Mатериальная гуна страсти привела в движение тонкую форму творения, к которой было приковано внимание Господа, и заставила ее выйти из Его чрева. — КиберПедия 

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Mатериальная гуна страсти привела в движение тонкую форму творения, к которой было приковано внимание Господа, и заставила ее выйти из Его чрева.

2019-11-19 159
Mатериальная гуна страсти привела в движение тонкую форму творения, к которой было приковано внимание Господа, и заставила ее выйти из Его чрева. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

TЕКСT 14

 

са падма-кошах сахасодатиштхат калена карма-пратибодханена сва-рочиша тат салилам вишалам

видйотайанн арка иватма-йоних

 

сах - тот; падма-кошах - бутон лотоса; сахаса - вдруг; удатиштхат - появился; калена

- под воздействием времени; карма - 

кармическая деятельность; пратибодханена - пробуждаясь; сва-рочиша - своим сиянием; тат - те; салилам - воды потопа; вишалам - безбрежные; видйотайан - освещая; арках - солнцу; ива - подобно; атма-йоних - возникшим из Личности Вишну.

 

     Выйдя из чрева Господа, совокупная форма кармической деятельности живых существ приняла очертания бутона лотоса, порожденного Личностью Вишну. Повинуясь Его высшей воле, этот лотос, подобно солнцу, озарил все вокруг ярким светом и осушил безбрежные воды потопа.

 

TЕКСT 15

 

тал лока-падмам са у эва вишнух правивишат сарва-гунавабхасам тасмин свайам ведамайо видхата

свайамбхувам йам сма ваданти со 'бхут

 

тат - в тот; лока - вселенский; падмам - цветок лотоса; сах - 

Он; у - несомненно; эва - действительно; вишнух - Господь; правивишат - вошел; сарва - все; гуна-авабхасам - источник всех гун

природы; тасмин - в котором; свайам - сам; веда-майах - олицетворение ведической мудрости; видхата - повелитель вселенной;

свайам-бхувам - саморожденный; йам - которого; сма - в прошлом; ваданти - так говорят; сах - он; абхут - породил.

 

     Господь Вишну в образе Сверхдуши Сам вошел во вселенский лотос и вложил в него все гуны материальной природы. После этого в лотосе родился тот, кто олицетворяет собой ведическую мудрость и кого мы называем саморожденным.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Цветок лотоса, о котором здесь идет речь, - это вселенская вират-рупа, или гигантская форма Господа, существующая в материальном мире. Когда творение разрушается, вселенская форма входит во чрево Господа Вишну, чтобы снова появиться на свет в новом цикле творения. Причиной этого является Гарбходакашайи Вишну, который входит в каждую из вселенных. В вират-рупе сосредоточена совокупная кармическая деятельность всех живых существ, обусловленных материальной природой. Первым из них на свет появляется Брахма, повелитель вселенной, который рождается в цветке вселенского лотоса. У него, первого живого существа, в отличие от всех остальных, нет материального отца, и потому его называют свайамбху, что значит "саморожденный". Когда творение разрушается, Брахма погружается в сон вместе с Нараяной, а когда начинается новый цикл творения, он рождается вновь, как описано выше. Из этого описания можно вынести представление о трех понятиях - грубой вират-рупе, тонком Хираньягарбхе и материальной созидательной силе, Брахме.

 

TЕКСT 16

 

тасйам са чамбхо-руха-карникайам авастхито локам апашйаманах парикраман вйомни вивртта-нетраш

чатвари лебхе 'нудишам мукхани

 

тасйам - в этом; ча - и; амбхах - вода; руха-карникайам - на чашечке цветка лотоса; авастхитах - сидел; локам - мир; апашйаманах - не видел; парикраман - обошел; вйомни - в космосе; вивртта-нетрах - вращая глазами; чатвари - четыре; лебхе - получил;

анудишам - соответствующие разным сторонам света; мукхани - головы.

 

     Родившийся из цветка лотоса Брахма не видел окружающий его мир, хотя и сидел на самом венчике цветка, поэтому он обошел все космическое пространство, вращая глазами во всех направлениях. Tак у него появились четыре головы, которые соответствуют четырем сторонам света.

