Ситуация 1. Вы хотите записаться на курсы иностранных языков — КиберПедия 

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Ситуация 1. Вы хотите записаться на курсы иностранных языков

2019-11-28 270
Ситуация 1. Вы хотите записаться на курсы иностранных языков 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Ситуация 1. Вы хотите записаться на курсы иностранных языков

Разыграйте с следующую ситуацию. Вы хотите поступить на курсы иностранного языка. Позвоните на курсы и узнайте, где они находятся, каковы сроки обучения, сколько стоит обучение и что необходимо для поступления.

Useful phrases:

  1. I’m calling to find out about…. — Я звоню, чтобы узнать
  2. I’d like to know where the classes are going to be. — Я бы хотела узнать, где будут проходить занятия.
  3. What are the teachers like at your courses? — Какие учителя преподают у вас на курсах?
  4. Are the teachers native speakers? — Преподаватели являются носителями языка?
  5. How long are the courses going to be? — Какова продолжительность курсов?
  6. How much will I have to pay? — Сколько я должен заплатить?
  7. Do you give any certificates? — Вы даете какие-нибудь сертификаты?
  8. What documents do I need to bring to study at your courses? — Какие документы мне нужно принести для обучения?

Ситуация 2. Обсуждение планов на выходные

Разыграйте с следующую ситуацию. Вы с зарубежным другом, который гостит в вашем городе, планируете, что вы будете делать в выходные. Спросите, когда он(а) свободен(а), обсудите, чем вам заняться, почему именно этим..

Useful phrases:

  1. What are you going to do during this weekend? — Что ты собираешься делать на выходные?
  2. It depends on what is interesting for you. — Это зависит от того, что тебе интересно.
  3. Which is more interesting for you: modern or historical architecture? — Что тебя больше интересует: современная или историческая архитекура?
  4. We could as well go… — Мы также могли бы сходить…
  5. And what about visiting….? — А как насчет того, чтобы посетить…?

Ситуация 3. Посещение музеев, осмотр города

Разыграйте следующую ситуацию. Вы с зарубежным другом, который гостит в вашем городе, собираетесь поехать на экскурсию. Обсудите куда и когда лучше поехать/ пойти: кого с собой пригласить. Примите совместное решение.

Useful phrases:

  1. What are you going to do during this weekend? — Что ты собираешься делать в эти выходные?
  2. I think it’s a good idea to go on a guided tour. — Я думаю это хорошая идея поехать на экскурсию.
  3. Do you have any preferences? — У тебя есть какие-нибудь предпочтения (пожелания)?
  4. We could as well go…- Мы также могли бы сходить…
  5. And what about visiting….? — А как насчет того, чтобы посетить…

Ситуация 4. Статья в школьный журнал

Разыграйте следующую ситуацию. Вы должны написать статью о защите окружающей среды в школьный журнал, который издается на иностранном языке. Обсудите с редактором, какие проблемы следует осветить, как назвать статью, к какому сроку ее сдать.

Useful phrases:

  1. Do you want me to write an article on environment protection? — Вы хотите, чтобы я написал статью по защите окружающей среды?
  2. How big should the article be? — Какого размера должна быть статья?
  3. I think it is a good idea to discuss the question of packing and plastic bottles. Everybody buys food and drinks. — Я думаю, что хорошая идея обсудить вопрос упаковки и пластиковых бутылок.
  4. Packages and plastic bottles can harm our nature, my idea is …… — Упаковки и пластиковые бутылки могут нанести вред природе, моя идея заключается в том, что…
  5. I am not sure about the title. I could only think of “Save the Earth and help yourself” — Я не уверена насчет заголвка. Я смог придумать только «Спасите землю и помогите себе».
  6. When is the article due? — К какому сроку должна быть статья готова?
  7. Then I have some time to search the Internet. — Потом у меня будет время поискать в интернете.
  8. Thank you for answering my questions. — Спасибо, что ответили на мои вопросы.

Ситуация 5. Мнение о совершенной поездке в страну изучаемого языка

Разыграйте следующую ситуацию. Ваш друг вернулся из поездки в страну изучаемого языка. Расспросите его о поездке: где он был, что произвело на него наибольшее впечатление и почему.

Useful phrases:

  1. What country have you been to? — В какой стране вы были?
  2. What cities did you visit? — Какие города вы посетили?
  3. Which city did you like most? — Какой город понравился вам больше всего?
  4. What impressed you most? — Что произвело на тебя самое большое впечатление?
  5. Did you eat any traditional food? What was it? — Ты ел национальные блюда? Какие именно?
  6. Did you visit any museums? — Ты посещал музеи?
  7. What monuments did you see? — Какие памятники ты видел?
  8. What was the weather like? — Какая была погода?
  9. Did you go on guided tours? — Ты ездил на экскурсии?

