Глава 1. Ранняя английская история. — КиберПедия 

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Глава 1. Ранняя английская история.

2020-04-01 292
Глава 1. Ранняя английская история. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Введение.

Актуальность темы.

История английского языка - курс, который входит органической составной частью в теоретическую подготовку квалифицированного преподавателя английского языка. Изучение истории языка дает возможность глубже понять современный английский язык, понять его как результат сложного процесса развития и взаимодействия различных факторов и определить его место среди других языков. Изучая современный английский язык, мы находим в его словарном составе, фонетическом и грамматическом строе ряд явлений, которые с точки зрения современного языка представляются непонятными. Эти явления восходят к тому или иному более или менее отдаленному историческому периоду и не могут быть объяснены только путем обращения к истории языка. [4; c. 17]

В ходе изучения истории английского языка устанавливается органическая связь между общими принципами языкознания и фактами современного английского языка.

Задачей курса является не только изложение самих фактов, но и установление закономерностей развития языка. По этим соображениям курс построен не по периодам, а по проблемам, излагается развитие того или иного аспекта истории языка от древности до наших дней.

История сложения национального английского языка включает следующие периоды:

• Ранняя история Британских островов.

• Завоевание Британии германскими племенами.

• Англосаксонские королевства.

• Скандинавское завоевание.

• Нормандское завоевание.

• Среднеанглийские диалекты. Сосуществование трех языков в Англии.

• Борьба английского языка с французским. Диалектная база лондонского диалекта.

• Возвышение лондонского диалекта.

• Вытеснение латыни. Сложение национального языка.

Таким образом, цель курсовой работы: изучить лексический состав английского языка в древнеанглийский, среднеанглийский и новоанглийский периоды.

Объект исследования: лексика английского языка.

Предмет исследования: история английского языка.

Задачи:

1. Изучить лексический состав английского языка в древнеанглийский период.

2. Изучить лексический состав английского языка в среднеанглийский период.

3. Изучить лексический состав английского языка в новоанглийский период.

4. Привести примеры по каждому из периодов, дать анализ лексики.

5. Сделать выводы.


Глава 1. Ранняя английская история.

 

С точки зрения словарного состава следует классифицировать английский язык как язык международного происхождения, или по крайней мере, как один из романских (так как преобладают французские и латинские слова). Но учитывая относительную частоту распространения слов, ясно, что англо-саксонское наследие берёт своё. местный элемент в английском языке содержит огромное количество часто повторяющихся слов, таких, как артикли, предлоги, союзы, вспомогательные глаголы, а также слова, обозначающие предметы повседневной жизни (ребёнок, вода, приходить, хороший, плохой и т.д.)

Кроме того, грамматическая структура, по существу германская, осталась нетронутой иностранным влиянием.

Также следует отметить, что в разные времена пуристы пытались очистить английский язык от иностранных слов, заменяя их англо-саксонскими. Один лингвистический националист написал: «Избегайте латинские производные; используйте краткие выразительные англо-саксонские односложные слова». (Avoid Latin derivatives; use brief, terse Anglo-Saxon monosyllable) Ирония в том, что единственное англо-саксонское слово в этом слогане - «англо-саксонский». [ 7; c. 22]

А теперь вернёмся к первой колонке таблицы, которая представляет местный элемент, основу английского словарного состава. Колонка состоит из трёх групп и только третья датирована. Слова этой группы появились в английском языке в V веке или позднее. То есть после того как германские племена мигрировали на Британские острова. Что касается индоевропейской и германской групп, они настолько старые, что не могут быть датированы.
Под индоевропейским элементом понимаются слова, общие для всех или для большего количества языков индоевропейской группы. Английские слова этой группы обозначают элементарные понятия, без которых невозможно человеческое общение. Их можно объединить в следующие группы:

Числа от 1 до 100

Животные: bear, fox, calf

Растения: oak, fir, grass

Ландшафты: sea, land

Нужно отметить, что собственно английский элемент, в определённом отношении, противопоставлен первым двум группам. Он не только приблизительно датирован, но эти слова имеют другую черту: они определённо английские и не имеют общего происхождения со словами других языков, тогда как в индоевропейских и германских словах можно найти общий корень.

