Bar Albor de Madrid                                4. Бар “ Альбор ” в Мадриде — КиберПедия 

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Bar Albor de Madrid                                4. Бар “ Альбор ” в Мадриде

2019-12-27 123
Bar Albor de Madrid                                4. Бар “ Альбор ” в Мадриде 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

LORCA                                                           ЛОРКА

Margarita Xirgu,                                              Маргарита Ксиргу,

la reina proletaria                                             пролетарская королева

del teatro español, ¡salú!                                  испанского театра, привет тебе!

 

MARGARITA                                                МАРГАРИТА

¡Coño, Federico!                                             Черт возьми, Федерико,

¡Este whiskey sabe a petróleo!                        этот виски отдает бензином!

 

LORCA                                                           ЛОРКА

¡Pa' tu fuego, Margarita!                                 Топливо для твоего пламени, Маргарита!

Tú eres todas y eres una,                                 Ведь в тебе одной заключены они все,

la mas trágica y heroica.                                  в тебе весь трагизм и героизм,

Fuiste Electra, Salomé,                                    ты – Электра, Саломея,

fuiste Antigona furiosa                                    ты – разгневанная Антигона

y Lady Macbeth...                                                       и леди Макбет…

Pero no Ofelia,                                                Не Офелия,

sino Hamlet.                                                    но Гамлет!

 

MARGARITA                                                МАРГАРИТА

Pero ahora seré tuya                                        Но теперь я буду твоей,

porque haré                                                      я сыграю

Mariana Pineda.                                               Мариану Пинеду.

Porque esta gran mujer,                                   Потому что эта женщина,

que fue muerta hace cien años,                        казненная сто лет назад,

vuelve a vivir                                                   возродится

en tu balada popular,                                       в твоем народном романсе,

y su mensaje trae el aire puro                           принесшем чистый воздух

de libertad                                                       свободы,

que nuestro pueblo                                          который нашему народу

debe respirar hoy.                                            необходим сегодня.

 

LORCA                                                           ЛОРКА

No, Margarita,                                                 Нет, Маргарита,

esta obra no es política...                                 эта пьеса не политическая…

 

MARGARITA                                                МАРГАРИТА

¿No? Y entonces,                                            Нет? Но тогда

¿porqué la has escrito?                                     зачем же ты ее написал?

 

LORCA                                                           ЛОРКА

Por...                                                                Потому что…

porque estoy enamorado de Mariana              Потому что я влюблен в Мариану

desde que cumplí                                             с тех пор, как мне исполнилось

nueve años.                                                      девять лет…

 

Desde mi ventana                                       5. Из моего окна

(Aria a la estatua de Mariana)                      (Ария статуе Марианы)

LORCA                                                           ЛОРКА

Desde mi ventana                                            Из моего окна

yo miraba su estatua;                                       я видел ее статую;

en Granada la llamaban                                   в Гранаде ее называли

el “símbolo puro de la revolución”.                 “чистейшим символом Революции”.

Pero ella nunca fue tan fría,                             Но она никогда не была ни холодной,

ni tan gris, ni siquiera tan pura.                        ни серой, ни целомудренной.

Para mí, Mariana                                              Для меня Мариана

era luz y calor,                                                 была светом и пламенем,

y, más que nada, amor.                                    но прежде всего –– воплощением любви…

 

ESTATUAS                                                    СТАТУИ

Mis ojos iluminan                                Мои глаза озаряют

tu noche profunda.                                          бездонность твоей ночи…

 

LORCA                                                           ЛОРКА

Ah, desde mi ventana                                      Ах, из моего окна

en las noches insomnes                                    бессонными ночами

observaba su rostro.                                         Я всматривался в ее лицо.

Sus labios se enrojecían,                                  Ее губы розовели,

su aliento me llegaba dulce,                             ее дыхание становилось нежным,

ella se me acercaba,                                         она приближалась ко мне,

me besaba en la boca,                                      целовала меня в губы,

y así me dormía.                                              и тогда я засыпал.

 

ESTATUAS                                                    СТАТУИ

Mis ojos iluminan                                Мои глаза озаряют

tu noche profunda.                                          бездонность твоей ночи…

                                                                             

MARGARITA                                                МАРГАРИТА

Ah, Federico, niño mío,                                   Ах, Федерико, дитя моё!

¡ah, cómo iba yo a saber                             О, если бы я только могла знать,

que su vida tan corta                                       что твоя – такая короткая! – жизнь

iba a reflejar                                                     станет отражением

la de Mariana?                                                 участи Марианы?

                                                                             

LORCA                                                           ЛОРКА

Ella murió por la revolución.                           Она погибла за революцию,

Y la revolución la traicionó,                            а революция предала её,

cuando lo único que ella quería                       тогда как единственное, чего она хотела,

era amor, ¡era solo amor!                            была любовь, только любовь!

                                                                             

NURIA                                                           НУРИЯ

Acaso ya presentía                                           Мне кажется, он уже знал

en su alma de poeta                                         своей душою поэта,

que los destinos de ambos                               что судьба ее и его

eran solo uno.                                                  будет едина…

                                                                             

MARGARITA                                                МАРГАРИТА

...eran solo uno.                                               …будет едина.

Muerte a Caballo                                       6. Всадник смерти

(Margarita tiene una visión del falangista Ruiz (Маргарите видится фалангист Руис

Alonso viniendo a arrestar a Lorca.)               Алонсо, пришедший арестовать Лорку.)

RUIZ ALONSO                                             РУИС АЛОНСО

¡Ay! ¡Entréguenlo, ay Dios mío,                     Приведите его,

al cabezón!                                                  Того, головастого!

 

 

SEGUNDA IMAGEN: FEDERICO             КАРТИНА ВТОРАЯ: ФЕДЕРИКО

Balada                                                          7. Баллада

(Retornamos al Teatro Solís en Montevideo,   (Возвращаемся в театр “ Солис ” в

donde Margarita espera su entrada                Монтевидео, где Маргарита ожидает

entre bambalinas.)                                           выхода на сцену за кулисами.)

 

NIÑAS                                                            ДЕВОЧКИ

“Ay, qué día tan triste en Granada, etc.”                    “О, как грустен твой день, Гранада…”

 

RADIO FALANGE                                       РАДИО ФАЛАНГИ

Nuestros j ó venes deben estar preparados       Наши молодые люди должны быть готовы

a derramar su sangre generosa                       щедро пролить свою кровь

por la causa sagrada de Espa ñ a.                    за святое дело Испании!

Quien no esté con nosotros,                             Кто не с нами,

está contra nosotros.                                        тот против нас!

Exterminaremos las semillas                           Мы вырвем семена

de la revolución                                               революции

aun en los úteros de las madres.                      хотя бы и из материнской утробы!

¡Víva la muerte!                                               Да здравствует смерть!

 


Поделиться с друзьями:

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.031 с.