Ситуация 8. Подготовка к выступлению

Разыграйте следующую ситуацию. Вы собираетесь сделать доклад о стране изучаемого языка. Посоветуйтесь с учителем, какую тему выбрать, как подготовиться к докладу, узнайте, сколько времени на него отводится.

Useful phrases:

  1. I am going to give a talk on an English speaking country. But I am not sure what country to choose? — Я собираюсь выступить с докладом про англоязычную страну?
  2. What else should I mention? — Что еще мне следует упомянуть?
  3. I am going to search the Internet, and I also have a few books on the topic. — Я поищу в интернете и еще куплю несколько книг по этой теме.
  4. Will I be able to show some slides? — Я смогу показать несколько слайдов?
  5. How much time will I have? — Сколько времени у меня будет?

In the Street. На улице

Запомните, что для привлечения внимания прохожего используется выражение «Excuse me — Извините, простите.»

  1. Excuse me, could you tell me where I can exchange currency? — Извините, вы не могли бы подсказать мне где я могу поменять деньги?
  2. Excuse me, could you tell me where the ladies` toilets are?
    Извините, вы не могли бы подсказать мне где находится женский туалет?
  3. Excuse me, is it possible to buy postcards here?
    Извините, здесь можно купить открытки?
  4. Excuse me, where do the buses that go to the centre stop?
    Извините, где здесь останавливаются автобусы, которые идут в центр?
  5. Excuse me, where is the nearest bus stop?
    Извините, где здесь ближайшая автобусная остановка?
  6. Excuse me, how can I get to the centre? — Извините, как мне добраться до центра?
  7. Excuse me, does this bus go to Victoria station? — Извините, этот автобус идет до станции «Виктория»?
  8. Excuse me, when does the next train to ……. go off? — Извините, когда будет следующий поезд до….. (название места) отправляется?
  9. Excuse me, which bus should I take to get to the ….. from here? — Извините, на какой автобус мне следует сесть, чтобы добраться …. (название места) отсюда?
  10. Excuse me, which stop shall I get off? — Извините, на какой остановке мне следует выйти?
  11. Excuse me, I am trying to find the cathedral. Could you tell me the way? —
    Извините меня, я пытаюсь найти собор. Не могли бы вы подсказать мне дорогу?

In a Hotel. В отеле

  1. Excuse me, could you help me? I need some information about … — Извините, вы не могли бы мне помочь? Мне нужна информация о…..
  2. Excuse me, could you tell me the way to the … — Извините, вы не могли бы подсказать мне дорогу к….
  3. Excuse me, are there any…… at your hotel? — Извините, есть ли … в отеле?
  4. Excuse me, could you explain how to operate this machine? — … не могли бы вы объяснить мне как работает этот автомат (устройство)?
  5. Excuse me, how do I buy coke from this drinks dispenser? — … как я могу купить колу из этого автомата?
  6. Excuse me, do you know how to fill in this form? — … вы знаете как заполнять эту форму?

In a Shop. В магазине

  1. Excuse me, where can I find household goods? —.. где я могу приобрести товары для дома?
  2. Excuse me, what size is this jacket? — … какого размера эта куртка?
  3. Excuse me, where can I try this jacket on? — … где я могу примерить эту куртку?
  4. I am sorry, this jacket doesn’t fit. It’s a bit small (large). — … эта куртка не подходит по размеру. Она маловата (велика).
  5. Can I have a bigger (smaller) size? — … А есть размер побольше (поменьше)?
  6. I am sorry, this jacket doesn’t suit me. Can I have another colour? — … эта куртка не подходит по цвету. Есть другие цвета?
  7. It’s too dark. I want something a bit lighter. — Она слишком темная. Мне нужно что-нибудь посветлее.
  8. Do you have it in green colour? — У вас есть эта вещь в зеленом цвете.
  9. It’s a bit short in sleeves. — ….. рукава короткие
  10. It fits me. Thank you for your help. — Это мне походит. Спасибо за помощь.
  11. I’ll take it. — Я ее беру.
  12. Excuse me, do you have…… on sale? — Извините, у вас есть……. в продаже?
  13. Excuse me, is it made from leather? —.. она кожаная?
  14. These shoes pinch a little bit. — Эти туфли немного жмут.
  15. These shoes fit. — Эти туфли мне походят.
  16. Could you wrap it? — Не могли бы вы завернуть?
  17. Where do I pay? — Где я могу оплатить?
  18. Where is the cash-desk? — Где касса?

