Model animal health certificate for imports in to the Union of dogs, cats and ferrets / — КиберПедия 

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Model animal health certificate for imports in to the Union of dogs, cats and ferrets /

2020-11-02 168
Model animal health certificate for imports in to the Union of dogs, cats and ferrets / 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Model animal health certificate for imports in to the Union of dogs, cats and ferrets /

Образец ветеринарного сертификата для ввоза в страну ЕС с территории третьей страны собак, кошек или хорьков

 

COUNTRY/ СТРАНА:

Veterinary certificate to EU / Ветеринарный сертификат в ЕС

Part I: Details of dispatched consignment/Часть I: Данные по отправ - ляемой партии

I.1. Consignor/ Отправитель

 

I.2. Certificate reference No/

Рег. номер сертификата

I.2.a.

Name/Наименование или имя

I.3. Central competent authority

/ Центральный компетентный орган

Address / Адрес

I.4. Local competent authority/

Местный компетентный орган

Country/ страна

Tel./ тел.

I.5. Consignee/ получатель

 

I.6. Person responsible for the consignment in the EU/

Ответственное за партию лицо в ЕС

Name/ наименование или имя

Address/ адрес

Country/ страна

Postal code / почтовый индекс

Tel./ тел.

I.7. Country of origin/

страна происхождения

ISO code/

код ISO

I.8.

 

I.9. Country of destination/ страна

назначения

ISO code/ код ISO

I.10. Region of destination/ регион назначения

Code/ код
 

I.11. Place of origin / Место происхождения

I.12. Place of destination / Пункт назначения

Name/ название

                                       

Name/ название

Address/ адрес

                                       

Address/ адрес

Approval number/ Рег. №

Approval number/

Рег. №

Name/ название

                                       

Address/ адрес

                                     

Approval number/ Рег. №

Name/ название

                                       

Address/ адрес

                                       

Approval number/ Рег. №

I.13. Place of loading/ место погрузки

I.14. Date of departure / дата отправления

 

I.15 Means of transport / способ перевозки

I.16. Entry BIP in EU / пункт въезда в ЕС

 Aeroplane / самолет

 Ship / судно

 Railway wagon/ ж/д вагон

 Road vehicle /

автомобильный транспорт

 

I.17.

Identification / удостоверение

Documentary references/

справочные документы

I.18. Description of commodity / описание товара

I.19. Commodity code (HS code) /

 

Номенклатура товара (код HS)

 

010619

I.20. Quantity / количество

I.21.

I.22. Number of packages/ число мест

I.23. Seal/Container Nо /

Номер пломбы/контейнера

I.24.

I.25. Commodities certified for:/

Товары, сертифицированные для:

 Other/ другие

 Pets/ домашние животные

 Approved bodies/ утвержденные

группы

I.26

I.27. For import or admission into EU/

Для импорта или ввоза в ЕС

 

I.28. Identification of the commodities

Species [Scientific name]

/ Идентификация товаров

Вид [научное наименование]

Identification system/

Система идентификации

Identification number/

идентификационный номер

Date of birth [dd/mm/yyyy]

Дата рождения [дд.мм.гггг]

 

                                                       

 

 

COUNTRY /

СТРАНА:

Import into the Union of dogs, cats, ferrets

Ввоз в ЕС собак, кошек, хорьков

 

II. Health information / Ветеринарная информация

II.a. Certificate reference No/

№ сертификата

     

II.b

Part II: Certification

Часть II: сертификация

 

I, the undersigned official veterinarian of (insert name of third country)/

Нижеподписавшийся официальный ветеринарный (вписать название не входящей в ЕС страны)

 

certify t certifies that the animals described in Box I. 28/ подтверждает, что животные, указанные в пункте I.28:

 

II.1.

come from holdings or businesses described in Box I.11 which are registered by the competent authority and are not subject to any ban on animal health grounds, where the animals are examined regularly and which comply with the requirements ensuring the welfare of the animals held; / возятся из хозяйств, обозначенных в п. I.11, зарегистрированных компетентным органом и не подпадающих под какой-либо запрет по ветеринарным причинам, регулярно осуществляющих медицинское освидетельствование животных и выполняющих требования обеспечения благосостояния животных;

 

 

II.2.

