Инт. Ренфилд – комната дядя Чарли – монтаж — КиберПедия 

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Инт. Ренфилд – комната дядя Чарли – монтаж

2020-05-07 116
Инт. Ренфилд – комната дядя Чарли – монтаж 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Тед Фоулк

ПЕРВЫЙ ВАРИАНТ – 06/07/2010

 

ДЯДЯ ЧАРЛИ

«ДЯДЯ ЧАРЛИ» – ЭТО ПРИКВЕЛ «СТОКЕРА».

Первый текст был написан с расчётом на то, что читатель уже знаком со вторым.

Если читатель с ним не знаком… Приношу извинения.

– Тед Фоулк

 

КРУПНЫЙ ПЛАН ряда чёрных и белых клавиш пианино, отполированных до зеркального блеска.

На мгновение они остаются безмолвными, непотревоженными.

КРУПНЫЙ ПЛАН рук, появляющихся в кадре.

Бледных и изящных. Несомненно, женских.

Они бесшумно прикасаются к клавишам, легко принимают нужное положение и начинают играть.

Пьеса звучит задумчиво. Печально. Это та самая музыка, которую Индия играла перед похоронами её отца, похожая на «Гноссиенну № 4» Эрика Сати, но не полностью совпадающая с ней.

Пока музыка плетёт свои чары и на экране идут начальные титры, камера плавно переходит от настоящего к далёкому прошлому и обратно…

КОРОТКИЙ ЗЕРНИСТЫЙ КАДР: ПЛЯЖ ГДЕ-ТО НА БЕРЕГУ ОКЕАНА… ПОХОЖЕ НА КАЛИФОРНИЮ… СЛЕВА ОТ НАС О БЕРЕГ РАЗБИВАЮТСЯ ВОЛНЫ, СПРАВА ОТ НАС ВОЗВЫШАЮТСЯ УТЁСЫ…

ВДАЛИ ПО ПЕСКУ ПО НАПРАВЛЕНИЮ К НАМ В ЗАМЕДЛЕННОЙ СЪЁМКЕ ДВИЖЕТСЯ КРОШЕЧНАЯ ФИГУРА

Пальцы… музыка…

КОРОТКИЙ ЗЕРНИСТЫЙ КАДР: ЭТО ШЕСТИЛЕТНИЙ МАЛЬЧИК В ПЛАВКАХ, БЕГУЩИЙ ТАК БЫСТРО, КАК ПОЗВОЛЯЮТ ЕМУ ЕГО МАЛЕНЬКИЕ НОЖКИ…

Пальцы… музыка…

КОРОТКИЙ ЗЕРНИСТЫЙ КАДР: ЕГО ЛИЦО НАПРЯЖЕНО И ИСКАЖЕНО, ЛОБ БЛЕСТИТ ОТ ПОТА, КРОШЕЧНАЯ ГРУДЬ ВЗДЫМАЕТСЯ ОТ УСИЛИЙ…

Пальцы… музыка…

КОРОТКИЙ ЗЕРНИСТЫЙ КАДР: МАЛЕНЬКИЙ МАЛЬЧИК БРОСАЕТ ВЗГЛЯД ЧЕРЕЗ ПЛЕЧО… И МЫ ВИДИМ ВТОРУЮ ЧЕЛОВЕЧЕСКУЮ ФИГУРУБОЛЕЕ КРУПНУЮ И ТЕМНУЮБЫСТРО ПРИБЛИЖАЮЩУЮСЯ К НЕМУ

Пальцы… музыка…

КОРОТКИЙ ЗЕРНИСТЫЙ КАДР: МАЛЬЧИК БЕЖИТ БЫСТРО, НО НЕДОСТАТОЧНО БЫСТРО… И МЫ НЕ УСПЕВАЕМ ОГЯНУТЬСЯ, КАК ТЁМНАЯ ФИГУРА ДОГОНЯЕТ ЕГО, УСТРЕМЛЯЯСЬ ВНИЗ С ВЫТЯНУТЫМИ РУКАМИ…

Пальцы… музыка…

КОРОТКИЙ ЗЕРНИСТЫЙ КАДР: ЭКРАН ЗАПОЛНЯЮТ ТЁМНЫЕ РУКИ… МАЛЬЧИК ОТКРЫВАЕТ РОТ, ЧТОБЫ ЗАКРИЧАТЬ… И ТУТ ЕГО ПОДХВАТЫВАЮТ И ОТРЫВАЮТ ОТ ЗЕМЛИ

Пальцы… музыка…

КОРОТКИЙ ЗЕРНИСТЫЙ КАДР: КОГДА ЕГО РЫВКОМ ПОДНИМАЮТ И УНОСЯТ ЗА ПРЕДЕЛЫ ВИДИМОСТИ, МЫ НАКОНЕЦ-ТО СЛЫШИМ ЕГО КРИК … ГОРЕСТНЫЙ ЖИВОТНЫЙ ЗВУК… НЕЧТО СРЕДНЕЕ МЕЖДУ ЯРОСТЬЮ И ОТЧАЯНИЕМ…

КРУПНЫЙ ПЛАН рук – они резко останавливаются, не доиграв аккорд, быстро поднимаются с клавиш.

КАМЕРА ДВИЖЕТСЯ ВВЕРХ, и мы видим, что НА ПИАНИНО ИГРАЛА НЕ ИНДИЯ.

Это незнакомка. Которую мы никогда не видели раньше.

КРУПНЫЙ ПЛАН ЖЕНЩИНЫ.

Полуприкрытые глаза. Волосы медового цвета. Лицо, вырезанное из алебастра.

Изысканность.

КАМЕРА ОТОДВИГАЕТСЯ, и мы видим, что женщина сидит за пианино в гостиной бунгало, построенного в стиле крафтсман 1920-х годов.