In a Café. В кафе

  1. Excuse me, is anyone sitting here? — Извините, здесь кто-нибудь сидит?
  2. Can I have another one? — Можно еще одно?
  3. What kind of filling is it? — Какая это начинка?
  4. Could you pass me the salt, please? — Передайте соль, пожалуйста.
  5. No tea for me. — Мне не надо чая.
  6. Can I have the menu? — Можно меню?
  7. How much is it? — Сколько это стоит?
  8. How much are they? — Столько они стоят?
  9. I`d like to have… — Я хотел бы заказать…
  10. Nothing else, thank you. — Больше ничего не надо, спасибо.
  11. Can I have the bill? — Можно счет, пожалуйста?
  12. Here it is. Here you are. — Вот, возьмите.
  13. Can I take it for free? — Могу я взять это бесплатно?

List of Food. Список еды

1. sandwich – бутерброд
2. porridge – каша
3. bacon and eggs – яичница с ветчиной
5. cheese – сыр
6. sausage – колбаса
7. fried sausages – жареные колбаски (сосиски)
8. beans – фасоль
9. ham – ветчина
10. toast – поджаренный хлеб
11. biscuits – печенье
12. a cake – торт, пирожное
13. a bun – булочка
14. pancakes – блины
15. tea – чай
16. coffee – кофе
17. cocoa [‘kəukəu] — какао
18. sugar – сахар
19. salad – салат
20. soup [su: p] – суп
21. mushroom soup – грибной суп
22. fish soup – рыбный суп
23. roast meat (chiken) – жареное мясо (курица)
24. fried fish – жареная рыба
25. cutlets – котлеты
26. fried potatoes – жареная картошка
27. boiled potatoes – вареная картошка
28. chips – картошка-фри
29. dessert [di`zə:t] — дессерт
30. fresh fruit – свежие фрукты
31. a drink – напиток
32. juice – сок
33. wine – вино
34. mineral water — минеральная вода
35. ice-cream – мороженое
36. for the first course – на первое
37. for the second course – на второе
38. for the dessert – десерт
39. have a bite – перекусить
40. have a meal – поесть

Приветствия и прощания

Формулы приветствий включают не только само приветствие, но и следующий за ним вопрос вроде “Как дела?”, “Как жизнь?” и т. д. Начнем с приветствий и прощаний:

Hello Привет, здравствуйте
Hi Привет
Good morning Доброе утро
Good afternoon Добрый день
Good evening Добрый вечер
Good bye (Bye) Пока
See you later (see you) До скорого
Have a nice (good) day Хорошего дня

Примечания:

  • Hello и Good bye — наиболее нейтральные формы приветствия и прощания, которые подойдут для любой ситуации. Hi — более разговорная, дружеская форма.
  • Для приветствия используются фразы good morning \ afternoon \ evening, но не good night — это пожелание спокойной ночи.
  • В английском, как и в русском, есть прощальные слова, которые подразумевают расставание навсегда, например farewell (прощай) — это слово с книжным оттенком встречается скорее в исторических фильмах, а не повседневной речи.

За приветствием обычно следует формальный вопрос типа “Как дела?” Вот основные варианты вопроса и ответа:

How are you? Как ты? Как дела?
How are you doing? Как дела?
How is it going? Как поживаешь?
Fine Отлично
Good Хорошо
I’m ok Нормально
How about you? А как у тебя дела?
And you? А у тебя?

Примечания:

  • Перед fine, good или ok следует добавить thanks или thank you, поблагодарив собеседника за то, что он интересуется, как у вас дела: Thanks, I’m fine.
  • Вопрос «How are you?» — это просто приветствие, формула вежливости. Не стоит рассказывать в подробностях, как у вас дела или, еще хуже, жаловаться на жизнь.
  • Более подробно о тонкостях приветствий читайте в статье: Как отвечать на приветствия на английском языке?

Выражение уверенности

I’m sure Я уверен I’m pretty sure Я вполне уверен I’m absolutely sure Я совершенно уверен I’m certain Я уверен \ убежден I’m positive Я уверен \ точно знаю No doubt Без сомнений I bet Готов поспорить

Примечания:

  • Выражения I’m (pretty, absolutely) sure подойдут для любой ситуации. I’m certain \ I’m positive выражают несколько большую уверенность, чем I’m sure, и звучат официальнее.
  • I bet – это устойчивое разговорное выражение, которое буквально значит “я ставлю ставку (на что-то)”. Русские эквиваленты: “готов поспорить”, “бьюсь об заклад”.