showed no signs of diseases and were fit to be transported for the intended journey at the time of examination by a veterinarian authorised by the competent authority within 48 hours prior to the time of dispatch; / во время осмотра ветеринаром, уполномоченным компетентным органом, не ранее 48 часов до отправления, не проявляли никаких признаков болезни и были готовы к предполагаемой перевозке;

 

 

(1) either/либо

[II.3.

are destined for a body, institute or centre described in Box I.12 and approved in accordance with Annex C to Council Directive 92/65/EEC, and come from a territory or third country listed in Annex II to Commission Implementing Regulation (EU) No 577/2013.] / предназначены для органа, организации или центра, указанного в п. I.12 и утверждены в соответствии с Приложением С к Директиве Совета 92/65/EEC, а также происходят из территории или третьей страны, указанных в Приложении II Исполнительного решения Комиссии (ЕС) No. 577/2013].

 

(1) or/либо

[II.3.

were at least 12 weeks old at the time of vaccination against rabies and at least 21 days have elapsed since the completion of the primary anti-rabies vaccination (2)carried out in accordance with the validity requirements set out in Annex Ill to Regulation (EU) No 576/2013 of the European Parliament and of the Council, and any subsequent revaccination was carried out within the period of validity of the preceding vaccination (3);] and / были по крайней мере 12-недельного возраста на момент вакцинации против бешенства, и как минимум 21 день истек с момента завершения первичной вакцинации против бешенства(2), проведенной в соответствии с требованиями, изложенными в Приложении III к Регламенту (ЕС) No. 576/2013 Европейского парламента и Совета ЕС, и все последующие вакцинации выполнялись до истечения срока действия предыдущей вакцинации(3); и

 

 

(1) either/либо

[II.3.1.

they come from a territory or third country listed in Annex II to Commission Implementing Regulation (EU) No 577/2013 and details of the current anti-rabies vaccination are provided in the table]; / и они происходят из территории или третьей страны, указанных в Приложении II Исполнительного решения Комиссии (ЕС) No. 577/2013, и в таблице приведена подробная информация об имеющейся на данный момент вакцинации против бешенства];

 

 

(1) or/либо

[II.3.2

they come from or are scheduled to transit through, a territory or third country listed in Annex I to Commission Decision 2004/211/EC or in Part 1 of Annex II  to Commission  Regulation (EU) No 206/2010, and a rabies antibody titration test (4), carried out on a blood sample taken by the veterinarian authorised by the competent authority not less than 30 days after the preceding vaccination and at least 3 months prior to the date of issue of this certificate, proved an antibody titre equal to or greater than 0,5 IU/ml (5) and any subsequent revaccination was carried out within the period of validity of the preceding vaccination, and the details of the current anti-rabies vaccination and the date of sampling for testing the immune response are provided in the table below: /

животные следуют или должны проследовать транзитом через третью страну или территорию, перечисленную в Приложении I Решения Комиссии 2004/211/ЕС или Разделе 1 Приложения II к Постановлению Совета (ЕС) № 206/2010, и анализ на титры антител к бешенству(4), сделанный ветеринаром, уполномоченным официальным органом, не ранее, чем за 30 суток после прививки и не менее, чем за 3 месяца до получения настоящего сертификата, подтвердил наличие антител в количестве 0,5 МЕд/мл (5) или более, и все последующие вакцинации выполнялись до истечения срока действия предыдущей вакцинации, и в таблице приведена подробная информация об имеющейся на данный момент вакцинации против бешенства]:

 

 

Transponder or tattoo /

чип или татуировка

Date of vaccination
[dd/mm/yyyy]

дата

вакцинации [дд.мм.гггг]

Name and
manufacturer of vaccine /

Название и производитель

вакцины

Batch number / номер

партии

Validity of vaccination /

срок действия вакцинации

Date of blood
sampling
[dd/mm/yyyy]/ дата анализа крови [дд.мм.гггг]

 

Alphanumeric code of the animal / буквенно-цифровой код - номер

 животного

Date of
implantation and/or reading (6) [dd/mm/yyyy]

дата имплантации и/или нанесения

(6)

[дд.мм.гггг]

From
[dd/mm/yyyy] / с [дд.мм.гггг]

To [dd/mm/yyyy] / до [дд.мм.гггг]
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