Это маленькая комната. Без украшений. В ней светлая деревянная отделка и паркетные полы. Сложенный из кирпича камин и уютно горящий в нём огонь. Хотя предметов обстановки немного, они хорошего качества, тщательно подобраны.

Женщина наклоняет голову, смотрит в глубь дома, словно она что-то услышала.

Миг спустя она поднимается, выходит из гостиной.

Когда она идёт (как и должна), её движения спокойны, уверенны и точны, изящны и легки, словно она долгие годы провела за балетным станком.

Одетая в клетчатую юбку и строгую блузку, с простой золотой цепочкой на шее, она выглядит так, словно могла бы быть женой министра или моделью со страниц одного из более благопристойных модных каталогов. Может быть, фирмы «Брукс Бразерс».

Кем бы она ни была, ей также (как оказывается) больше 50 лет.

Женщина входит в кухню, расположенную рядом с гостиной (тоже маленькую, тоже без украшений). Она идёт к двери в подвал, открывает её.

Женщина смотрит вниз в темноту, прислушивается.

Миг спустя она сходит вниз, держа одну руку на перилах, а другую – на стене, нащупывая путь. Достигнув подножия лестницы с бетонными ступенями, она останавливается. Рука находит на стене выключатель, нажимает его.

Свет.

Женщина вглядывается в глубь небольшого помещения с низким потолком, чьи дальние углы по-прежнему покрыты полумраком…

Там что-то есть.  

Что-то лежит на полу у задней стены.

Длинное и неглубокое. Похожее на ящик. Сделанное из металла.

Клетка.

Длиной с гроб, но всего 10 дюймов высотой. Внутри на спине ЛЕЖИТ ДЕВОЧКА-ПОДРОСТОК.     

Покрытая грязью.

Связанная верёвкой.

Её рот заклеен клейкой лентой.

Её сил хватает только на дрожь, которая начинается, когда женщина подходит ближе…

И ещё ближе…

Женщина почти у клетки, когда мы слышим звук дверного звонка, раздающийся откуда-то сверху.

Женщина останавливается, слушает.

Девочка в клетке тоже слушает…

Её опухшие глаза с покрасневшими веками поднимаются на свет, исходящий сверху. Они открываются чуть шире, и в них заметно что-то похожее на надежду.

Проходит миг… Затем другой…

Снова звенит дверной звонок.

Женщина поворачивается и уходит, оставляя девочку одну (пока).

Она подходит к лестнице, выключает свет, снова поднимается по ступеням, не спеша…

Женщина идёт обратно по кухне, по гостиной, мимо пианино…

Она подходит ко входной двери, открывает её…

И обнаруживает, что у неё на пороге стоят ЭВИ и ИНДИЯ СТОКЕР.

Эви укутана в меха, рукой в перчатке она удерживает воротник у шеи.

Индия стоит за ней, одетая в красное шерстяное пальто из коллекции фирмы «Маделин».

У неё на ногах чёрно-белые кожаные туфли на низком каблуке.

Эви дрожит от прохлады раннего декабря…

Индия – нет.

Женщина, не двигаясь, стоит в дверях, глядя на них.

Мать и дочь отвечают ей тем же. Затем –

ЭВИ

Мисс Прайс?

Женщина чинно складывает руки на груди.

ЖЕНЩИНА

Да?

Эви улыбается, вздыхает. С облегчением.

ЭВИ

Слава богу! Я не была уверена, правильный ли у нас адрес…

(затем)

Индия пришла на урок фортепиано.

Взгляд женщины быстро переключается на Индию.

И только тогда она тоже улыбается.

Познакомьтесь с МИСС ПРАЙС.

РЕЗКИЙ ПЕРЕХОД К БЕЛЫМ СЛОВАМ НА ЧЁРНОМ ЭКРАНЕ:

ДЯДЯ ЧАРЛИ

ИЗ ЗАТЕМНЕНИЯ:

КРУПНЫЙ ПЛАН пары глаз.

Тёмных и непроницаемых.

КАМЕРА ОТОДВИГАЕТСЯ, и мы видим роскошный портрет, нарисованный углём, умело выполненный на листе высококачественной бумаги кремового цвета.

Это Индия, точно такая, как мы только что видели её, вплоть до последней ресницы…

Сходство поразительно.

КРУПНЫЙ ПЛАН двух рук, появляющихся в кадре.

Сильных. Мужских.

Одна из них придерживает на месте лист бумаги, а вторая – зажатым в длинных, конической формы пальцах кусочком угля – наносит тень под подбородком девушки.

КАМЕРА СНОВА ОТОДВИГАЕТСЯ, и мы обнаруживаем, что находимся в… 

                                

ИНТ. РЕНФИЛД – КОМНАТА ДЯДИ ЧАРЛИ – ДЕНЬ

Вот он: ДЯДЯ ЧАРЛИ.

Сидящий за маленьким столом-бюро, расположенным под (зарешеченным) окном, совсем один в своей подвальной комнате. Пока он заканчивает набросок, по лицу Индии проходит солнечный луч.

Комната выглядит практически так же, как когда мы видели её в последний раз: крошечная, милая и забитая безделушками.

На одном только столе уместилось множество предметов, в том числе календарь с новым словом на каждый день, старая медная лампа, несколько коробок канцелярских принадлежностей, пластиковые стаканы, заполненные ручками, серебряная подставка для тостов, превращённая в органайзер, и транзисторный радиоприёмник.

Дядя Чарли пальцем слегка растирает уголь. Затем, довольный своей работой, он поднимается, держа рисунок в руке.

Когда он поворачивается лицом к стене, прилегающей к кровати, КАМЕРА ОБОРАЧИВАЕТСЯ ВОКРУГ НЕГО, И МЫ ВИДИМ МНОЖЕСТВО ПРИКРЕПЛЁННЫХ К СТЕНЕ СКОТЧЕМ РИСУНКОВ …

ИНДИЯ.

