Интересные выражения на английском языке с переводом — КиберПедия 

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Интересные выражения на английском языке с переводом

2019-11-28 228
Интересные выражения на английском языке с переводом 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

  1. Поверьте мне. — Can’t you believe me?
  2. что к чему — what is what
  3. у них хватает наглости — do they dare to+ D
  4. неужели бы вы стали — do you care to
  5. лишь притворяется — just pretends
  6. не следовало бы делать — it’s no good DOing
  7. совершенно беcполезно — it’s no use DOing
  8. бесполезно — there is no use in DOing
  9. бессмысленно — there is no sense in
  10. совершенно бессмысленно — there is no point in
  11. хотя бы потому что — if only because
  12. именно потому что — precisely because
  13. главным образом потому что — mainly because
  14. тем более, что — the more so because
  15. вам лучше всего — you can’t do any better
  16. уж избавьте меня от — far be it from me to +Do
  17. это никуда не годится — it’s no good
  18. все в свое время — ll in good time
  19. ничего нельзя (было) сделать — nothing doing
  20. никак не могу вспомнить — I can’t remember
  21. не суть важно — that’s not the point
  22. чуть не забыла — that reminds me
  23. зачем-то — for some reason or other
  24. нужно быть очень — you would have to be very …
  25. как же я смогу. как же можно, как им это удалось — how could they possibly…
  26. я никак не могу — I can’t possibly
  27. вы просто не хотите — it’s just that you wouldn’t + DO
  28. ему очень захотелось — he felt that he wanted most awfully to
  29. гораздо интереснее — it’s much more fun
  30. можно подумать — one might think
  31. не может быть — you don’t say so!
  32. вы все-таки пришли — so, you have come
  33. обыграть тебя в — beat you at
  34. обижать малышей — bully little ones
  35. большую часть материала по — be more than half way through with
  36. вот это я понимаю — that’s going some
  37. безусловно нет — you should think not
  38. они бог весть что подумают — people might think things
  39. а мне какое дело — I should worry!
  40. бросьте дурака валять — stop playing the fool, will you?
  41. что за комедию вы разыгрываете — what is the playacting about?
  42. постоять за себя — stand up for….
  43. ну,… — now then,….
  44. приятное зрелище — some show, I’ll say
  45. ничего из этого не выйдет — nothing doing
  46. убирайтесь отсюда сию же минуту — get the hell out of here
  47. большой соблазн, не правда ли — it’s a temptation, isn’t it?
  48. как же так — how could that be?
  49. вот здорово — no, really!
  50. вот это вещь — that’s something
  51. скатертью дорожка — good riddance
  52. засиделся допоздна — sat up late
  53. покончить с — will be through
  54. будьте уверены — you bet!
  55. отоспаться — catch up with your sleep
  56. позаботиться о себе (о еде) — forage for yourself
  57. не зря же я — it’s not for nothing that I…
  58. отправиться в путешествие — set up on …
  59. все закончилось — it ended up by
  60. скоро ли — how long before is it …..
  61. как ни странно — strange enough
  62. зарядить хорошим настроением — put you in good spirits
  63. уж больше я никогда этого не сделаю — I’ll see myself in a hot place before I do that again
  64. способствуют улучшению — serve to improve
  65. в соседней комнате — in the next room
  66. вам лучше знать — you know better
  67. цитирую Оскара Уайльда — to quote from Oscar Wilde
  68. крепко спать — sleep soundly
  69. я проиграл ему — I lost to him
  70. давай-ка уберемся отсюда пока не поздно — let’s make a quick get away from here, while the going is good.
  71. ничего подобного — nothing of the kind
  72. сделай милость — will you do me a favour
  73. помолчи немного — hold your tongue for a while
  74. что тебе за дело — what do you care?
  75. представляю — I can imagine
  76. не к спеху/ я подожду — No hurry. I can wait.
  77. ты уж как-нибудь постарайся — well, do your best, anyhow.
  78. не представляю — I haven’t the slightest idea
  79. вы скоро сами убедитесь — you will soon see for yourself
  80. только же …..сколько (в равной степени) — I DON’T love you ANY MORE THAN you love me.
  81. не столько …. сколько — not so much ….as….
  82. скорее…. чем…. — rather than
  83. с таким же успехом — might as well
  84. не повезло — worse luck!
  85. не впутывайся в это дело — stay out of here
  86. я чувствую — I have a feeling
  87. я предчувствую — I have a premonition
  88. я подозреваю< — I have a notion that
  89. нет ничего лучше, чем — there is nothing like
  90. для меня нет ничего более приятного, чем … — Nothing would please me more than D+ING
  91. единственное, чем она занималась — She did nothing but +DO
  92. нам ничего не оставалось как — There is nothing for it but to + DO