Образование английской народности

Первое в истории известие о Британских островах относится к IV в. до н.э., когда греческий путешественник Пифей (Pytheas) пристал к берегам Кента, на юго-востоке Британии. В ту эпоху Британия была населена кельтскими племенами – бриттами и гаэлами. В конце II в. и начале I в. до н.э. в страну пришли новые кельтские племена – белги.

В 55 г. до н.э. в Британию вторглись римские войска Юлия Цезаря, но вскоре они вернулись в Галлию (современная Франция). В 54 г. до н.э. римляне вторично высадились в Британии, разбили бриттов и достигли Темзы. Но настоящее завоевание Британии римлянами началось при императоре Клавдии в 43 г. до н.э. и продолжалось около четырех веков. Римляне создали в стране множество военных лагерей, из которых впоследствии развились английские города. После введения христианства в Римской империи в IV в. оно распространилось среди бриттов. В 408 г. римские войска были отозваны для защиты империи от германских племен готов, которые в 410 г. захватили Рим. [10; c. 105]

Около середины V в. Британию завоевали западно-германские племена ютов, саксов и англов. Переселение германских племен продолжалось более 150 лет и закончилось около 600 г. захватом почти всех кельтских земель. Территорию к югу от Темзы заняли саксы, к северу – англы. Юты поселились на крайнем юго-востоке Британии – полуострове Кент и острове Уайт.

К концу VI в. в Британии образовалось семь племенных королевств, которые в течение четырех столетий вели между собой борьбу за первенство: Кент, Сассекс, Уэссекс, Эссекс, Мерсию, Восточную Англию и Нортумбрию. В 828 году эта борьба завершилась победой Уэссекса. Уэссекские короли стали английскими, а столица Уэссекса Уинчестер стал столицей Англии. Вся страна была разделена на графства, во главе которых стояли королевские чиновники – шерифы. Христианство, распространяемое среди германских завоевателей римским папой и ирландскими монахами, начинало внедряться по всей Англии, а латинский язык был введен как церковный. Следствием этого стало проникновение в английский язык латинских слов, большей частью греческого происхождения.

Алфавит

При создании письменных памятников германские племена пользовались тремя различными алфавитами: рунами, готским алфавитом и латинским алфавитом.

Руны – самый древний алфавит. Его буквы были заимствованы из латинского алфавита, но подвергались значительным изменениям в связи со своеобразной техникой письма. Поскольку буквы вырезались по дереву или высекались по камню, в составе рунического алфавита нет горизонтальных линий, а только косые и ломаные. Много рунических надписей, в том числе II-III в.в. н.э., сохранилось в скандинавских странах. Но время и место рунического алфавита точно не установлены.

Второй по времени алфавит – готский, в основу которого положен греческий алфавит с добавлением некоторых латинских и рунических букв. Последний по времени алфавит – латинский, который широко распространялся в связи с введением в Англии христианства. [8; c. 55]

Латинский алфавит оказался недостаточным для изображения древнеанглийских звуков, и из рунического алфавита было заимствовано несколько знаков. Например, руна? (знак?) использовалась для обозначения переднеязычного щелевого согласного.

Лексика и язык

Лексический строй древнеаглийского языка в значительной степени однороден: заимствованные слова составляют лишь незначительную часть его. Среди исконных слов можно различить следующие слои:

1. Слова общеиндоевропейские. Под этим термином мы разумеем слова, общие для д. – а. языка и др. германских и негерманских индоевропейских языков. Эти слова, совершенно очевидно, унаследованы д.-а. языком от общеиндоевропейского языка – основы. Сюда относятся, например, следующие слова:

 а) существительные,

б) прилагательные,

в) глаголы.