Повсюду Индия, Индия…

Но не совсем.

У некоторых Индий длинные волосы, а у некоторых – короткие… У некоторых рыжие волосы, а у некоторых – чёрные… У некоторых полные губы, а у некоторых – ещё полнее… У некоторых – ямочки на щеках, а у некоторых – веснушки…

Тысячи сочетаний. Тысячи вариаций. Все на одну тему.

Единственное, чем они похожи друг на друга, – это глаза…

Он почти точно уверен насчёт глаз.

Дядя Чарли прикрепляет на стену свежий рисунок и отступает, положив руки на пояс, чтобы полюбоваться своей коллекцией.

Пока он делает это, мы можем заметить полное отсутствие портретов Индии в более юном возрасте.

Или же можем и не заметить.

(Возвращаемся к художнику.)

Он выглядит практически так же, как когда мы увидели его в первый раз, на похоронах его брата: короткие волосы, заправленная в брюки рубашка, начищенные до блеска ботинки-лоферы.

Он слегка улыбается.

Дядя Чарли протягивает руку, осторожно поправляет листок бумаги, находящийся в самом центре стены.

На нём единственном нет рисунка.

Мы видим, что он обрамлён лентой (белой). Мы видим, что на нём что-то написано (чёрным).

Мы не видим, о чём эта надпись.

Дядя Чарли вздыхает и поворачивается к окну, смотря на открывающийся из него вид. Миг спустя он закрывает глаза, позволяя поздненоябрьскому солнечному свету согреть его красивое лицо.

Неожиданно мы оказываемся снаружи, заглядываем в подвальное окно.

КАМЕРА МЕДЛЕННО ОТОДВИГАЕТСЯ и показывает общим адресным планом...

 

НАТ. РЕНФИЛД – ДЕНЬ – ПРОДОЛЖЕНИЕ

«Интернат «Ренфилд». Второй дом. Основан в 1875 году».

Привилегированное. Укромное. Частное учреждение, куда зажиточные семьи могут отправлять своих не унаследовавших хорошие гены и не оправдавших надежд потомков, где тем предоставят кров и пищу и где о них в конце концов можно будет забыть.

Здание выглядит основательно, выстроено в викторианском стиле, серое и мрачное. Со всех сторон огорожено зарослями корявых деревьев.

От этого вида становится зябко даже в самые солнечные дни.

Камера отодвигается всё дальше и дальше от окна, и лицо дяди Чарли становится всё меньше и меньше, пока не превращается в ещё один кирпич в стене.

ДЯДЯ ЧАРЛИ (ЗК)

Когда вы закрываете глаза… что вы видите?

 

ИНТ. РЕНФИЛД – КАБИНЕТ ДОКТОРА УОКЕРА – ДЕНЬ

Мы находимся в комнате, напоминающей богато обставленный домашний рабочий кабинет. Жалюзи и персидские ковры. На стенах вывешены дипломы в рамках. Прекрасный камин, в последнее время не используемый.

Дядя Чарли лежит на кожаной кушетке психиатра, стоящей рядом с окнами, глядя на газон снаружи.

Напротив него сидит внушительного вида мужчина старше его, одетый в нейтральный костюм и галстук. Познакомьтесь с ДОКТОРОМ ФРЭНСИСОМ УОКЕРОМ (ему за 60, у него посеребрённые сединой волосы, очки в золотой оправе).

ДОКТОР УОКЕР

Я думаю, более уместный вопрос – это что видишь ты, Чарли? Когда ты закрываешь свои глаза?

ДЯДЯ ЧАРЛИ

(смотря в окно)

Ничего.

ДОКТОР УОКЕР

Чарли, зачастую, когда мы задаём кому-то вопрос о них самих, мы делаем это лишь потому, что надеемся услышать такой же вопрос в ответ. Мы менее заинтересованы в мыслях другого человека, чем в том, чтобы нас пригласили поделиться своими мыслями.

Дядя Чарли наконец поворачивается к нему.

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Зачастую я понятия не имею, о чём вы говорите.

ДОКТОР УОКЕР

(пауза)

Есть ли что-то, что ты хотел бы рассказать, Чарли?

В ответ дядя Чарли только улыбается.

ДОКТОР УОКЕР (ПРОД.)

Чарли, мы знаем друг друга уже много лет –

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Больше 25 лет.

ДОКТОР УОКЕР

Да – долгое время. И мне хотелось бы думать, что за это время мы с тобой сумели достичь взаимопонимания, основанного на доверии. Взаимном. Доверии.

ДЯДЯ ЧАРЛИ

(по-прежнему улыбаясь)

Вы хотите сказать, что не доверяете мне, доктор Уокер?

ДОКТОР УОКЕР

Нет, Чарли –

ДЯДЯ ЧАРЛИ

«Нет», вы мне не доверяете?

ДОКТОР УОКЕР

Что я хочу сказать –

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Потому что это оскорбило бы мои чувства.

ДОКТОР УОКЕР

Что я хочу сказать, Чарли –

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Сильно.

ДОКТОР УОКЕР

Что я хочу сказать, Чарли – это то, что мне хотелось бы думать – мне хотелось бы надеяться, что мы с тобой уже прошли этап игр и притворства.

Он внимательно смотрит на дядю Чарли поверх очков. 

ДОКТОР УОКЕР (ПРОД.)

Мне хотелось бы считать, что дело обстоит так.

ДЯДЯ ЧАРЛИ

И мне бы тоже, доктор. И мне бы тоже.

ДОКТОР УОКЕР

(кивая)

Хорошо. Значит, мы согласны друг с другом. Поэтому ещё раз – что ты видишь, когда закрываешь глаза?

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Я не знаю. Я не помню, когда я в последний раз закрывал глаза.

ДОКТОР УОКЕР

Тогда, вероятно, ты мог бы закрыть глаза сейчас. И сказать мне, что ты видишь.