Выражение неуверенности

I think Я думаю I guess Я думаю \ Наверное I’m not sure Я не уверен I’m not quite sure Я не совсем уверен Maybe Может быть Perhaps Возможно Probably Вероятно As far as I know Насколько я знаю As far as I remember Насколько я помню I have a feeling У меня такое ощущение

Примечания:

  • Выражения I think (я думаю) или I guess (букв.: я догадываюсь) переводятся как “я думаю (считаю, полагаю), мне кажется, наверное” и часто используются, когда говорящий не вполне уверен.
  • Выражение I guess имеет более неформальный оттенок, чем I think, и характерно для американского английского.
  • Maybe и perhaps имеют значение “может быть, возможно”, но maybe – менее формальный вариант. Слово perhaps свойственно письменной и официальной устной речи.

Примеры предложений:

  • I think he is taller than you, but I can’t be certain. – Я думаю, что он выше тебя ростом, но не могу знать наверняка.
  • I guess she prefers roses. – Мне кажется, она предпочитает розы.
  • I’m not sure we should eat this meal. – Не уверен, что нам следует есть это блюдо.
  • Anna explained the task but I’m not quite sure they understood her. – Анна объяснила им задание, но я не совсем уверен, что они ее поняли.
  • Maybe your father can help you to find a job. – Может быть, твой отец может помочь тебе найти работу.
  • Perhaps you will change your mind after the presentation. – Возможно, вы измените мнение после презентации.
  • This is probably the rarest mineral in the world. – Это, вероятно, редчайший минерал в мире.
  • As far as I know, smoking here is prohibited. – Насколько я знаю, курить здесь запрещено.
  • As far as I remember, the boy’s name was Allen. – Насколько я помню, мальчика звали Аллен.
  • Toto, I have a feeling we’re not in Kansas anymore. – Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе.

Выражение своего мнения

I think Я думаю
It seems to me Мне кажется
In my opinion По моему мнению
To be honest Честно говоря
To tell you the truth По правде говоря
To my mind На мой взгляд

Примечания:

  • Как и “я думаю” в русском языке, I think может звучать уверенно или, наоборот, подчеркивать неуверенность говорящего в своем высказывании (что бывает чаще). Все зависит от контекста и интонации.
  • Популярное интернет-выражение ИМХО произошло от английского in my humble opinion (IMHO) – по моему скромному мнению.

Примеры предложений:

  • I think if you work hard, you’ll do well in the exam. – Я думаю, что если ты будешь усердно заниматься, ты хорошо справишься с экзаменом.
  • It seems to me that your business plan is very convincing. – Мне кажется, что ваш бизнес-план очень убедителен.
  • In my opinion, there should be at least two windows in this room. – По моему мнению, в этой комнате должно быть по меньшей мере два окна.
  • To be honest, your new car is awful. – Честно говоря, твоя новая машина ужасна.
  • To tell you the truth, there is no much choice for you. – По правде говоря, выбора у тебя особо нет.
  • To my mind, red is not the best color for wallpapers. – На мой взгляд, красный – не лучший цвет для обоев.

Согласие и несогласие

Кроме yes и no есть другие способы выразить согласие и несогласие на английском языке. Ниже приведены способы выражения согласия, представляющие собой законченные предложения.

Согласие

Okay Окей, хорошо
Deal Договорились
I agree (with you) Я согласен (с вами)
Sure \ Of course Конечно
Right \ That’s right Верно
Exactly \ Absolutely Точно
I couldn’t (can’t) agree more Не могу не согласиться
Why not? Почему бы и нет?
I guess so Думаю, да

Примечания:

  • Выражение absolutely в ответ на какое-нибудь высказывание обозначает согласие. Часто его, не подумав, переводят, как “абсолютно”. Но absolutely скорее можно перевести, как “конечно”, “полностью с вами согласен”, “обязательно” и т. д. в зависимости от контекста:

— Will you join us? — Absolutely.

— Вы присоединитесь к нам? — Конечно.

  • Идиома I couldn’t (can’t) agree more обозначает твердое, уверенное согласие. Ее часто употребляют неправильно, например: I could agree more, I couldn’t agree anymore.

Формулы несогласия тоже представляют собой короткие предложения.