];

   

(1) either/либо

[II.4.

are dogs destined for a Member State listed in Annex I to Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011 and have been treated against Echinococcus multilocularis, and the details of the treatment carried out by the administering veterinarian in  accordance with Article 7 of Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011 (7) (8) are provided in the table below.] / собаки предназначены для ввоза в страну ЕС, перечисленную в Приложении I к Регламенту Еврокомиссии (EC) № 1152/2011, и прошли курс лечения против Echinococcus multilocularis, и детали лечения, проведенного ветеринарным врачом в соответствии со Статьей 7 Регламента Еврокомиссии (ЕС) № 1152/2011(7) (8), приведены в таблице ниже.]

 

   

(1) or/либо

[II.4.

have not been treated against Echinococcus multilocularis. ] /

не прошли курс лечения против Echinococcus multilocularis;]

 

Transponder or tattoo
alphanumeric code of the dog

Номер (буквенно-цифровой код) микрочипа или татуировки собаки

Anti-echinococcus treatment

Курс против эхинококкоза

Administering veterinarian

Ветеринар, выполнивший

лечение

 

 

Name and manufacturer of the product /

Название компании-производителя

Date [dd/mm/yyyy] and time of treatment [00:00] /

Дата и время обработки [дд.мм.гггг][00:00]

Name in capitals, stamp and signature / Ф.и.о (печатными буквами), печать и подпись

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

]

                                     

 

  COUNTRY / СТРАНА:

Notes / Примечания

(a) This certificate is meant for dogs (Canis Lupus familiaris), cats (Felis silvestris catus) and ferrets (Mustela putorius furo)./ Данный сертификат предназначен для собак (Canis lupus familiaris), кошек (Felis silvestris catus) и хорьков (Mustela putorius furo).

(b) This certificate is valid for 10 days from the date of issue by the official veterinarian. In the case of transport by sea, that period of 10 days is extended by an additional period corresponding to the duration of the journey by sea. / Данный сертификат действителен в течение 10 дней с даты выдачи официальным ветеринаром. В случае перевозки по морю, данный 10-дневный период продлевается на дополнительный период, соответствующий продолжительности поездки по морю.

Part I / Часть I:

Box/ п. I.11:   Place of origin: name and address of the dispatch establishment. Indicate approval or registration number. /

               Место происхождения: наименование и адрес учреждения. Указать номер лицензии или регистрации.

Box/ п. I.12: Place of destination: mandatory where the animals are destined for a body, institute or centre approved in accordance with Annex C to Council Directive 92/65/EEC. / Место назначения: обязательно, если животные ввозятся для органа, организации или центра, утвержденного в соответствии с Приложением С Директивы Совета ЕС 92/65/EEC.

Box/ п. I.25: Commodities certified for: indicate ‘others’ where the animals are moved in accordance with Article 5(4) of Regulation (EU) No 576/2013 of the European Parliament and of the Council. / Товар сертифицирован для: отметьте “другие”, если животные ввозятся в соответствии со Статьей 5 (4) Регламента (ЕС) № 576/2013 Европейского Парламента и Совета.

Box/ п. I.28: Identification system: select transponder or tattoo. /

                Система идентификации: выберите “микрочип” или “татуировка”.

               Identification number: indicate the transponder or tattoo alphanumeric code. /

               Идентификационный номер: указать номер микрочипа или татуировки.

Part II / Часть II:

(1)       Keep as appropriate. / Ненужное вычеркнуть.

(2)       Any revaccination must be considered a primary vaccination if it was not carried out within the period of validity of a previous vaccination. / В случае если повторная вакцинация выполнена после истечения срока действия предыдущей вакцинации, то она должна считаться первой прививкой.

(3)       A certified copy of the identification and vaccination details of the animals concerned shall be attached to the certificate. /

          К сертификату должна быть приложена заверенная копия идентификационных данных и сведений о вакцинации

            соответствующих животных.