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Вы хотите, чтобы я закрыл глаза?

ДОКТОР УОКЕР

Да.

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Прямо сейчас?

ДОКТОР УОКЕР

Да, Чарли, прямо сейчас.

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Ладно. Но только потому, что я вам доверяю.

ДОКТОР УОКЕР

Спасибо, Чарли.

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Пожалуйста.

Дядя Чарли закрывает глаза, и доктор Уокер непроизвольно длинно и бесшумно выдыхает.

ДЯДЯ ЧАРЛИ (ПРОД.)

Так, что же я вижу… Что же я вижу…

(пауза)

Я вижу глаза.

ДОКТОР УОКЕР

Глаза?

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Да. Я вижу глаза. Смотрящие на меня.

ДОКТОР УОКЕР

Они принадлежат мужчине или женщине?

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Женщине. Несомненно.

Доктор Уокер отвечает, немного помедлив.

ДОКТОР УОКЕР

Хорошо. Что ещё ты видишь?

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Я вижу кожу… Она гладкая. Податливая.

ДОКТОР УОКЕР

И?

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Волосы… Мягкие. И густые.

ДОКТОР УОКЕР

А что ещё?  

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Губы. Розовые и раскрытые.

Доктор Уокер меняет позу.

ДОКТОР УОКЕР

А что ещё ты можешь рассказать мне о её лице?

ДЯДЯ ЧАРЛИ

(приоткрыв глаз)

Кто сказал, что я говорил о её лице?

Пауза.

ДОКТОР УОКЕР

Чарли?

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Да, доктор?

ДОКТОР УОКЕР

Скажи-ка мне кое-что –

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Да, доктор?

ДОКТОР УОКЕР

Мы говорим об Индии?

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Нет, доктор…

(пауза)

Мы говорим о вашей жене.  

Шея доктора багровеет от ярости, но тут их прерывает стук в дверь.

ДЯДЯ ЧАРЛИ (ПРОД.)

[говорит с вкраплениями французского]

Легка на помине.

Открывается дверь, и в неё заглядывает красивая женщина средних лет.

ДОКТОР ОНДИН МАЙЯР (ей за 60, у неё французский акцент) тоже выглядит так же, как когда мы видели её в последний раз, стоящей на ступеньках интерната, машущей рукой на прощание в тот день, когда брат дяди Чарли приехал забрать его домой.

ДОКТОР МАЙЯР

Извините, что прерываю…

ДЯДЯ ЧАРЛИ

[говорит по-французски]

 Добрый день, доктор Майяр!

ДОКТОР МАЙЯР

[говорит по-французски]

 Добрый день, Чарли…

ДОКТОР УОКЕР

(с нетерпением)

Да? В чём дело?

ДОКТОР МАЙЯР

Я пообещала Чарли, что сегодня вечером у нас состоится назначенная встреча, но потом я вспомнила, что мне также нужно подготовиться к занятию с группой. Как считаешь, не могла бы я сегодня забрать его чуть раньше?

ДОКТОР УОКЕР
Сейчас?

ДОКТОР МАЙЯР

Если не возражаешь.

Доктор Уокер смотрит на своего пациента. Ясно, что они ещё далеко не закончили.

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Ну пожалуйста.

ДОКТОР УОКЕР

(пауза)

Замечательно. Да, конечно… Это замечательно.

Ничего замечательного в этом нет, но доктор Уокер заглушает эту мысль.

ДОКТОР МАЙЯР

Отлично!

(дяде Чарли)

Готов?

ДЯДЯ ЧАРЛИ

[говорит с вкраплениями французского]

И горю от нетерпения! Идёмте!

Дядя Чарли соскакивает с дивана, устремляется к двери.

ДЯДЯ ЧАРЛИ (ПРОД.)

Увидимся, док!

ДОКТОР УОКЕР

Да, Чарли… Увидимся.

Дядя Чарли проходит мимо доктора Майяр и выходит в коридор. Она задерживается в кабинете, стоя в дверях.

ДОКТОР МАЙЯР

(тихо)

Ты злишься?

ДОКТОР УОКЕР

Нет.

ДОКТОР МАЙЯР

Не злись.

ДОКТОР УОКЕР

Я не злюсь.

Он машет рукой в её сторону, его плечи поникают.

ДОКТОР УОКЕР (ПРОД.)

Идите.

Доктор Майяр остаётся на месте, подняв брови.

ДОКТОР УОКЕР (ПРОД.)

Любимая моя, я сказал, идите! Развлекайтесь. Если это возможно…

Она смотрит на него нежным и понимающим взглядом и закрывает дверь, оставляя своего мужа наедине с его мыслями…

Какими бы они ни были.

 

ИНТ. РЕНФИЛД – КОРИДОР – СУМЕРКИ – ПРОДОЛЖЕНИЕ

Доктор Майяр энергично идёт по коридору, покрытому линолеумом, её белый медицинский халат развевается в воздухе. Дядя Чарли идёт в ногу с ней, оживлённый, словно мальчик, которого рано отпустили из школы.

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Мне сегодня позвонили…

ДОКТОР МАЙЯР

(ожидавшая этого)

Неужели?

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Да…

ДОКТОР МЕЙЯР

И?

ДЯДЯ ЧАРЛИ

А вы знали, что они отказались от бассейна?

ДОКТОР МЕЙЯР

Да, Чарли. Я знала…

Они проходят мимо МЕДБРАТА, несущего поднос, на котором стоят стаканчики с таблетками.

МЕДБРАТ

Привет, Чарли!

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Привет, Бобби!

(продолжая)

(ДАЛЕЕ)

ДЯДЯ ЧАРЛИ (ПРОД.)

Вы знали, что ещё они отказались от бадминтонного корта?

ДОКТОР МЕЙЯР

Да, Чарли. Я знала…

Далее они проходят мимо ЖЕНЩИНЫ-ВРАЧА.

