мёртв)

(Трактир снаружи. ФОН КРОЛОК поёт, САРА и АЛЬФРЕД выглядывают из окон.)

 

ФОН КРОЛОК:
Тень моя тебе являлась во сне,
И при луне тайно ты обо мне мечтала.
Судьбе навстречу, ангел мой, поспеши:
Тёмною страстью одинокой души
Тебя призываю в полночной тиши.

(ВАМПИРЫ):

Час настал...
Час настал...

ФОН КРОЛОК:

Бог ваш мёртв, забыто имя его!
И на земле больше нет ничего святого.
Предел скитаний наших недостижим –

Не зная покоя, от света бежим.
Наше проклятие — вечная жизнь...

 

(Час настал...)


Знай: должна ты умереть,
Чтоб постигнуть бесконечность,
Ибо может только смерть
Стать залогом жизни вечной.
Так простись же с мирской суетой
И взамен обретешь бессмертье —
Лишь доверься мне, лети же со мной
Во мраке мироздания...

САРА:

Чей-то голос манит за собой...

ФОН КРОЛОК:

Не бойся...

 

(Час настал...)

 

Ко мне навстречу, ангел мой, поспеши:
Тёмною страстью одинокой души
Тебя призываю в полночной тиши.

ВАМПИРЫ:
Умер бог, забыто имя его,
И на земле больше нет ничего святого.
Предел скитаний наших недостижим,
Не зная покоя, от света бежим.
Наше проклятие — вечная жизнь...

 

 


Поделиться с друзьями:

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.28 с.