2. Слова общегерманские. Это слова, которые встречаются наряду с д.-а. языком в других германских языках, но не встречаются ни в одном негерманском индоевропейском языке. Они очевидно, унаследованы д.-а. языком от общегерманского языка-основы. Сюда относятся, например, следующие слова:

а) существительные: eorþe 'земля', land 'страна', sæ 'море', heall ' зал',  sand 'песок', earm 'рука'.

б) прилагательные: earm 'бедный', зrëne 'зеленый'.

в) глаголы: findan 'находить', sinзan 'петь', steorfan 'умирать'.

3. Слова специфически английские, не встречающиеся ни в каком другом языке. Число таких слов весьма незначительно. Сюда относится например, глагол clipian 'звать'. [5; c. 73]

В древнеанглийский период на территории Британии развились местные диалекты: нортумбрийский, мерсийский, уэссекский (или западно-саксонский) и кентский.

Эти диалекты в процессе своего развития приобрели ряд таких особенностей фонетической системы, грамматического строя и лексического состава, которые позволяют считать эти диалекты образующими один язык – английский язык древнего периода (Л.Д.Залесская. Пособие по истории английского языка; с.19).

В своем составе древнеанглийский язык имел заимствования из латинского и кельтского языков.

Кельтские языки оказали на лексический состав английского языка очень слабое влияние. По-видимому, победившие англо-саксы не считали достойным заимствовать слова из языка побежденных кельтов. Вот некоторые из тех немногих заимствованных слов:

Dun – «бурый»

Binn – «ларь», «ясли»

Cradle – «колыбель»

Dǔn – «холм», «крепость».

Кельтские элементы, однако, сохранились в географических названиях. Например, существительное: «avon» («река») сохранилось в виде имени собственного.

Столица Англии Лондон также сохраняет в своем названии следы кельтского происхождения. Лондон назывался кельтами «Liyn-dǔn» («крепость у реки»). Римляне переделали его в «Londinium».

В шотландских диалектах сохранилось кельтское слово «loch» («озеро»), вошедшее в названия многих озер Шотландии.

Название западной части Британии Уэльса (Wales), в которой поселились остатки кельтских племен, тоже кельтского происхождения.

Словарный состав языка, куда входят все слова языка, не является однородным. Ядром его является особая, сравнительно немногочисленная группа слов, которая называется основным словарным фондом. Слова основного фонда выражают основные жизненно необходимые понятия и поэтому:

1. они общенародны и общеупотребительны;

2. они отличаются большой устойчивостью и сохраняются веками при всех изменениях исторических условий на всех этапах развития народа;

3. они нейтральны в стилистическом отношении;

4. они служат базой для многих новых производных слов и словосочетаний;

5. они входят в устойчивые выражения, идиомы, поговорки и пословицы.

В основном словарном фонде древнеанглийского языка обнаруживается значительный слой слов, общих многим индоевропейским языкам. Этот общеиндоевропейский слой включает следующие важные слова, структурированные ниже по принципу общности выражаемых ими понятий:

Имена существительные, обозначающие:

1. Людей:

древнеанглийское mann > новоанглийское man

древнеанглийское сwen – жена > новоанглийское qween – королева.

2. Членов семьи:

древнеанглийское faeder > новоанглийское father

древнеанглийское modor > новоанглийское mother

древнеанглийское brodor > новоанглийское brother

древнеанглийское sueostor > новоанглийское sister

древнеанглийское dohtor > новоанглийское daughter

древнеанглийское sunu > новоанглийское son

3. Части человеческого тела:

древнеанглийское heorte > новоанглийское heart

древнеанглийское nosu > новоанглийское nose

древнеанглийское lippa > новоанглийское lip

4. Животных

cei > cow

suin > swine

5. Растения:

treow > tree

corn > corn

6. Небесные светила:

sunna > sun

mona > moon

Имена прилагательные, обозначающие:

1. Цвета, краски

read > red

2. Размеры

mycel > muck

3. Другие качества:

nivve > new

Числительные от 1 до 100:

An > one

Twa > two

Thrie > three

seofon > seven

ten > ten

hund > hundred

Местоимения

1. Личные:

ic > I

thu > then

we > we

2. Указательные:

se > the

thaet > that

3. Вопросительные:

hwa > who

hwaet > what

Глаголы:

beon > be

eom > am

standan > stand

cnawan > know

sitian > sit

beran > bear

etan > eat

Второй слой слов, обнаруживающийся в основном словарном фонде древнеанглийского языка, общ всем германским языкам, но только им.