Несогласие

I don’t agree (with you) Я не согласен (с вами)
Absolutely not \ Of course not Конечно, нет
Nothing of the kind Ничего подобного
I don’t think so Я так не думаю
Are you kidding? Ты шутишь?
You must be kidding Ты, наверное, шутишь

Предложение или совет

Would you like…? Не желаете ли вы…?
Do you want…? Ты хочешь…?
How about…? Как насчет…?
Can I offer you…? Могу я предложить вам…?
Let’s … Давай …
I recommend you … Я рекомендую вам …
You should … Вам следует …
Why don’t you … Почему бы вам не …
If I were you … Я бы на вашем месте …
You’d better (You had better) … Вам лучше …

Примечания:

  • Оборот If I were you – это частный случай условного предложения. Подробнее о нем читайте в статье “Условные предложения в английском языке”.
  • Let’s – выражение, используемое для побуждение к совместному действию, как “давай (-те)” в русском языке. Вообще, с точки зрения грамматики, let’s – это сокращенная форма от let us, однако полная форма, как правило, имеет другое значение: позволь (-те) нам сделать что-то.

— Let’s go! — Давайте пойдем!

— Let us go! — Отпустите нас! (дайте нам уйти)

Примеры предложений:

  • Would you like a cup of tea? – Не желаете ли чашечку чая?
  • Do you want tea? – Ты хочешь чаю?
  • How about a cup of tea? – Как насчет чашки чая?
  • Can I offer you my help? – Могу я предложить вам мою помощь?
  • Let’s get back to work. – Давайте вернемся к работе.
  • I recommend you avoiding some neighborhoods in our city. – Рекомендую вам избегать некоторых районов в нашем городе.
  • You shoud sleep better. – Вам следует лучше высыпаться.
  • Why don’t you come to our party tomorrow? – Почему бы тебе не прийти завтра на нашу вечеринку?
  • If I were you, I would wait for a lawyer. – Я бы на вашем месте подождал адвоката.
  • You’d better take an umbrella. – Вам лучше взять зонтик.

Оценка, выражение чувств

Great Отлично
Good Хорошо
Nice Хорошо, мило
Cool Клево, прикольно
Wow Вау, ух ты
I like it Мне это нравится
Fantastic! Потрясающе! Фантастика!
Not bad Неплохо
So so Так себе
It could be better Могло быть и получше
Not good Не хорошо
Bad Плохо
Awful Отвратительно, ужасно
It’s terrible Это ужасно
I’m so glad for you Я так рад за тебя
I’m sorry about that Мне очень жаль
Oh, my god! Боже мой!
What the hell! Какого черта!
What a pity! (what a shame) Как жаль!
  • Поскольку религия – вопрос тонкий, фразу “Oh, my god” часто заменяют эвфемизмом “Oh, my gosh”, а “What the hell”“What the heck”.
  • I’m sorry about that говорят, чтобы выразить сочувствие, когда случается что-то грустное.

— I failed my exam. — Я провалил экзамен.

— Sorry about that. — Мне очень жаль.

  • Выражение “What a shame!” часто ошибочно переводят как “Какой позор!”, т. к. shame значит “позор”. На самом деле оно значит “Как жаль”.

Я вас понимаю \ не понимаю

I see Понятно
I understand you Я вас понимаю
Got it Понял
Excuse me? (Pardon?) Простите?
What? Что?
I don’t understand Я не понимаю
What do you mean? Что вы имеете в виду?
Could you speak slower please? Не могли бы вы говорить медленнее, пожалуйста?
How do you spell it? Как это пишется? (по буквам)
I can’t hear you Я вас не слышу

Примечания:

  • Got it – разговорное выражение, что-то вроде “дошло”.
  • Слово spell в выражении “How do you spell it?” значит “писать по буквам”. Вопрос часто задают касательно имени или фамилии. В английском языке зачастую невозможно на слух понять, как пишется имя, если только не прочитать его по буквам. Подробнее этом в статье об именах и фамилиях.

Частые вопросы

Вопросы – это больше тема грамматики, а не лексики, им посвящена отдельная большая статья “Вопросы в английском языке”. Здесь я привожу некоторые употребительные в разговорной речи шаблоны.

What is…? Что такое …?
Where is…? Где …?
Can I …? Могу я …?
Can you…? (Could you – более вежливо) Не могли бы вы…?
How much is …? Сколько стоит …?
How many \ much …? Сколько …?
How long …? Как долго …?
How do I go to…? Как мне пройти …?
What time is it? Который час?
What time do you …? Во сколько вы …?
How far is …? Как далеко …?
Where can I get …? Где я могу получить\взять…?
Where can I find …? Где я могу найти…?
How do you like…? Как тебе (нравится) …?
What’s wrong? Что не так?
What happened? \ What’s the matter? Что случилось?