ЖЕНЩИНА-ВРАЧ

Хорошо себя ведёшь, Чарли?

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Всегда!

(продолжая)

Мои адвокаты сказали…

Они проходят мимо пожилого мужчины, сидящего на скамье, стригущего себе ногти на ногах. Он полностью их игнорирует.

ДЯДЯ ЧАРЛИ (ПРОД.)

Так держать, мистер Фостер!

(продолжая)

Мои адвокаты сказали, что Совет фактически отказался – отказался – выслушивать мои дальнейшие предложения…

Они проходят мимо ОХРАННИКА, облокотившегося на стену.

ОХРАННИК

Как делишки, Чарли?

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Веду себя хорошо, Фрэнк!

(продолжая)

Никто в здравом уме не стал бы отказываться от бесплатного бассейна…

ДОКТОР МАЙЯР

Не все обладают твоей дальновидностью, Чарли. Или твоим щедрым характером…

Когда они начинают спускаться по длинному лестничному пролёту –

ДОКТОР МАЙЯР (ПРОД.)

И если этот характер упорен в достижении желаемого, то, я уверена, ты придумаешь умное решение…

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Как например?

ДОКТОР МАЙЯР

Ну…

(полусерьёзно)

Если на то пошло, нам не помешала бы новая крыша.

Спустившись вниз, они заворачивают за угол, едва не сталкиваясь с СЁСТРАМИ-БЛИЗНЕЦАМИ (им за 90), одетыми в одинаковые халаты, сцепившимися за руки на уровне талии.

СЕСТРА НОМЕР ОДИН

Добрый вечер, Чарли!

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Добрый вечер, мисс Шервуд!

СЕСТРА НОМЕР ДВА

Добрый вечер, Чарли!

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Добрый вечер, мисс Шервуд!

(продолжая вполголоса)

Не обижайтесь, доктор Майяр, но зачем довольствоваться новой крышей, когда вы могли бы подарить девчонкам Шервуд возможность сидеть у бассейна в мини-бикини?

Доктор Майяр смеётся.

ДОКТОР МАЙЯР

О Чарли… боюсь, тебе просто придётся поискать другие варианты развлечений…

Они доходят до конца другого длинного коридора, толкают открывающиеся в обе стороны двери…

 

ИНТ. РЕНФИЛД – КУХНЯ – ВЕЧЕР – НЕСКОЛЬКИМИ МГНОВЕНИЯМИ ПОЗЖЕ

Главная кухня интерната. Огромная. Безупречно чистая.

Дядя Чарли и доктор Майяр стоят по одну сторону рабочего островка, расположенного в дальнем углу. На обоих надеты поварские фартуки.

На островке перед ними – кастрюли, сковороды, миски, ложки, ножи и разнообразные чётко разложенные ингредиенты.

На заднем плане кухонные работники готовят ужин для пациентов. Они уже видели дядю Чарли здесь раньше, поэтому они не обращают на него внимания.  

ДОКТОР МAЙЯР

Итак! Мы начинаем.

Дядя Чарли принимается разделывать куриную грудку.

ДОКТОР МАЙЯР (ПРОД.)

Нет-нет-нет! Пожалуйста, не снимай мясо с кости. Всегда оставляй кость…

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Извиняюсь…

ДОКТОР МAЙЯР

Мы обваливаем курицу в муке целиком. Вот так…

Она показывает, как это делается, опуская куриную грудку в чашку с белой мукой. Дядя Чарли наблюдает и повторяет за ней, копируя все её движения вплоть до согнутого мизинца.

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Вот так?

ДОКТОР МAЙЯР

[говорит с вкраплениями французского]

Да. Хорошо…

Доктор Майяр переходит к огромной 8-конфорочной плите, включает газ под сковородой.

ДОКТОР МАЙЯР (ПРОД.)

Затем мы жарим курицу в жире и сливочном масле, пока она не покроется со всех сторон красивой золотистой корочкой…

Дядя Чарли кидает куриные грудки на сковороду, поворачивая их щипцами, когда необходимо. Доктор Майяр с одобрением наблюдает за ним. 

ДОКТОР МАЙЯР (ПРОД.)

Очень хорошо…

Она включает вторую конфорку под большой стальной кастрюлей.

ДОКТОР МАЙЯР (ПРОД.)

Затем мы кладём курицу в кастрюлю!

МОНТАЖ КОРОТКИМИ КАДРАМИ – дядя Чарли добавляет ингредиенты согласно инструкции.

ДОКТОР МАЙЯР (ПРОД.)

[Здесь и далее в течение всей сцены доктор Майяр называет ингредиенты блюда по-французски, а дядя Чарли переводит за ней.]

L ’ oignon …

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Лук…

ДОКТОР МAЙЯР

Le jambon …

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Ветчина…

ДОКТОР МAЙЯР

La purée de tomate…

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Томатное пюре…

Дядя Чарли немного подвигается, перемещаясь ближе к доктору М a йяр.

ДОКТОР МAЙЯР

L ’ ail …

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Чеснок…

Он снова подвигается, теперь ещё ближе.

ДОКТОР МAЙЯР

[говорит по-французски]

Стой!

Дядя Чарли останавливается, смотрит на доктора Мaйяр.

ДОКТОР МАЙЯР (ПРОД.)

Чарли, повару нужно свободное пространство.

Пауза, и затем он слегка отодвигается.

ДОКТОР МAЙЯР (ПРОД.)

Намного лучше

(продолжая)

Le stock de poulet…

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Куриный бульон...

ДОКТОР МAЙЯР

Les champignons…

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Я всегда терпеть не мог грибы…

ДОКТОР МAЙЯР

(щёлкая пальцами)

Тогда не клади их! Легко!

(продолжая)

А сейчас le thym… et les feuilles de laurier…

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Тимьян, лавровый лист…

ДОКТОР МAЙЯР

[говорит по-французски]

И пино-нуар… 

Дядя Чарли берёт откупоренную бутылку, стоящую рядом с плитой.