1. Части тела:

leafod > lead

hand > hand

earm > arm

finger > finger

ban > bone

2. Животные:

bera > bear

fox > fox

cealf > calf

3. Растения:

ac > oak

furh > fir

grass > grass

Первый слой латинских заимствований.

Древние племена, предки англо-саксов, населявшие северную часть Центральной Европы вели торговый обмен с Римской Империей, воевали с ней, сталкивались с римскими купцами и заимствовали у римлян ряд слов, связанных с понятием торговли, либо видом товаров и новых для этих племён предметов. [11; c. 86]

Например:

    Латинское слово                Современное английское слово

    vinum    - вино                       wine [‘wain]    - вино

    pondo    - мера веса                        pound [paund] - фунт

    uncia - унция                              ounce [‘auns]  - унция

    moneta  - кусочки металла   mint [mint] - чеканить монеты

    cista - ящик (вместилище         chest - сундук для хранения)

    discum   - блюдо, диск          dish [‘diò] - блюдо

    Как видим, это слова простые по форме, обыденного содержания, входили в английский язык устным путём, при непосредственном живом общении. Сюда относятся названия продуктов питания, растений.

Например:

Латинское слово                         Современное английское слово

              pipere             - перец                     pepper

              persicum - персик                   peach

              pirum              - груша (pirea)        pear

              prunum - слива                     plum

              butyrum - масло                     butter

              plante             - растение                plant – растение

              caseus             - сыр               cheese

    Для измерения больших расстояний, римляне пользовались единицей длины, равной тысяче шагов (»1.5 км). Эта мера была усвоена древними англичанами вместе с её названием.

Латинское слово                         Современное английское слово

    millia passuum                           mile– миля

    Римские купцы и воины переправлялись через реки и моря в плоскодонных судах. Этот тип судна был заимствован древними англичанами и название это вошло в язык:

Латинское слово                         Современное английское слово

ponto – плоскодонное судно              punt – лодка плоскодонка

Те места, куда можно было причалить, получили латинские названия:

Латинское слово                         Современное английское слово

portus – гавань                          port– пристань, порт, город

    К первому слою относят и слова, заимствованные англо-саксами позднее, уже на Британских островах. Эти слова связаны, главным образом, со строительной техникой древних римлян, следы которой англо-саксы нашли в Британии.

    Например:

Латинское слово                         Современное английское слово

strata via - мощёная дорога             street     - улица

campus - лагерь                   camp [‘kæmp]          - лагерь

    colonia  - поселение              colony   - колония, посёлок

castra              - крепость                chester   - входит в Colchester, Lincoln названия городов Manchester,Chester, Winchester и др.

vallum            - вал, вид укрепления wall       - стена

Древнеанглийский язык представлял собой определенную систему со своими закономерностями. Остановимся на самых характерных его лексических особенностях, составляющих его качественное отличие от языка последующего периода. [9; c. 80]

Мы наблюдаем распад основообразующих суффиксов, слияние их с падежными и образование, в результате этого слияния, новых падежных суффиксов. Основа слова, таким образом, укорачивается и перестает члениться на корень и суффикс, т.е. как бы сводится к корню. К этому неделимому корню-основе присоединяются новые падежные суффиксы, также упростившиеся и очень немногочисленные, нередко одинаковые для разных падежей.

