Образец ветеринарного сертификата для ввоза в страну ЕС с территории третьей страны собак, кошек или хорьков — КиберПедия 

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Образец ветеринарного сертификата для ввоза в страну ЕС с территории третьей страны собак, кошек или хорьков

2020-11-02 201
Образец ветеринарного сертификата для ввоза в страну ЕС с территории третьей страны собак, кошек или хорьков 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

COUNTRY/ СТРАНА:

Veterinary certificate to EU / Ветеринарный сертификат в ЕС

Part I: Details of dispatched consignment/Часть I: Данные по отправ - ляемой партии

I.1. Consignor/ Отправитель

 

I.2. Certificate reference No/

Рег. номер сертификата

I.2.a.

Name/Наименование или имя

I.3. Central competent authority

/ Центральный компетентный орган

Address / Адрес

I.4. Local competent authority/

Местный компетентный орган

Country/ страна

Tel./ тел.

I.5. Consignee/ получатель

 

I.6. Person responsible for the consignment in the EU/

Ответственное за партию лицо в ЕС

Name/ наименование или имя

Address/ адрес

Country/ страна

Postal code / почтовый индекс

Tel./ тел.

I.7. Country of origin/

страна происхождения

ISO code/

код ISO

I.8.

 

I.9. Country of destination/ страна

назначения

ISO code/ код ISO

I.10. Region of destination/ регион назначения

Code/ код
 

I.11. Place of origin / Место происхождения

I.12. Place of destination / Пункт назначения

Name/ название

                                       

Name/ название

Address/ адрес

                                       

Address/ адрес

Approval number/ Рег. №

Approval number/

Рег. №

Name/ название

                                       

Address/ адрес

                                     

Approval number/ Рег. №

Name/ название

                                       

Address/ адрес

                                       

Approval number/ Рег. №

I.13. Place of loading/ место погрузки

I.14. Date of departure / дата отправления

 

I.15 Means of transport / способ перевозки

I.16. Entry BIP in EU / пункт въезда в ЕС

 Aeroplane / самолет

 Ship / судно

 Railway wagon/ ж/д вагон

 Road vehicle /

автомобильный транспорт

 

I.17.

Identification / удостоверение

Documentary references/

справочные документы

I.18. Description of commodity / описание товара

I.19. Commodity code (HS code) /

 

Номенклатура товара (код HS)

 

010619

I.20. Quantity / количество

I.21.

I.22. Number of packages/ число мест

I.23. Seal/Container Nо /

Номер пломбы/контейнера

I.24.

I.25. Commodities certified for:/

Товары, сертифицированные для:

 Other/ другие

 Pets/ домашние животные

 Approved bodies/ утвержденные

группы

I.26

I.27. For import or admission into EU/

Для импорта или ввоза в ЕС

 

I.28. Identification of the commodities

Species [Scientific name]

/ Идентификация товаров

Вид [научное наименование]

Identification system/

Система идентификации

Identification number/

идентификационный номер

Date of birth [dd/mm/yyyy]

Дата рождения [дд.мм.гггг]

 

                                                       

 

 

COUNTRY /

СТРАНА:

Import into the Union of dogs, cats, ferrets

Ввоз в ЕС собак, кошек, хорьков

 

II. Health information / Ветеринарная информация

II.a. Certificate reference No/

№ сертификата

     

II.b

Part II: Certification

Часть II: сертификация

 

I, the undersigned official veterinarian of (insert name of third country)/

Нижеподписавшийся официальный ветеринарный (вписать название не входящей в ЕС страны)

 

certify t certifies that the animals described in Box I. 28/ подтверждает, что животные, указанные в пункте I.28:

 

II.1.

come from holdings or businesses described in Box I.11 which are registered by the competent authority and are not subject to any ban on animal health grounds, where the animals are examined regularly and which comply with the requirements ensuring the welfare of the animals held; / возятся из хозяйств, обозначенных в п. I.11, зарегистрированных компетентным органом и не подпадающих под какой-либо запрет по ветеринарным причинам, регулярно осуществляющих медицинское освидетельствование животных и выполняющих требования обеспечения благосостояния животных;

 

 

II.2.

showed no signs of diseases and were fit to be transported for the intended journey at the time of examination by a veterinarian authorised by the competent authority within 48 hours prior to the time of dispatch; / во время осмотра ветеринаром, уполномоченным компетентным органом, не ранее 48 часов до отправления, не проявляли никаких признаков болезни и были готовы к предполагаемой перевозке;

 

 

(1) either/либо

[II.3.

are destined for a body, institute or centre described in Box I.12 and approved in accordance with Annex C to Council Directive 92/65/EEC, and come from a territory or third country listed in Annex II to Commission Implementing Regulation (EU) No 577/2013.] / предназначены для органа, организации или центра, указанного в п. I.12 и утверждены в соответствии с Приложением С к Директиве Совета 92/65/EEC, а также происходят из территории или третьей страны, указанных в Приложении II Исполнительного решения Комиссии (ЕС) No. 577/2013].