ДОКТОР МAЙЯР (ПРОД.)

Нет-нет-нет!

Доктор Майяр легко стучит ему по костяшкам пальцев.

ДОКТОР МАЙЯР (ПРОД.)

Если не возражаешь

Дядя Чарли вручает её бутылку, лукаво улыбаясь.

ДЯДЯ ЧАРЛИ

[говорит по-французски]

Извините меня…

ДОКТОР МAЙЯР

Спасибо!

(обращаясь к кастрюле)

Это чтобы вы не испытывали жажды, мои курочки…

Она наливает в кастрюлю вино. Дядя Чарли накрывает кастрюлю крышкой.

ДЯДЯ ЧАРЛИ

[говорит по-французски]

Сколько времени ждать?

ДОКТОР МAЙЯР

Около 45 минут…

(смотря на свои наручные часы)

[говорит с вкраплениями французского]

Чёрт Значит, заканчивать готовить это блюдо придётся мне.

Она начинает быстро снимать с себя фартук.

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Я могу остаться…

ДОКТОР МAЙЯР

[говорит по-французски]

Ну нет.

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Только в этот раз…

ДОКТОР МAЙЯР

(твёрдо)

Нет, Чарли. Ты должен идти и готовиться к своему ужину…

Мимо проходит кухонный работник, высоко держа поднос, на котором лежит что-то нераспознаваемое.

ДОКТОР МАЙЯР (ПРОД.)

(подтрунивая)

Я уверена, ты не хочешь его пропустить.

(затем)

[говорит с вкраплениями французского]

Я должна идти. А потом я вернусь, добавлю приправу по вкусу и мы с доктором Уокером с удовольствием отведаем нашего петуха в вине по рецепту Чарли!

Дядя Чарли вздыхает, тоже начинает снимать фартук.

ДОКТОР МАЙЯР (ПРОД.)

Чарли?

Доктор Майяр показывает рукой на островок и плиту, оба заставленные грязной кухонной утварью.

ДОКТОР МАЙЯР (ПРОД.)

[говорит по-французски]

Будь добр...

Дядя Чарли снова послушно завязывает фартук.

ДОКТОР МАЙЯР (ПРОД.)

Спасибо, Чарли! Доброй ночи!

И она уходит через открывающиеся в обе стороны двери, а дядя Чарли смотрит ей вслед.

ДЯДЯ ЧАРЛИ

(тихо)

[говорит по-французски]

Доброй ночи, доктор Мaйяр… Доброй ночи…

Затем он поворачивается к раковине, включает краны и начинает в одиночку мыть посуду.

МЕДЛЕННЫЙ УХОД В ЗАТЕМНЕНИЕ

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС (ЗК)

Доброе утро, дамы и господа… Сегодня вторник, 29 ноября…

 

ИНТ. РЕНФИЛД – КОМНАТА ДЯДИ ЧАРЛИ – РАССВЕТ

КРУПНЫЙ ПЛАН дяди Чарли, лежащего в кровати, не спящего и полностью одетого, слушающего громкоговоритель, расположенный наверху на стене.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС (ЗК)

Сейчас температура снаружи 42 градуса, поэтому не забудьте тепло одеться…. И хорошего вам дня…

Дядя Чарли поднимается, подходит к комоду, достаёт тёмно-синий свитер, надевает его.

Он выбирает красный маркер, поворачивается к календарю на стене, аккуратно крест-накрест зачёркивает вторник 29 ноября.

Затем он берёт свой календарь с новым словом на каждый день, отрывает вчерашнюю страницу, читает вслух с нового листка.

ДЯДЯ ЧАРЛИ

«Приращение (существительное): величина, обычно небольшая, на которую увеличивается заданная переменная или её увеличивают…»

Он комкает старую страницу, выбрасывает её в мусорное ведро, кладёт руки в карманы, поворачивается к окну.

ДЯДЯ ЧАРЛИ (ПРОД.)

Приращение, приращение, приращение…

Приращение, приращение, приращение…

Приращение, приращение, приращение…

КРУПНЫЙ ПЛАН дяди Чарли, смотрящего на вид из окна, его лицо торжественно и неподвижно.

НАЧИНАЕТСЯ МОНТАЖ

 

ИНТ. РЕНФИЛД – СТОЛОВАЯ – УТРО – МОНТАЖ

Полы, облицованные плиткой. Стены, покрытые штукатуркой. Ряды раскладных столов.

Те, кто на это способен, берут еду с линии раздачи. Те, кто не может, сидят, терпеливо ожидая, когда их обслужат.

Дядя Чарли покидает очередь, неся в каждой руке поднос, оба из которых нагружены яйцами, сосисками, блинчиками и стаканами с апельсиновым соком. Он пробирается к пользующимся большей популярностью столам рядом с окнами…

Мы видим близнецов Шервуд, сидящих рядом друг с другом.

СЕСТРА НОМЕР ОДИН

Доброе утро, Чарли!

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Доброе утро, мисс Шервуд!

СЕСТРА НОМЕР ДВА

Доброе утро, Чарли!

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Доброе утро, мисс Шервуд!

Едва он ставит подносы на стол, как сёстры энергично принимаются за еду. Дядя Чарли занимает место на противоположной стороне стола.

СЕСТРА НОМЕР ОДИН

А ты не завтракаешь, Чарли?

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Я уже поел, мисс Шервуд. Я здесь просто чтобы составить вам компанию…

Они широко улыбаются одинаковыми улыбками, их щёки набиты едой, как у хомяков.

ДЯДЯ ЧАРЛИ (ПРОД.)

Постойте… Позвольте мне нарезать для вас сосиски…

КРУПНЫЙ ПЛАН дяди Чарли, смотрящего на вид из окна.