(4)            The rabies antibody titration test referred to in point II.3.1: / Тест на антитела бешенства, указанный в п. II.3:

- must be carried out on a sample collected by a veterinarian authorised by the competent authority, at least 30 days after the date of vaccination and 3 months before the date of import; / должен выполняться на образце, взятом ветеринаром, уполномоченным компетентным органом, по истечении не менее 30 дней после даты вакцинации и не менее, чем за три месяца до даты ввоза животного;

- must measure a level of neutralising antibody to rabies virus in serum equal to or greater than 0,5 IU/ml; / должен показать уровень нейтрализующих вирус бешенства антител в сыворотке в количестве не менее 0,5 МЕд/мл;

- must be performed by a laboratory approved in accordance with Article 3 of Council Decision 2000/258/EC (list of approved laboratories available at http://ec.europa.eu/food/animals/pet-movement/approved-labs_en); / должен быть выполнен в лаборатории, утвержденной в соответствии со Статьей 3 Постановления Евросовета 2000/258/ЕС (список утвержденных лабораторий см. на http://ec.europa.eu/food/animals/pet-movement/approved-labs_en);

- does not have to be renewed on an animal, which following that test with satisfactory results, has been revaccinated against rabies within the period of validity of a previous vaccination. / не подлежит повторению на животном, которое, после прохождения данного теста с удовлетворительным результатом, было до истечения срока действия предыдущей прививки подвергнуто новой вакцинации против бешенства.

 

            A certified copy of the official report from the approved laboratory on the result of the rabies antibody test referred to in point II.3.1 shall be attached to the certificate. / К сертификату должна прилагаться заверенная копия официального отчета утвержденной лаборатории о результатах тестов на антитела вируса бешенства, указанного в п. II.3.1.

 

(5)       By certifying this result, the official veterinarian confirms that he has verified, to the best of his ability and where necessary with contacts with the laboratory indicated in the report, the authenticity of the laboratory report on the results of the antibody titration test referred to in point II.3.1. / Удостоверяя данный результат, официальный ветеринарный врач подтверждает, что он по мере своих способностей и, обратившись в случае необходимости в лабораторию, указанную в отчете, установил достоверность отчета о результатах анализа на титры антител к бешенству, указанного в п. II.3.1.    

(6)       In conjunction with footnote (3), the marking of the animals concerned by the implantation of a transponder or by a clearly readable tattoo applied before 3 July 2011 must be verified before any entry is made in this certificate and must always precede any vaccination, or where applicable, testing carried out on those animals./ В соответствии со сноской (3), маркировка животных имплантацией микрочипа или четко читаемой татуировкой, нанесенной до 3 июля 2011 г., подлежит проверке до внесения отметок в данном сертификате и до выполнения любой вакцинации, а также, где это применимо, до анализов, производимых у данных животных.

 

(7)            The treatment against Echinococcus multilocularis referred to in point II.4 must: / Лечение от Echinococcus multilocularis, указанное в п. II.4., должно:

- be administered by a veterinarian within a period of not more than 120 hours and not less than 24 hours before the time of the scheduled entry of the dogs into one of the Member States or parts thereof listed in Annex I to Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011; / производиться ветеринаром в течение периода времени не более 120 часов и не менее 24 часов перед временем запланированного въезда собак в одну из стран-членов ЕС или их территорий, перечисленных в Приложении I к Регламенту КЕС № 1152/2011;

- consist of an approved medicinal product which contains the appropriate dose of praziquantel or pharmacologically active substances, which alone or in combination, have been proven to reduce the burden of mature and immature intestinal forms of Echinococcus multilocularis in the host species concerned. / Состоять из утвержденного медикаментозного продукта, содержащего соответствующую дозу препарата празиквантел или фармакологически активных веществ, которые самостоятельно или в комбинации допущены в качестве сокращающих нагрузку зрелых и незрелых желудочно-кишечных форм Echinococcus multilocularis в данном виде-хозяине.

(8)       The table referred to in point II.4 must be used to document the details of a further treatment if administered after the date the certificate was signed and prior to the scheduled entry into one of the Member States or parts thereof listed in Annex I  to Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011. / Таблица, указанная в пункте II.4, должна использоваться для документирования сведений о дальнейшем лечении, если оно проводится после даты выдачи сертификата и до запланированного въезда в одну из стран-членов ЕС или их территорий, перечисленных в Приложении I к Регламенту КЕС № 1152/2011.

 

 

Model animal health certificate for imports in to the Union of dogs, cats and ferrets /


Поделиться с друзьями:

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.15 с.