  93. не зря же он посоветовал — It’s not for nothing that he advised us to…
  94. лучшего я и не желала — I could wish for nothing better, indeed!
  95. думай как хочешь — think what you like
  96. это не мое дело — I don’t care
  97. это не для меня — it’s not my cup of tea
  98. это меня не касается — I have nothing to do with it.
  99. не нужно было беспокоиться — why worry about it!
  100. к чему все эти хлопоты — what’s the use of worrying about it?
  101. я не в настроении шутить — I am not in the mood for joking today
  102. это никуда не годится — it’s good for nothing
  103. Я не намерена выслушивать ваши извинения — I am not going to listen to your excuses, anymore. Leave them to yourself.
  104. сегодня не до чтения — No reading for me tonight.
  105. с чего вы взяли — whatever makes you think so
  106. уже разговаривали на эту тему — we have talked it over with you already
    нам еще не хватало заблудится — if we haven’t lost our way
  107. не проходит и дня, чтобы — There hardly passes a day without
  108. не то, чтобы я уж очень расстроился — not that it upsets me very much but….
  109. появилась привычка — fall into the habit of doing
  110. избавится от привычки — break yourself of the habit of
  111. заболеть корью — fall ill with measles
  112. забросить занятия в школе — neglecting one’s studies at school
  113. выручить меня — help me out of trouble
  114. тебе не за что меня благодарить — you owe me no thanks
  115. пора бы тебе уже и за ум взяться — it’s about time you got a little sense into your head
  116. то, что ты так часто опаздываешь, кажется не очень беспокоит — you seem rather
  117. nonchalant abput your late-comings
  118. я не очень ясно выразился — I didn’t express myself clearly enoug
  119. раз уж мы об этом заговорили — while we are on the subject
  120. мне безразлично куда ехать лишь бы только ехать — what does it matter where to go if only I could go somewhere
  121. это имеет отношение к Нику — has it anything to do with Nick?
  122. догадался правильно (неправильно) — you have guessed right (wrong)
  123. как раз именно это< — that’s exactly what it is.
  124. как раз наоборот -that’s just the other way round.
  125. раз и навсегда -once and for all
  126. я не задержусь — I won’t be long
  127. я может быть задержусь — I may be some time delayed
  128. не нужно торопиться — no need to hurry at all
  129. прошла вечность как он вернулся — it was ages before he came back
  130. то-то медленно они раскачиваются — they were slow in getting started
    никто тебя не обвиняет — no one puts the blame on you
  131. ты виноват меньше всех — you are least of all to blame
  132. тебе некого винить кроме себя самого — you have no one to blame but yourself
  133. подшутить над — play a practical joke
  134. выкинул номер в школе — pull off another trick at school
  135. не думаешь же ты, что — don’t go thinking
  136. ты тоже хорош — you are a nice one, too
  137. включи мозги и постарайся — put on your thinking cap and try to
  138. когда ты закончишь тренироваться — when you are through with your training
  139. как управляться с этим устройством — how to handle this machine
  140. Почему? Да так. — Why? Because.
  141. Не плохо было бы перекусить. — I can do with a bite.
  142. ну и что из этого? Подумаешь! — so what? What of it? So what!
  143. Что дальше? — What next, I wonder?
  144. На твоем месте, я бы сделал это сначала. — If I were you I would do it first thing.
  145. Чему быть тому не миновать. — What is to be will be.
  146. Все уладится. — everything will come out well.
  147. Я купил все, что было нужно. — I did all the shopping.
  148. Я бы не сказала, что он хорошо воспитан. — I shouldn’t say he is well bred.
  149. Хотите верьте, хотите нет. — believe it or not
  150. Так вот оно что! — so that how it is
  151. Вы когда-нибудь прекратите шуметь? — Will you ever stop that noise?
  152. И именно сейчас она заболела! — She has fallen ill, of all times, now.
  153. быть высоко мнения о нем — think highly of him
  154. болтаться ничего не делая — hang around doing nothing
  155. Мне не везет. — I am out of luck.
  156. Чтоб им пусто было. — Bad cess to you.
  157. Хорошо, делайте как хотите. — Well, have it your own way.
  158. Мне без разницы. — It makes little difference to me.
  159. Хорошо, давайте в другой раз. — All right, make it some other time.
  160. У него к вам дело. — He wants to see you on business.
  161. Неотложное дело заставило его приехать сюда. — Some urgent matter has brought him here.
  162. Ничего подобного.- Never that.
  163. потерял связь — lose contact with
  164. хорошая пара для него — good match for him
  165. женился по любви — marry for love
  166. вот вам пожалуйста — there you see
  167. если уж начнется дождь — once it begins drizzling