МЕДБРАТ (ЗК)

Арберг… Бейли…

 

ИНТ. РЕНФИЛД – ВЕРАНДА – ПОЗДНЕЕ УТРО – МОНТАЖ

Похожая на теплицу, на трёх сторонах из четырёх – окна от пола до потолка. Повсюду расставлены столы, покрытые пластиковыми скатертями. По помещению расхаживают взад и вперёд пара санитаров.

Мы видим дядю Чарли, проводящего игру «Червы» с тремя пациентами-мужчинами. Один из них – Кларенс (за 50, лысый, с чёлкой) – выигрывает последний раунд.

На лице дяди Чарли – удивлённая пантомима.

ДЯДЯ ЧАРЛИ

Погодите минутку… Кто-то сбил луну?

Кларенс хихикает.

ДЯДЯ ЧАРЛИ (ПРОД.)

Кто-то сбил луну, Кларенс?

Кларенс снова хихикает. Другие игроки смотрят на свои карты, открыв рты, соображая.

ДЯДЯ ЧАРЛИ (ПРОД.)

Это был ты, Кларенс?

Кларенс кивает, довольный собой. 

ДЯДЯ ЧАРЛИ (ПРОД.)

Это быыыыл тыыыы, Кларенс? Это Кларенс сбил луну?

Кларенс хохочет, снова кивает. Дядя Чарли протягивает руку, щиплет его за пухлую щёчку.

ДЯДЯ ЧАРЛИ (ПРОД.)

Да, это ты, Кларенс… ДА, ЭТО ТЫ… ДА! ЭТО! ТЫ!

Пациенты в комнате начинают с любопытством оглядываться на них.

ДЯДЯ ЧАРЛИ (ПРОД.)

(громко)

Кларенс сбил луну!

Затем, отбивая такт по столешнице –

ДЯДЯ ЧАРЛИ (ПРОД.)

Кларенс сбил луну! Кларенс сбил луну! КЛАРЕНС СБИЛ ЛУНУ! КЛАРЕНС СБИЛ ЛУНУ!

Присутствующих на веранде не приходится подбадривать, хотя большинство из них даже не имеют понятия, о чём он говорит.

ВСЕ

КЛАРЕНС СБИЛ ЛУНУ!!! КЛАРЕНС СБИЛ ЛУНУ!!! КЛАРЕНС СБИЛ ЛУНУ!!! КЛАРЕНС СБИЛ ЛУНУ!!!

Кларенс чинно поднимается, совершая лёгкий поклон под всё более неистовые аплодисменты. Санитары мобилизуются, аккуратно утихомиривая и успокаивая всех.

КАМЕРА ДВИЖЕТСЯ к двери… И мы видим доктора Уокера, наблюдающего за происходящим.

Его взгляд пробегает по толпе, затем останавливается на дяде Чарли.

КРУПНЫЙ ПЛАН дяди Чарли, смеющегося и хлопающего в ладоши, его глаза светятся от озорства.

КРУПНЫЙ ПЛАН доктора Уокера, его глаза скрыты под очками, их линзы светятся только от люминесцентных ламп на потолке веранды.

Наконец он поворачивается и уходит, за его спиной затихает звук смеха дяди Чарли.

КРУПНЫЙ ПЛАН дяди Чарли, смотрящего на вид из окна.

МЕДБРАТ (ЗК)

Бакстер… Кросс…

 

ИНТ. РЕНФИЛД – СПОРТЗАЛ – ДЕНЬ – МОНТАЖ

Чёрное резиновое покрытие, плитка цвета жёлтого школьного автобуса. Дядя Чарли и дюжина других пациентов стоят рядами, делая упражнения на растяжку. СПОРТИВНЫЙ ИНСТРУКТОР (за 40, мужчина) скучающим голосом выкрикивает команды.

СПОРТИВНЫЙ ИНСТРУКТОР

Хорошо, ребята… Поднимите руки вверх над головой и потяяяянитеееесь… Вот так… Тяяяянеееемся…

Ребята тянутся.

СПОРТИВНЫЙ ИНСТРУКТОР (ПРОД.)

Вы это можете, ребята… Руки выше – неееебо блииииже…

Ребята тянутся.

ИНСТРУКТОР

А сейчас я хочу, чтобы вы пошевелили пальцами, ребята… Вот так… Шевелите ими… Шевелиииите ими… Шевелииииииииите ими…

Теперь они шевелят пальцами и тянутся руками.

КРУПНЫЙ ПЛАН моря шевелящихся пальцев.

КРУПНЫЙ ПЛАН дяди Чарли, смотрящего на вид из окна.

МЕДБРАТ (ЗК)

Дэвис… Фрилинг…

НАТ. РЕНФИЛД – СТОЛОВАЯ – ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ – МОНТАЖ

Время обеда. Читая растрёпанную книгу в твёрдом переплёте («Его собственный характер» Альберта Росса), дядя Чарли сидит в одиночестве у стены.

Не отрывая глаз от страницы, он протягивает руку к подносу, берёт половину сэндвича с арахисовой пастой и джемом, откусывает от него, кладёт его обратно. Он протягивает руку за пакетом молока, отпивает глоток, ставит пакет обратно.

Не прекращая читать, он протягивает руку за салфеткой, вытирает рот. ВПЗ – кто-то начинает выкрикивать непристойности.

Дядя Чарли кладёт салфетку обратно, поворачивает страницу, не замечая шума и суматохи.

КРУПНЫЙ ПЛАН дяди Чарли, смотрящего на вид из окна.

  МЕДБРАТ (ЗК)

Гилман… Харкнесс…

 

НАТ. РЕНФИЛД – ЛУЖАЙКА – ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ – МОНТАЖ

По широкой лужайке у фасада здания ходит команда уборщиков, сгребая последние осенние листья и упаковывая их в мешки. Один из уборщиков ездит взад и вперёд по траве на маленьком тракторе, к которому прицеплена большая тележка, набитая мешками с опавшей листвой.