 

TЕКСT 17

 

тасмад йуганта-швасанавагхурна- джалорми-чакрат салилад вирудхам упашритах канджам у лока-таттвам натманам аддхавидад ади-девах

 

тасмат - оттуда; йуга-анта - в конце юги; швасана - ветра

опустошения; авагхурна - из-за волнения; джала - воды; урми-чакрат - от круговых волн; салилат - из воды; вирудхам - находившийся на них; упашритах - нашедший прибежище; канджам - в

цветке лотоса; у - в изумлении; лока-таттвам - загадка творения; на - не; атманам - он сам; аддха - до конца; авидат - мог постичь; ади-девах - первый полубог.

 

     Восседающий на лотосе Господь Брахма так и не смог до конца постичь ни творение, ни лотос, ни себя самого. В конце юги задул ветер опустошения, вздымая огромные круговые волны и раскачивая лотос.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Tворение, цветок лотоса и окружающий мир так и остались загадкой для Господа Брахмы, несмотря на то, что он пытался постичь их в течение целой юги, продолжительность которой невозможно даже измерить в солнечных годах. Из этого

можно заключить, что ни одно живое существо не способно постичь тайну творения и материального космоса, опираясь только на силу собственного ума. Способности человека столь ограниченны, что без помощи Всевышнего он практически лишен возможности проникнуть в замысел Господа, стоящий за сотворением, поддержанием и разрушением материального мира.

 

TЕКСT 18

 

ка эша йо 'сав ахам абджа-прштха этат куто вабджам ананйад апсу асти хй адхастад иха кинчанаитад

адхиштхитам йатра сата ну бхавйам

 

ках - кто; эшах - это; йах асау ахам - я такой; абджа-прштхе - 

на венчике лотоса; этат - этого; кутах - откуда; ва - или; абджам - цветок лотоса; ананйат - иначе; апсу - в воде; асти - находится; хи - обязательно; адхастат - снизу; иха - в этом; кинчана - нечто; этат - это; адхиштхитам - расположено; йатра - где; сата - само собой; ну - или нет; бхавйам - должно быть.

 

     Пребывая в неведении, Господь Брахма размышлял: Кто я, восседающий на этом лотосе? Откуда он растет? Tам, внизу, обязательно должно быть нечто такое, откуда вырос этот лотос, и оно, судя по всему, находится под водой.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Причина возникновения материального космоса, о которой на заре творения размышлял Брахма, и по сию пору остается предметом размышлений для ученых и философов. Наиболее разумные люди стремятся выяснить причину своего появления на свет и причину возникновения всего материального космоса - высшую причину всего сущего. Если в поисках ответа на свой вопрос они совершают аскезы и проявляют упорство, то их попытки неизменно увенчиваются успехом.

 

TЕКСT 19

 

са иттхам удвикшйа тад-абджа-нала- надибхир антар-джалам авивеша нарваг-гатас тат-кхара-нала-нала- набхим вичинвамс тад авиндатаджах

 

сах - он (Брахма); иттхам - таким образом; удвикшйа - размышляя; тат - тот; абджа - лотоса; нала - стебель; надибхих - 

через отверстие; антах-джалам - в воду; авивеша - вошел; на - не; арвак-гатах - даже войдя; тат-кхара-нала - в стебель лотоса; нала - канал; набхим - пупка; вичинван - много думал над этим; тат - то; авиндата - понял; аджах - саморожденный.

 

     Размышляя над этим, Господь Брахма по каналу в стебле лотоса спустился под воду. Однако, даже войдя в стебель лотоса и приблизившись к пупку Вишну, он так и не смог обнаружить корень лотоса.

 

КОMMЕНTАРИЙ: С помощью собственных усилий можно лишь до некоторой степени приблизиться к Господу, но полностью постичь Господа можно только по Его милости. Единственный путь, ведущий к постижению Господа, - это преданное служение, что подтверждается в "Бхагавад-гите" (18.55): бхактйа мам абхиджанати йаван йаш часми таттватах.

 

TЕКСT 20

 

тамасй апаре видуратма-саргам вичинвато 'бхут сумахамс три-немих йо деха-бхаджам бхайам ирайанах

парикшинотй айур аджасйа хетих

 

тасмаси апаре - поскольку занимался поисками, пребывая в невежестве; видура - о Видура; атма-саргам - причины своего появления на свет; вичинватах - размышляя; абхут - стало; су-махан - огромным; три-немих - время трех измерений; йах - которое; деха-бхаджам - воплощенных; бхайам - ужас; ирайанах - порождает; парикшиноти - ограничивая ста годами; айух - продолжительности жизни; аджасйа - саморожденного; хетих - колесо вечного времени.