Примечания:

  • В вопросах о количестве могут использоваться местоимения many и much (How many? How much?). Подробнее о разнице между ними читайте в статье “Местоимения much \ many”.
  • Вопрос “What’s the matter?” – это способ поинтересоваться, что случилось. Но похожий вопрос “What’s the matter with you?”, который часто можно услышать в фильмах, чаще имеет негативный оттенок, что-то вроде: “Да что с тобой не так?”
  • Просьбы, обращенные к кому-то с помощью глагола could, звучат вежливее, чем с глаголом can: “Could you help me?” вежливее, чем “Can you help me?”

Примеры предложений:

  • What is sarcasm? – Что такое сарказм?
  • Where are your friends when you need them? – Где твои друзья, когда они нужны тебе?
  • Can I borrow your pen? – Могу я одолжить у вас ручку?
  • Can you ask your dog to bark, please? – Не могли бы вы попросить вашу собаку полаять, пожалуйста?
  • How much are your boots, your clothes and your motorcycle? – Сколько стоят ваши ботинки, одежда и мотоцикл?
  • How many times can you fold a piece of paper? – Сколько раз вы можете сложить лист бумаги?
  • How long can you hold your breath? – Как долго ты можешь не дышать?
  • How do I go to the library, please? – Как пройти в библиотеку?
  • What time is it? – Который час?
  • What time do you close? – Во сколько вы закрываетесь?
  • How far is from here to the airport? – Сколько (как далеко) отсюда до аэропорта?
  • Where can I get such a nice prom dress? – Где можно найти такое милое платье на выпускной?
  • Where can I find investors? – Где можно найти инвесторов?
  • How do you like John’s new apartment? – Как тебе новая квартира Джона?
  • What’s wrong? – Что не так?
  • What happened? – Что случилось?

Что такое фразовые глаголы?

Фразовый глагол – это сочетание глагола и 1) наречия, 2) предлога, 3) наречия и предлога. Это цельная смысловая единица, которую нужно воспринимать как одно слово, а не сочетание слов. Зачастую смысл фразового глагола далек от смысла каждого входящего в него слова по отдельности.

Примеры:

1. Глагол + наречие:

I asked around but no one has seen Johnny. – Я расспросил людей, но никто не видел Джонни.

2. Глагол + предлог:

The movie is coming out this summer. – Фильм выходит этим летом.

3. Глагол + наречие + предлог:

We are looking forward to your reply. – Мы ждем с нетерпением вашего ответа.

Также иногда говорят, что фразовый глагол состоит из глагола и одной-двух частиц, подразумевая под частицами предлог и наречие.

Ask

  • ask smb out – пригласить на свидание

John asked Nancy out to (for) dinner. – Джон пригласил Нэнси на обед.

Did that nice young man ask you out? – Этот приятный молодой человек пригласил тебя на свидание?

  • ask around – расспрашивать людей, задавать вопрос нескольким людям

I asked around but nobody knew how to find that hotel. – Я поспрашивал у людей, но никто не знает, как найти этот отель.

What? Sorry, I haven’t seen your cat. Ask around. – Что? Простите, я не видел вашу кошку. Поспрашивайте у людей.

Be

  • be after – пытаться что-то получить, найти

What are you after in that room? There’s nothing in there. – Что ты пытаешься найти в этой комнате? Здесь ничего нет.

I don’t know what he is after. – Я не знаю, что ему нужно.

  • be away (to somewhere) – отсутствовать, находиться в другом месте

The Johnson’s were away all last week to Mexico. – Семья Джонсонов всю прошлую неделю была в отъезде в Мексике.

  • be on/off – быть включенным, выключенным (о приборе)

Is the robot still on? – Робот все еще включен?

The lights are off in the building. – Свет в здании выключен.

Blow

  • blow up – взрываться

Cars don’t blow up like they do in movies. – Машины не взрываются, как в кино.

Break

  • break up – расстаться (о влюбленных)

Jack and Helen broke up finally. – Джек и Элен наконец-то расстались.

  • break down – сломаться (напр., о машине)

Can you give me a ride? My car broke down. – Можете меня подвезти? Моя машина сломалась.

  • break in – вломиться

The police broke in and arrested everyone. – Полицейские вломились и всех арестовали.

  • break out – сбежать, вырваться

The movie is about a guy who broke out of jail. – Фильм о парне, сбежавшем из тюрьмы.

Bring

  • bring along – привести кого-то с собой

He brought along his son to the football match. – Он привел с собой сына на футбольный матч.