Дядя Чарли сидит на краю тележки-прицепа, спрыгивая, чтобы помочь, каждый раз, когда они останавливаются.

Снаружи холодно, поэтому он одет в голубую стёганую охотничью куртку и жёлтую вязаную шапку, на его руках – пара красных перчаток, сохраняющих тепло.

Тележка, подпрыгивая и трясясь, едет по неровной земле, а дядя Чарли при каждой удобной возможности издаёт радостные возгласы, выкрикивает и размахивает руками.

КАМЕРА ПОВОРАЧИВАЕТСЯ к окну на втором этаже…

Там снова стоит доктор Уокер, наблюдающий за этой сценой.

КРУПНЫЙ ПЛАН дяди Чарли, смотрящего на вид из окна.

 МЕДБРАТ (ЗК)

Джексон… Киттредж…

ИНТ. РЕНФИЛД – КОМНАТА ДЯДИ ЧАРЛИ – СУМЕРКИ – МОНТАЖ

Наступает вечер, и мы видим, что дядя Чарли сидит за письменным столом, собираясь писать письмо.

Он роется в нескольких коробках с канцелярскими принадлежностями, достаёт листок бумаги (голубой) и конверт (тоже голубой). Он выбирает ручку. На этот раз шариковую. Голубую (чтобы совпадало).

Достав из ближайшей стопки 18-й том энциклопедии «Британника» 1947 года издания – включающий слова в диапазоне «ПЛАНКТОН – РЭЙМ», он открывает его на странице, заложенной полоской разорванного бумажного листа.

КРУПНЫЙ ПЛАН Праги – на одной странице разворота находится карта города, на противоположной напечатаны фактические данные; большие фрагменты текста выделены жёлтым. Дядя Чарли быстро просматривает информацию заново, затем начинает писать.

КРУПНЫЙ ПЛАН чернил, ложащихся на бумагу.

ДЯДЯ ЧАРЛИ (ЗК)

Дорогая моя Индия… Приветствую тебя из Старе-Место… По-чешски это значит «Старый город»…

КРУПНЫЙ ПЛАН дяди Чарли, смотрящего на вид из окна.

 МЕДБРАТ (ЗК)

Лайдекер… Мастерз…

 

ИНТ. РЕНФИЛД – СТОЛОВАЯ – ВЕЧЕР – МОНТАЖ

После ужина подаётся десерт. Тёплый яблочный пирог и ванильное мороженое. Пока пациенты поглощают еду, мы слышим звуки «Кротко и нежно (Иисус призывает)», исполняемые неровным, но звучным меццо-сопрано.

КАМЕРА ДВИЖЕТСЯ ПО КОМНАТЕ, пока мы не замечаем человека, ответственного за сегодняшнюю развлекательную программу: ПАЦИЕНТКУ (с крашеными голубыми волосами, в розовом кардигане), стоящую рядом с раздолбанным пианино.

Под звон вилок и ложек она заводит не настолько известный третий куплет известного религиозного гимна.

ПАЦИЕНТКА

Тени сгущаются,

смерть торжествует…
всё беспощадно губяяяя…
время проходит,

в обитель иную…
кличут мееееняяяя и тебяяяя…

Пара человек из ужинающих начинают плакать. Санитары приходят в готовность.

ПАЦИЕНТКА (ПРОД.)

(безмятежно)

Приди, при-и-и-ди…
Всякий, кто жаждет,

При-и-дииии…

КАМЕРА ДВИЖЕТСЯ налево, и мы видим, что ей на пианино аккомпанирует дядя Чарли.

Пение и плач продолжаются, и уголки его рта ползут вверх.

КРУПНЫЙ ПЛАН дяди Чарли, смотрящего на вид из окна.

 МЕДБРАТ (ЗК)

Оукли… Пейдж…

ИНТ. РЕНФИЛД – СТОЛОВАЯ – ВЕЧЕР – МОНТАЖ

Мы видим группу пациентов, собравшихся после ужина.

Перед ними стоит медбрат – тот, мимо которого дядя Чарли и доктор Майяр проходили в коридоре, рядом с ним – тележка для почты, а в руке у него – письмо.

МЕДБРАТ

Роузингз… Где вы, мистер Роузингз?

Пожилой пациент, прихрамывая, выходит и берёт своё письмо.

МЕДБРАТ (ПРОД.)

Вот, пожалуйста…

Затем он достаёт из тележки большую бандероль.

МЕДБРАТ (ПРОД.)

Шервуд…

Сёстры-близнецы протягивают руки к бандероли, пытаясь схватить её. Медбрат подносит бандероль к уху, в шутку встряхивает её. Затем он вручает её.

МЕДБРАТ (ПРОД.)

Вот, пожалуйста, дамы. Наслаждайтесь…

Мы видим дядю Чарли – одного из толпы людей, терпеливо ждущего, когда назовут следующее имя.

 МЕДБРАТ (ПРОД.)

Стэнфорт…

Медбрат вручает открытку МОЛОДОЙ ЖЕНЩИНЕ в кресле-коляске.

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА

Спасибо.

МЕДБРАТ

Пожалуйста. И…

Он берёт последнее письмо, смотрит на имя, указанное на конверте.

МЕДБРАТ (ПРОД.)

И Уильямс.

(затем)

На сегодня всё…

Пациенты расходятся, большинство ворчит. Медбрат толкает тележку к дяде Чарли, с сочувствующим выражением на лице.

Затем, в унисон –

МЕДБРАТ / ДЯДЯ ЧАРЛИ

«Извини, Чарли».

Эти слова похожи на очень-очень старую шутку.

Медбрат протягивает руку, и дядя Чарли даёт ему письмо для Индии.

МЕДБРАТ

Я поза


Поделиться с друзьями:

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.016 с.