Словарный состав древнеанглийского языка в основном состоял из унаследованных от общегерманского периода слов, свойственных и другим германским языкам. Заимствования (из латинского и кельтского) составляли лишь небольшую его часть.

Преимущественный способ словообразования – словоизменение.

Английский язык этой эпохи имел хорошо развитую систему словообразующих аффиксов и приемов словосложения, которая позволяла легко образовывать новые слова из уже имеющихся в языке.

Все рассмотренные выше признаки языка VII-XI веков отличают его от английского языка последующего периода. Они составляют определенную систему закономерностей, взаимно тесно связанных; иными словами, язык названного периода обладает своими отчетливо выраженными качественными признаками, что дает возможность при рассмотрении всей истории английского языка выделить язык складывающейся английской народности, или, с точки зрения периодизации истории английского языка, язык древнеанглийского периода.


Среднеанглийские диалекты

 

В среднеанглийский период общая совокупность диалектов делится на три основные группы:

а) северные диалекты, включающие шотландский и северный диалекты, сложившиеся на основе нортумбрийского диалекта;
б) центральные, или мидлендские диалекты, которые, в свою очередь, подразделяются на восточный и западный мидлендские диалекты, при этом в последнем различают северный западномидлендский и южный западномидлендский диалекты;
в) южные диалекты, включающие в себя кентский, эссекский и уэссекский диалекты.

После нормандского завоевания Лондон стал столицей Англии. Между всеми частями страны налаживались тесные связи, что требовало единого, понятного всем национального языка. Поэтому особое место среди среднеанглийских диалектов занимает лондонский диалект, объединивший черты восточноцентральных и южных диалектов и легший в основу новоанглийского национального языка. [13; c. 73]

Первым письменным памятником и официальным документом на лондонском диалекте является «Прокламация Генриха III» (1258 г.). Классическим образцом лондонского диалекта является язык великого писателя английского средневековья Джеффри Чосера (1340-1400 г.г.). Его наиболее известное произведение – «Кентерберийские рассказы» («Canterbury Tales»). Во времена Чосера лондонский диалект уже начал перерастать в литературный язык.

Быстрое изменение языка было приостановлено развитием письменности, изобретением печати и повышением уровня образованности населения, поэтому многие слова совершенно перестали использоваться, а на смену им пришли другие, заимствованные из европейских языков и латыни. После норманнского вторжения заимствование из латыни стало набирать обороты. Латынь была языком всех образованных людей в Европе. В церковных и независимых школах учили латинский и греческий языки. Ученые часто использовали латинские слова в англоязычных работах. Таким образом, в английский язык попало много латинских и греческих слов, но это было скорее добровольное заимствование, чем результат давления внешних захватчиков.

Латинские заимствования.

Латинские элементы занимают в словаре английского языка значительное место. Наиболее древние из них являются самыми ранними заимствованиями в английском языке. Среди слов латинского происхождения в английском языке выделяют обычно три слоя. Они отличаются характером семантики (значения, смысла) слов и временем их заимствования.

Второй слой латинских заимствований связан с Христианством, которое было принесено римскими проповедниками, обратившими язычников англо-саксов в новую веру. Языком церковной службы был латинский язык, поэтому в древнеримский язык проникло много латинских слов религиозного содержания. Большинство этих слов не было исконно латинскими, а попали в латинский язык из греческого, так как христианство сложилось в восточной части Римской империи. Христианские книги были переведены на латинский.

Вот некоторые слова, относящиеся к этому периоду:

Латинское слово                         Современное английское слово

episcopus - епископ                 bishop

presbyter - священник             priest

monachus - монах                    monk

scrinium - священная гробница, shrine святыня

candela  - свеча                      candle [‘kændl]

monasterium  - монастырь   mynster (minster)

Westminster   -Западный монастырь

Eastmynster   -Восточный монастырь

    Принятие христианства и деятельность проповедников оказали сильное влияние на всю культуру англо-саксов. Был введён латинский алфавит. Появились монастырские школы, литературные произведения на латинском языке и т.д. Были заимствованы многие слова, свидетельствующие о расширении кругозора англо-саксов.