  • bring over – принести что-то кому-то, взять что-то с собой

Jack brought over a new videogame and we played it together. – Джек принес с собой новую видеоигру, и мы поиграли в нее вместе.

  • bring up – 1) упомянуть что-то в разговоре, поднять тему, 2) воспитывать, растить детей

I didn’t want to bring up business at lunch. – Я не хотел упоминать о делах за обедом.

His grandmother brought him up. – Его растила бабушка.

Call

  • call (smb) back – перезвонить

I’ve been to ten job interviews, you know what they all said? We’ll call you back. – Я был на десяти собеседованиях, знаешь, что они мне все сказали? Мы вам перезвоним.

  • call by – зайти ненадолго, навестить

I wanted to call by on my way home. – Я хотел зайти к тебе по дороге домой.

Calm

  • calm (smb) down – успокоиться, успокоить кого-то

Calm down, everything is going to be just fine. – Успокойтесь, все будет просто прекрасно.

The nurse came up to the little girl and calmed her down. – Медсестра подошла к маленькой девочке и успокоила ее.

Chip

  • chip in – скинуться деньгами

I’m gonna order a pizza, let’s chip in. – Я закажу пиццу, давайте скинемся.

They each chipped in ten dollars to buy a present. – Они все скинулись по 10 долларов, чтобы купить подарок.

Count

  • count on (rely on) – полагаться на кого-то

You can count on my friend, he always keeps his word. – Вы можете положиться на моего друга, он всегда держит слово.

Check

  • check in/out – поселиться, выселиться из гостиницы

We checked in on Saturday, and we check out on Tuesday. – Мы поселимся (в гостинице) в субботу, а съедем во вторник.

  • check with = согласовать с кем-то, получить одобрение

He needs to check with his wife to make sure they don’t have other plans. – Ему нужно посоветоваться (согласовать) с женой, чтобы убедиться, что у них нет других планов.

Come

Читайте также: “Фразовый глагол Come и употребительные идиомы”

  • come across (run across) – наткнуться на что-то, кого-то, случайно встретиться

I came across my ex-wife in the grocery store. – Я случайно наткнулся на бывшую жену в продуктовом магазине.

  • come back – возвращаться

He’s gone. But he promised to come back. – Он ушел. Но он пообещал вернуться.

  • come up to smb/smt – подойти к кому-то, чему-то

She came up to me and asked if I was lost. – Она подошла ко мне и спросила не заблудился ли я.

  • come up with smt – придумывать решение, находить идею

And then all of a sudden Mary came up with her brilliant plan. – А затем совершенно внезапно Мэри придумала свой блестящий план.

Just come up with something. – Просто придумай что-нибудь (решение).

  • come from – быть откуда-то родом

Where do you come from? – Откуда ты?

She comes from Spain. – Она из Испании.

  • come off – отваливаться

Old paint has come off the wall. – Старая краска отвалилась от стены.

  • come out – 1) выходить (о фильме, книге) 2) раскрываться (о тайне)

When is your new book coming out? – Когда выходит ваша новая книга?

It came out that the picture was fake. – Выяснилось, что картина была поддельной.

  • come over – прийти к кому-то (обычно домой)

My parents are gone for a business trip, come over. – Мои родители уехали в командировку, приходи ко мне.

  • Come on! – выражение со значениями: 1) давай! (подбадривание) 2) пойдем! торопись! 3) прекрати уже! (ну хватит тебе, ну давайте)

Come on, guys, you can do it! – Давайте, ребята, вы сможете!

Come on, we need to hurry. – Пошли, нам нужно спешить.

Oh, come on, dad, I know there is no Santa. – Пап, ну хватит тебе, я знаю, что нет никакого Санты.

  • come around – 1) навестить, зайти, 2) приходить в себя после потери сознания

I live just across the street, come around some time. – Я живу через дорогу, заходи как-нибудь.

He was unconscious but the doctor made him come around. – Он был без сознания, но доктор привел его в себя.

Cut

  • cut down on smt – 1) урезать, сократить расход чего-то

We’ll have to cut down on water if we want to last until help arrives. – Нам придется снизить расход воды, если мы хотим протянуть до прибытия помощи.

The gevernment is going to cut down on defence spending. – Правительство собирается сократить расходы на оборону.

  • cut smt off – 1) отрезать что-то, 2) изолировать

Why did you cut the sleeves off? – Зачем вы отрезали рукава?

On this island, we are cut off from the rest of the world. – На этом острове мы отрезаны от остального мира.