In the Street. На улице

Запомните, что для привлечения внимания прохожего используется выражение «Excuse me — Извините, простите.»

  1. Excuse me, could you tell me where I can exchange currency? — Извините, вы не могли бы подсказать мне где я могу поменять деньги?
  2. Excuse me, could you tell me where the ladies` toilets are?
    Извините, вы не могли бы подсказать мне где находится женский туалет?
  3. Excuse me, is it possible to buy postcards here?
    Извините, здесь можно купить открытки?
  4. Excuse me, where do the buses that go to the centre stop?
    Извините, где здесь останавливаются автобусы, которые идут в центр?
  5. Excuse me, where is the nearest bus stop?
    Извините, где здесь ближайшая автобусная остановка?
  6. Excuse me, how can I get to the centre? — Извините, как мне добраться до центра?
  7. Excuse me, does this bus go to Victoria station? — Извините, этот автобус идет до станции «Виктория»?
  8. Excuse me, when does the next train to ……. go off? — Извините, когда будет следующий поезд до….. (название места) отправляется?
  9. Excuse me, which bus should I take to get to the ….. from here? — Извините, на какой автобус мне следует сесть, чтобы добраться …. (название места) отсюда?
  10. Excuse me, which stop shall I get off? — Извините, на какой остановке мне следует выйти?
  11. Excuse me, I am trying to find the cathedral. Could you tell me the way? —
    Извините меня, я пытаюсь найти собор. Не могли бы вы подсказать мне дорогу?

In a Hotel. В отеле

  1. Excuse me, could you help me? I need some information about … — Извините, вы не могли бы мне помочь? Мне нужна информация о…..
  2. Excuse me, could you tell me the way to the … — Извините, вы не могли бы подсказать мне дорогу к….
  3. Excuse me, are there any…… at your hotel? — Извините, есть ли … в отеле?
  4. Excuse me, could you explain how to operate this machine? — … не могли бы вы объяснить мне как работает этот автомат (устройство)?
  5. Excuse me, how do I buy coke from this drinks dispenser? — … как я могу купить колу из этого автомата?
  6. Excuse me, do you know how to fill in this form? — … вы знаете как заполнять эту форму?

In a Shop. В магазине

  1. Excuse me, where can I find household goods? —.. где я могу приобрести товары для дома?
  2. Excuse me, what size is this jacket? — … какого размера эта куртка?
  3. Excuse me, where can I try this jacket on? — … где я могу примерить эту куртку?
  4. I am sorry, this jacket doesn’t fit. It’s a bit small (large). — … эта куртка не подходит по размеру. Она маловата (велика).
  5. Can I have a bigger (smaller) size? — … А есть размер побольше (поменьше)?
  6. I am sorry, this jacket doesn’t suit me. Can I have another colour? — … эта куртка не подходит по цвету. Есть другие цвета?
  7. It’s too dark. I want something a bit lighter. — Она слишком темная. Мне нужно что-нибудь посветлее.
  8. Do you have it in green colour? — У вас есть эта вещь в зеленом цвете.
  9. It’s a bit short in sleeves. — ….. рукава короткие
  10. It fits me. Thank you for your help. — Это мне походит. Спасибо за помощь.
  11. I’ll take it. — Я ее беру.
  12. Excuse me, do you have…… on sale? — Извините, у вас есть……. в продаже?
  13. Excuse me, is it made from leather? —.. она кожаная?
  14. These shoes pinch a little bit. — Эти туфли немного жмут.
  15. These shoes fit. — Эти туфли мне походят.
  16. Could you wrap it? — Не могли бы вы завернуть?
  17. Where do I pay? — Где я могу оплатить?
  18. Where is the cash-desk? — Где касса?

In a Café. В кафе

  1. Excuse me, is anyone sitting here? — Извините, здесь кто-нибудь сидит?
  2. Can I have another one? — Можно еще одно?
  3. What kind of filling is it? — Какая это начинка?
  4. Could you pass me the salt, please? — Передайте соль, пожалуйста.
  5. No tea for me. — Мне не надо чая.
  6. Can I have the menu? — Можно меню?
  7. How much is it? — Сколько это стоит?
  8. How much are they? — Столько они стоят?
  9. I`d like to have… — Я хотел бы заказать…
  10. Nothing else, thank you. — Больше ничего не надо, спасибо.
  11. Can I have the bill? — Можно счет, пожалуйста?
  12. Here it is. Here you are. — Вот, возьмите.
  13. Can I take it for free? — Могу я взять это бесплатно?

List of Food. Список еды

1. sandwich – бутерброд
2. porridge – каша
3. bacon and eggs – яичница с ветчиной
5. cheese – сыр
6. sausage – колбаса
7. fried sausages – жареные колбаски (сосиски)
8. beans – фасоль
9. ham – ветчина
10. toast – поджаренный хлеб
11. biscuits – печенье
12. a cake – торт, пирожное
13. a bun – булочка
14. pancakes – блины
15. tea – чай
16. coffee – кофе
17. cocoa [‘kəukəu] — какао
18. sugar – сахар
19. salad – салат
20. soup [su: p] – суп
21. mushroom soup – грибной суп
22. fish soup – рыбный суп
23. roast meat (chiken) – жареное мясо (курица)
24. fried fish – жареная рыба
25. cutlets – котлеты
26. fried potatoes – жареная картошка
27. boiled potatoes – вареная картошка
28. chips – картошка-фри
29. dessert [di`zə:t] — дессерт
30. fresh fruit – свежие фрукты
31. a drink – напиток
32. juice – сок
33. wine – вино
34. mineral water — минеральная вода
35. ice-cream – мороженое
36. for the first course – на первое
37. for the second course – на второе
38. for the dessert – десерт
39. have a bite – перекусить
40. have a meal – поесть


Поделиться с друзьями:

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.016 с.