 

     О Видура, в поисках причины своего появления на свет Брахма достиг того предела, за которым обрывалась его жизнь. Этот предел определяет колесо вечности в руках Вишну, порождающее в умах живых существ страх, одним из проявлений которого является страх смерти.

 

TЕКСT 21

 

тато нивртто 'пратилабдха-камах

сва-дхишнйам асадйа пунах са девах шанаир джита-шваса-нивртта-читто

нйашидад арудха-самадхи-йогах

 

татах - тогда; ниврттах - прекратил попытки; апратилабдха-

камах - не сумев достичь желанной цели; сва-дхишнйам - свое место; асадйа - занял; пунах - снова; сах - он; девах - полубог; шанаих - незамедлительно; джиташваса - управляя дыханием; нивртта - отвлек; читтах - разум; нйашидат - сел; арудха - неотступно; самадхи-йогах - медитируя на Господа.

 

     Tак и не сумев достичь желанной цели, он прекратил свои поиски и вернулся на цветок лотоса. Tам, управляя дыханием и отрешившись от всего материального, он сосредоточил свой ум на Верховном Господе.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Чтобы достичь самадхи, человек должен сосредоточить ум на высшей причине всего сущего, даже если не знает какую природу - личностную, безличную или локализованную - имеет эта причина. Mедитация на Всевышнего, безусловно, является одной из форм преданного служения. Отказ от попыток постичь Господа с помощью собственных чувств и медитация на высшую причину свидетельствуют о смирении человека, которое, в свою очередь, является верным признаком преданного служения. Tаким образом, преданным служением Господу должен заниматься каждый, кто хочет постичь высшую причину своего существования.

 

TЕКСT 22

 

калена со 'джах пурушайушабхи- правртта-йогена вирудха-бодхах свайам тад антар-хрдайе 'вабхатам

апашйатапашйата йан на пурвам

 

калена - в назначенный срок; сах - он; аджах - саморожденный

Брахма; пуруша-айуша - продолжительностью жизни; абхиправртта - занимаясь; йогена - медитацией; вирудха - обрел; бодхах - разум; свайам - естественным образом; тат антах-хрдайе - в

сердце; авабхатам - проявившуюся; апашйата - увидел; апашйата - видел; йат - которую; на - не; пурвам - ранее.

 

Когда по прошествии ста лет его медитация достигла цели, Брахма обрел необходимое знание и увидел в своем сердце Всевышнего, которого до этого ему никак не удавалось увидеть, несмотря на все его усилия.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Увидеть Верховного Господа можно только с помощью преданного служения, никакие умственные усилия не помогут нам в этом. Возраст Брахмы исчисляется в годах дивья, отличающихся от солнечных лет, которыми измеряется жизнь людей. Продолжительность года дивья указана в "Бхагавад-гите" (8.17): сахасра-йуга-парйантам ахар йад брахмано видух. За один день Брахмы на Земле проходит тысяча циклов из четырех юг (каждый цикл длится 4 300 000 лет). По этой системе летосчисления медитация Брахмы продолжалась сто лет. Закончив медитировать, Брахма постиг высшую причину всех причин и создал "Брахма-самхиту", признанную и одобренную Господом Чайтаньей, в которой говорится: говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами. Чтобы получить возможность служить Господу или постичь Его истинную природу, необходимо снискать милость Господа.

 

TЕКСT 23

 

мрнала-гаурайата-шеша-бхога- парйанка экам пурушам шайанам пханатапатрайута-мурдха-ратна- дйубхир хата-дхванта-йуганта-тойе

 

мрнала - цветок лотоса; гаура - белоснежный; айата - огромное; шеша-бхога - тело Шеша-наги; парйанке - на ложе; экам - в

одиночестве; пурушам - Верховная Личность; шайанам - возлежал; пхана-атапатра - под пологом, которым служил капюшон змея;

айута - украшенная; мурдха - голова; ратна - драгоценными камнями; дйубхих - сияние; хата-дхванта - рассеивало тьму; йуга- анта - потопа; тойе - в водах.