  • cut smt out – вырезать что-то

She cut out his picture from the magazine. – Она вырезала его фотографию из журнала.

  • cut in (front of smb) – подрезать на автомобиле, резко вклиниться перед другой машиной

The green Ford cut in front of us as if he owned the road! – Зеленый Форд нас подрезал, как будто это его дорога!

Deal

  • deal with smt/smb – вести дела

I prefer to deal with the same representative each time. – Я предпочитаю каждый раз вести дела с тем же представителем.

Dress

  • dress up (as smb/smt) – приодеться, красиво или строго одеться, переодеться в кого-то, во что-то

You don’t have to dress up to go to the mall, jeans and a T-shirt a fine. – Тебе не нужно наряжаться для торгового центра, джинсы и футболка пойдут.

Ellie dressed up as a witch for Halloween. – Элли переоделась в ведьму на Хэллоуин.

End

  • end up – оказаться в итоге в каком-то месте или ситуации

That’s how I ended up in this small town. – Вот как я в итоге оказался в этом городе.

After such a brilliat career, he ended up selling second hand cars. – После такой блестящей карьеры, он в итоге стал продавцом подержанных автомобилей.

Fall

Читайте также: “Глагол FAll, употребительные выражения и фразовые глаголы”.

  • fall down – падать

My cat fell down from the balcony, but it’s ok. – Мой кот упал с балкона, но он в порядке.

  • fall for smb – влюбляться

Mike fell for Jane. – Майк влюбился в Джейн.

  • fall for smt – купиться на уловку, поверить в обман

That’s a stupid story, my wife will never fall for it. – Это глупая история, моя жена на такое никогда не купится.

  • fall apart – разваливаться

Если речь идет о человеке, то fall apart – тяжело переживать что-то

How are you going to sell your house? It’s falling apart. – Как ты собираешься продать свой дом? Он же разваливается.

After losing my job, I was falling apart. – После того как я потерял работу, я был сам не свой (тяжело переживал).

  • fall behind – отставать

Отставать как физически, во время движения, так и в переносном смысле, например, от графика.

One of the tourists fell behind and got lost. – Один из туристов отстал и потерялся.

We have to hurry, we are falling behind the schedule. – Нам нужно поторопиться, мы отстаем от графика.

Fill

  • fill in/out – заполнить (бланк)

There will be a lot of paperwork, you’ll have to read, fill in, sign hundreds of documents. – Будет много бумажной работы, тебе придется прочитать, заполнить, подписать сотни документов.

  • find out / figure out – узнать, выяснить

I dont’ know how it works but let’s figure it out. – Не знаю, как это работает, но давай это выясним (разберемся).

How did you find out where to find me? – Как вы выяснили, где меня найти?

Get

Читайте также: “Фразовый глагол Get, разговорные выражения и идиомы”.

  • get along with – ладить с кем-то, быть в хороших отношениях

In school, I didn’t get along with my classmates. – В школе я не ладил с одноклассниками.

  • get through – дозвониться по телефону

I called you twice but couldn’t get through. – Я два раза вам звонил, но не мог дозвониться.

  • get in – садиться в машину.

Hey, we gotta hurry! Get in! – Эй, нам нужно торопиться! Садись в машину!

He didn’t see the truck coming when we was getting in his car. – Он не видел, что приближается грузовик, когда садился в машину.

  • get on – садиться в поезд, самолет, судно, автобус

I am afraid, we got on the wrong train. – Боюсь, что мы сели не на тот поезд.

  • get off – 1) сходить с транспорта (машины, поезда, автобуса и др.), 2) слезть, снять с чего-то

I’m getting off here, see you later! – Я здесь выхожу, увидимся!

Get your feet off my table! – Убери свои ноги с моего стола!

  • get up/down – подниматься, вставать / падать, пригибаться

The boxer got up and continued to fight. – Боксер поднялся и продолжил бой.

When something exploded I got down, but it was just a firework. – Когда что-то взорвалось, я пригнулся, но это был всего лишь фейерверк.

  • get away (with smt) – избежать наказания за что-то

How to get away with murder. – Как избежать наказания за убийство.

  • get over – 1) перебраться через препятствие, 2) справиться с проблемой, болезнью

The cat is so fat that it can’t get over a fence. – Этот кот такой толстый, что не можешь перелезть через забор.

If you have a problem, you have to get over it. – Если у тебя проблема, тебе придется с ней справиться.

Give

  • give up – 1) сдаваться, 2) прекращать что-то делать

Fight and never give up. – Дери


Поделиться с друзьями:

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.207 с.