    Например:

Латинское слово                         Современное английское слово

    schola             - школа          school [‘sku:l]

    magister - учитель                 schoolmaster

    rosa       - роза                                rose [‘rouz]

    palma             - пальма                   palma        

    phoenix - феникс                   fenix [feniks]

leo         - лев                         lion

pardus            - леопард       leopard

Группа слов заимствована из области образования, науки, литературы, учёбы, искусству.

Например:

Латинское слово                         Современное английское слово

    canon                       - правило       canon

    chronica          - хроника       [k]chronical

    versus                      - стихи            verse

    grammatika nota - оценка          grammar

    notarius - переписчик            note [‘nout] notary - нотариус

papirus                    - бумага         paper

chorus                      - хор               [k]chorus

    theatrum         - театр                      theater

Английский язык XII-XV веков представлял собой дальнейшее и закономерное развитие языка предшествующего периода. Мы можем говорить о нем как об определенной системе, характеризуемой определенными изменениями по сравнению с системой предшествующего периода, и как об особой системе закономерностей. [10; c. 91]

Назовем самые характерные особенности английского языка этого периода.

В XII-XV веках словарный состав английского языка значительно возрастает за счет скандинавских и французских заимствований, часть которых проникает и в основной словарный фонд.

Появляются новые словообразующие аффиксы (в результате отвлечения общих элементов из ряда заимствованных из французского языка слов), которые прибавляются и к французским и к исконным словам.

Язык XII-XV веков обладает такими специфическими особенностями, которые позволяют говорить о появлении нового качества, новой системы закономерностей. Поэтому следует выделить XII-XV века как особый период развития английского языка, обозначаемого, в этих пределах, терминами – язык сложившейся английской народности или язык среднеанглийского периода.

Отмирание различных флексий как в системе имен существительных и прилагательных, так и в системе глагола дало начало новому способу образования слов, так называемому корневому или бессуффиксальному, при котором от слова, относящегося к одной части речи, например от существительного, образуется новое слово, относящееся к другой части речи, например, глагол, без помощи каких-либо аффиксов и без какого-либо изменения звукового состава основы. Новое слово получает затем грамматическое оформление, свойственное той части речи, к которой оно принадлежит, например, начинает спрягаться как глагол. При немногочисленности формообразующих суффиксов (окончаний) и при одинаковом звучании некоторых из них (например, -(e) s множественного числа существительных и –(e) s 3-го лица единственного числа настоящего времени глагола) отдельные формы нового слова по своему звуковому составу совпадают с отдельными формами старого слова, но грамматическое значение их совершенно различно. Такие формы называются омонимичными. Так, например, форма общего падежа единственного числа имени существительного и форма инфинитива глагола оказываются омонимичными:

a hand – рука (существительное)

to hand – вручать (глагол)

a comb – гребень (существительное)

to comb – чесать (глагол)

появился и еще один новый бессуффиксальный способ словообразования, при котором слова, принадлежащие к разным частям речи, различались по месту ударения: существительные имели ударение на первом слоге основы, а глаголы – на последнем.

В результате возникли такие пары слов как:

существительное increase ['inkri:s] и глагол increase [in'kri:s]

существительное export ['ekspo:t] и глагол increase [eks'po:t]

существительное present ['prezent] и глагол increase [pri'zent]

Новые слова образовывались также путем словопроизводства – с помощью аффиксов – и путем словосложения.

С другой стороны, многообразные связи с различными народами Европы, ознакомление с туземными племенами Южной и Северной Америки, а также широко распространившееся изучение латинского и греческого языков обогатили словарный состав английского языка множеством заимствований. Особенно много слов в XVI веке было заимствовано из латинского языка.

Преимущественный способ словообразования – конверсия.


Re-read

Re-tell

Re-new

Re-use

(французский преффикс «re» сочетается с английским корнем – выражение повторности действия).