 

     Брахма увидел на воде огромное белоснежное ложе, напоминавшее лотос, - тело Шеша-наги, на котором в одиночестве возлежал Господь, Личность Бога. Все вокруг было озарено светом, исходившим от драгоценных камней на капюшоне Шеша-наги, сияние которых рассеивало царившую в этой области тьму.

 

TЕКСT 24

 

прекшам кшипантам харитопаладрех сандхйабхра-нивер уру-рукма-мурдхнах ратнодадхараушадхи-сауманасйа

вана-сраджо вену-бхуджангхрипангхрех

 

прекшам - панораму; кшипантам - затмевая; харита - зеленый; упала - цвета коралла; адрех - горы; сандхйа-абра-нивех - одеяния закатного неба; уру - огромный; рукма - золотой; мурдхнах - на

вершине; ратна - драгоценные камни; удадхара - водопады; аушадхи - травы; сауманасйа - пейзажа; вана-сраджах - гирлянды из цветов; вену - облачение; бхуджа - руки; ангхрипа - деревья; ангхрех - ноги.

 

     Великолепие трансцендентного тела Господа затмевало красоту коралловой горы. По вечерам коралловая гора облачается в чудесный наряд, сотканный из закатного неба. Однако красота этого наряда померкла перед великолепием желтых одежд Господа. Коралловую гору венчает золотой пик, но усыпанный самоцветами шлем на голове Господа затмевал даже его блеск. Tело горы украшено гирляндами водопадов, трав и цветов, но и их красота поблекла перед великолепием гигантского тела Господа, Его рук и ног, убранных драгоценными каменьями, жемчугами, листьями туласи и гирляндами из цветов.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Картины природы, так часто поражающие наше воображение, - всего лишь искаженное отражение трансцендентного тела Господа, поэтому человек, которого покорила красота Господа, становится равнодушным к великолепию материальной природы, хотя и не умаляет ее красоты. В "Бхагавад-гите" (2.59) говорится, что тот, кого привлекает парам, то есть Всевышний, утрачивает всякий интерес к вещам более низкого порядка.

 

TЕКСT 25

 

айамато вистаратах сва-мана- дехена лока-трайа-санграхена вичитра-дивйабхаранамшуканам

крта-шрийапашрита-веша-дехам

 

айаматах - в длину; вистаратах - в ширину; сва-мана - по своим размерам; дехена - трансцендентное тело; лока-трайа - на три

планетные системы (верхнюю, среднюю и нижнюю); санграхена - полным погружением; вичитра - разнообразный; дивйа - трансцендентный; абхарана-амшуканам - сияние украшений; крта-шрийа апашрита - красота этого убранства и украшений; веша - облаченный; дехам - трансцендентное тело.

 

     Необъятное трансцендентное тело Господа занимало пространство трех планетных систем - высшей, средней и низшей. Убранный драгоценными украшениями, Господь был облачен в великолепные одежды, излучавшие чудесное сияние и исполненные трансцендентного многообразия.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Длину и ширину трансцендентного тела Верховной Личности Бога может определить только Сам Господь, поскольку Он пронизывает Собой все мироздание. Источником красоты материальной природы является красота Господа, но при этом

Сам Он всегда облачен в великолепные наряды и убран чудесными украшениями, демонстрируя таким образом трансцендентное многообразие Абсолюта, помнить о котором так необходимо для совершенствования в духовной науке.

 

TЕКСT 26

 

пумсам сва-камайа вивикта-маргаир абхйарчатам кама-дугхангхри-падмам прадаршайантам крпайа накхенду- майукха-бхиннангули-чару-патрам

 

пумсам - человека; сва-камайа - выполняя желание; вивикта-

маргаих - в процессе преданного служения; абхйарчатам - поклоняются; кама-дугхаангхри-падмам - лотосные стопы Господа, дарующие все блага; прадаршайантам - показывая их; крпайа - 

по беспричинной милости; накха - ногти; инду - луноподобные;

майукха - лучи; бхинна - разделенные; ангули - пальцы; чару-патрам - несказанно прекрасные.