 

(1) or/либо

[II.3.

were at least 12 weeks old at the time of vaccination against rabies and at least 21 days have elapsed since the completion of the primary anti-rabies vaccination (2)carried out in accordance with the validity requirements set out in Annex Ill to Regulation (EU) No 576/2013 of the European Parliament and of the Council, and any subsequent revaccination was carried out within the period of validity of the preceding vaccination (3);] and / были по крайней мере 12-недельного возраста на момент вакцинации против бешенства, и как минимум 21 день истек с момента завершения первичной вакцинации против бешенства(2), проведенной в соответствии с требованиями, изложенными в Приложении III к Регламенту (ЕС) No. 576/2013 Европейского парламента и Совета ЕС, и все последующие вакцинации выполнялись до истечения срока действия предыдущей вакцинации(3); и

 

 

(1) either/либо

[II.3.1.

they come from a territory or third country listed in Annex II to Commission Implementing Regulation (EU) No 577/2013 and details of the current anti-rabies vaccination are provided in the table]; / и они происходят из территории или третьей страны, указанных в Приложении II Исполнительного решения Комиссии (ЕС) No. 577/2013, и в таблице приведена подробная информация об имеющейся на данный момент вакцинации против бешенства];

 

 

(1) or/либо

[II.3.2

they come from or are scheduled to transit through, a territory or third country listed in Annex I to Commission Decision 2004/211/EC or in Part 1 of Annex II  to Commission  Regulation (EU) No 206/2010, and a rabies antibody titration test (4), carried out on a blood sample taken by the veterinarian authorised by the competent authority not less than 30 days after the preceding vaccination and at least 3 months prior to the date of issue of this certificate, proved an antibody titre equal to or greater than 0,5 IU/ml (5) and any subsequent revaccination was carried out within the period of validity of the preceding vaccination, and the details of the current anti-rabies vaccination and the date of sampling for testing the immune response are provided in the table below: /

животные следуют или должны проследовать транзитом через третью страну или территорию, перечисленную в Приложении I Решения Комиссии 2004/211/ЕС или Разделе 1 Приложения II к Постановлению Совета (ЕС) № 206/2010, и анализ на титры антител к бешенству(4), сделанный ветеринаром, уполномоченным официальным органом, не ранее, чем за 30 суток после прививки и не менее, чем за 3 месяца до получения настоящего сертификата, подтвердил наличие антител в количестве 0,5 МЕд/мл (5) или более, и все последующие вакцинации выполнялись до истечения срока действия предыдущей вакцинации, и в таблице приведена подробная информация об имеющейся на данный момент вакцинации против бешенства]:

 

 

Transponder or tattoo /

чип или татуировка

Date of vaccination
[dd/mm/yyyy]

дата

вакцинации [дд.мм.гггг]

Name and
manufacturer of vaccine /

Название и производитель

вакцины

Batch number / номер

партии

Validity of vaccination /

срок действия вакцинации

Date of blood
sampling
[dd/mm/yyyy]/ дата анализа крови [дд.мм.гггг]

 

Alphanumeric code of the animal / буквенно-цифровой код - номер

 животного

Date of
implantation and/or reading (6) [dd/mm/yyyy]

дата имплантации и/или нанесения

(6)

[дд.мм.гггг]

From
[dd/mm/yyyy] / с [дд.мм.гггг]

To [dd/mm/yyyy] / до [дд.мм.гггг]
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

];

   

(1) either/либо

[II.4.

are dogs destined for a Member State listed in Annex I to Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011 and have been treated against Echinococcus multilocularis, and the details of the treatment carried out by the administering veterinarian in  accordance with Article 7 of Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011 (7) (8) are provided in the table below.] / собаки предназначены для ввоза в страну ЕС, перечисленную в Приложении I к Регламенту Еврокомиссии (EC) № 1152/2011, и прошли курс лечения против Echinococcus multilocularis, и детали лечения, проведенного ветеринарным врачом в соответствии со Статьей 7 Регламента Еврокомиссии (ЕС) № 1152/2011(7) (8), приведены в таблице ниже.]

 

   

(1) or/либо

[II.4.

have not been treated against Echinococcus multilocularis. ] /

не прошли курс лечения против Echinococcus multilocularis;]

 

Transponder or tattoo
alphanumeric code of the dog

Номер (буквенно-цифровой код) микрочипа или татуировки собаки

Anti-echinococcus treatment

Курс против эхинококкоза

Administering veterinarian

Ветеринар, выполнивший

лечение

 

 

Name and manufacturer of the product /

Название компании-производителя

Date [dd/mm/yyyy] and time of treatment [00:00] /

Дата и время обработки [дд.мм.гггг][00:00]

Name in capitals, stamp and signature / Ф.и.о (печатными буквами), печать и подпись

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

]

                                     

 

  COUNTRY / СТРАНА:

Поделиться с друзьями:

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.124 с.