Readable

Flexible

Eatable

Movable

(французский суффикс «able» («ible») сочетается с английским корнем – выражение возможности совершения действия над предметом).

В результате заимствований в английском языке появились пары существительных и соответствующих им прилагательных, образованных из разноязычных корней. Например, существительное «father» («отец») и прилагательное «paternal» (латин. «отеческий»).наряду с «fatherly» сущ. «mouth» («рот») и прил. «oral» («устный»). Подобно этому различаются слова «sun» («солнце») и «solar» («солнечный») наряду с «sinny» с соответствующей смысловой разницей: «a sunny day» («солнечный день»), но «the solar system» («солнечная система»). [11; c. 84]

Такое же соотношение наблюдается и между глаголом и существительным «see» («видеть») и «vision» («зрение», «видение»).

Таким образом, заимствование ведет к разрушению старых семантических групп.

В XVIII-XIX веках в новоанглийском языке сложился значительный слой интернациональных слов, т.е. слов, существующих приблизительно в одинаковом виде в целом ряде европейских языков. Эта лексика охватывает в основном научно-техническую и общественно-политическую терминологию.

Интернациональная лексика образуется из элементов разных языков, преимущественно греческого и латинского. Несмотря на то, что эти слова являются современными, они образуются из старых элементов. Например, слова «telephone», «telegramme», «telegraph», «microscope», «telescope» образованы из древнегреческих элементов:

«tēle» – «на расстоянии»

«phōnē» – «звук»

«graph» («graphō») – «пишу»

«gramma» – «написанное»

«scope» («scopeo») – «смотрю», «вижу»

«micros» – «маленький».

Словообразование.

Развитие грамматического строя в новоанглийский период сказалось и на словообразовании. Действительно, в начале ранненовоанглийского периода, вместе с другими окончаниями, отпало и окончание инфинитива (среднеанглийское – en). Формы инфинитива целого ряда отыменных глаголов стали по внешнему виду тождественны с формами существительных, от которых эти глаголы были образованы, например: answer, work, walk, look, point, smell, love, accord, rest.

Таким образом создался определенный тип отыменных глаголов, не имеющих в инфинитиве никакого особого суффикса. По этому образцу стали теперь образовываться и новые отыменные глаголы без всякого суффикса в инфинитиве, т.е. было положено начало тому явлению, которое в английских грамматиках стали очень неточно обозначать термином "конверсия" (conversion). В действительности происходила здесь не конверсия, т.е. не "превращение" одной части речи в другую, а образование одной части речи от другой без суффиксов. Такими новыми глаголами, образованными от основ существительных без суффиксов, были, например, следующие: act, advantage, effect, air, mention, note, hand, figure, finger.

В результате этого принципиального изменения в языке создались новые соотношения между существительными и отыменными глаголами. Это означало, между прочим, что такие первоначально характерные суффиксы существительных, как, например, - tion перестали быть надежными показателями существительного, так как появились и отыменные глаголы, оканчивающиеся на – tion,  например: mention, motion, sanction, petition.

При этом надо заметить, что в эпоху Шекспира такое бессуффиксное образование глаголов от основ существительных, прилагательных и даже наречий применялось значительно шире, чем впоследствии, т.е. в поздненовоанглийском языке. Так, у Шекспира встречаются следующие примеры такого образования: will you pleasure me? "хотите вы доставить мне удовольствие?"; this day shall gentle his condition "этот день смягчит его состояние"; he lessoned us to sweep "он учил нас плакать"; they...that...skance their eyes "те…кто…косят глазами". [13; c. 137]

В результате такого развития бессуфиксные отыменные глаголы заняли в системе языка значительное место наряду с теми, которые были образованы при помощи суффиксов.

В этой связи надо отметить и следующий случай. В древнеанглийском языке глагол иногда образовывался от основы существительного путем одновременного присоединения префикса и глагольных окончаний (в инфинитиве – an), например, от основы существительного heafod "голова" был образован глагол beheafdian "обезглавливать". В среднеанглийском эти слова приняли совершенно другой вид heed – beheeden. В новоанглийском соотношение этих двух слов предстало в таком виде: head – behead, т.е. средством образования глагола от основы существительного остался только префикс. По этому же пути пошли глаголы, образованные в среднеанглийский период от основ существительных при помощи префикса – en  и глагольных окончаний (в инфинитиве – en) или заимствованные из французского языка. С отпадением суффикса инфинитива – en, которое началось еще в XIV в., способом образования глаголов оказался только префикс. Сюда относятся, например, глаголы ср.-а. encasen, enchant, encircle, encourage, ensure, envenom. Таким образом создался тип глаголов, образованных от основы существительного при помощи префикса. Префикс получил при это грамматическую функцию, так как стал средством образования одной части речи от другой. По образцу этих глаголов, возникших в результате исторического развития, стали образовываться и другие глаголы от основ существительных при помощи префиксации. Таким путем были образованы, например, глаголы befool "одурачивать" и belittle "принижать", "умалять".

На смену средним векам пришла эпоха Возрождения, которая характеризуется быстрым развитием науки и техники, небывалым расцветом литературы и искусства, изобретением книгопечатания, великими географическими открытиями, успехами материалистической философии в борьбе против церковных догматов и засилья церкви.

В этот период английский язык заимствовал много слов из классических языков. От предыдущих они резко отличались своим характером: это слова, как правило, научные. Проникали они в язык письменным путём, через литературу, учёные сочинения, что способствовало максимальному сохранению латинской формы слова.

Например:

animal                      - в английском языке       - животное

formula           - в английском языке - формула

inertia                      - в английском языке     - инерция

maximum           - в английском языке       - максимум

minimum            - в английском языке       - минимум

memorandum           - в английском языке - меморандум

veto                    - в английском языке       - вето

alibi                -   в английском языке - алиби

autograph           - в английском языке       - автограф

atmosphere         - в английском языке       - атмосфера

excursion            - в английском языке       - экскурсия

jurisprudence           - в английском языке - юриспруденция

    Латинские заимствования эпохи Возрождения делятся на прямые, то есть взятые непосредственно из латинского языка и на косвенные, проникшие через французский язык. Установление непосредственного источника заимствования отдельных слов не имеет принципиального значения, так как в конечном счёте, все эти слова латинского происхождения:

    Например:

    лат. factum – анг. fact (факт) – фр. fait – заимствовано английским языком в форме feat (подвиг)

    лат. radius (радиус) – из фр. ray (луч)

              defect (недостаток)  –  defeat (поражение)

              turris (башня) - фр. tour – анг. tower.

    Многие из латинских заимствований принадлежат к, так называемой, интернациональной лексике, т.е. повторяются в языках многих народов, объединённых между собой общими чертами культурного и общественного развития.

    Ещё в XVII веке научные трактаты в большинстве случаев писались на латинском языке. Английские переводы этих трактатов изобиловали латинизмами, чтобы сохранить научный стиль изложения (связанный с латинской традицией).

    Латинские заимствования среднеанглийского и ранненовоанглийского периода представляют собой главным образом абстрактные существительные и научные слова. Многие из них в настоящее время не употребляются, но число сохранившихся в словарном составе английского языка латинизмов XIII – XVIII вв. до сих пор очень велико.

    Например:

              locution                                       - оборот, идиом речи

              magnanimity                               - великодушие

              medium                                       - среда, условие

              memory                                      - память, воспоминание

              vortex                                         - водоворот, вихрь

    to abhor                                      - испытывать отвращение

    to absolve                         - прощать, отпускать (грехи)

    to add                       [‘æd]               - добавлять, прибавлять

    to collide                                     - сталкиваться

    to discriminate                            - различать, отличать

    accurate                                      - точный

    efficient                                       - эффективный, умелый

    finite                                           - имеющий предел

    igneous                


Поделиться с друзьями:

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.216 с.