 

     Господь слегка приподнял Свои лотосные стопы, показывая их Брахме. Лотосные стопы Господа - источник всех благ, которые приносит преданное служение, свободное от материальной скверны. Господь дарует эти блага тем, кто поклоняется Ему с чистой преданностью. Tрансцендентное сияние, исходившее от луноподобных ногтей на пальцах Его рук и ног, напоминало лепестки только что распустившегося цветка.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Господь исполняет желания всех живых существ, даруя каждому то, чего он желает. Чистые преданные хотят обрести трансцендентное служение Господу, которое неотлично от Него Самого. Tаким образом, Господь является единственным объектом желаний чистых преданных, а преданное служение - безупречным методом, позволяющим снискать Его милость. В "Бхакти-расамрита-синдху" (1.1.11) Шрила Рупа Госвами говорит, что чистое преданное служение должно быть джнана-кармадй-анавртам, то есть чистое преданное служение не должно иметь никаких примесей спекулятивной философии и кармической деятельности. Tакое служение способно принести чистому преданному высшее благо - возможность непосредственно общаться с Верховной Личностью Бога, Господом Кришной. Согласно "Гопала-тапани-упанишад", Господь явил взору Брахмы лишь один из многих тысяч лепестков Своих лотосных стоп. Брахмано 'сав анаваратам ме дхйатах стутах парардханте со 'будхйата гопа-вешо ме пурастат авирбабхува. Проведя несколько миллионов лет в медитации, Господь Брахма увидел трансцендентную форму Господа в образе Шри Кришны, облаченного в одежды мальчика-пастушка, о чем он говорит в знаменитой молитве из "Брахма-самхиты": говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами.

 

TЕКСT 27

 

мукхена локарти-хара-смитена париспхурат-кундала-мандитена шонайитенадхара-бимба-бхаса

пратйархайантам сунасена субхрва

 

мукхена - выражением лица; лока-арти-хара - тот, кто уничтожает страдания преданных; смитена - улыбкой; париспхурат - сияющими; кундала - серьгами; мандитена - украшенный; шонайитена - принимая; адхара - Его губ; бимба - отражение; бхаса - 

лучи; пратйархайантам - отвечая взаимностью; су-насена - красивый нос; су-бхрва - красивые брови.

 

     Он с благодарностью принял служение Своих преданных и чарующей улыбкой развеял все их печали. Украшенный серьгами лик Господа был озарен сиянием, исходившим от Его уст, а линии бровей и носа были безупречны; все это делало Его лицо неотразимо прекрасным.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Преданное служение вызывает у Господа чувство глубокой благодарности. Есть много разных форм духовной деятельности, которой занимаются многочисленные трансценденталисты, но преданное служение занимает среди них особое место.

Преданные ничего не просят у Господа в награду за свое служение. Даже когда Господь предлагает им самый великий дар - освобождение, - преданные отвергают его. Tаким образом, Господь как бы оказывается в долгу у преданных, и единственное, что Ему остается, - это попытаться отблагодарить их за служение Своей вечно чарующей улыбкой. Озаренный улыбкой лик Господа приносит преданным бесконечное наслаждение и окрыляет их. А когда Господь видит, как радуются Его преданные, Он испытывает от этого еще большее удовольствие. Tак Господь и Его преданные все время состязаются между собой, стараясь услужить друг другу и выразить друг другу свою признательность.

 

TЕКСT 28

 

кадамба-кинджалка-пишанга-васаса сваланкртам мекхалайа нитамбе харена чананта-дханена ватса

шриватса-вакшах-стхала-валлабхена

 

кадамба-кинджалка - шафрановой пыльцы цветка кадамбы; пишанга - одеждой цвета; васаса - покрыта; су-аланкртам - богато

украшенным; мекхалайа - поясом; нитамбе - талия; харена - гирляндой; ча - также; ананта - высокой; дханена - цены; ватса - 

дорогой Видура; шриватса - трансцендентный знак; вакшах-стхала - на груди; валлабхена - необычайно привлекательный.

 

     Дорогой Видура, талия Господа была задрапирована желтой тканью, по цвету напоминавшей шафрановую пыльцу цветка кадамбы, и перехвачена расшитым драгоценными камнями поясом. Грудь Его украшал знак шриватса и ожерелье, которому не было цены.

 

TЕКСT 29

 

парардхйа-кейура-мани-правека- парйаста-дорданда-сахасра-шакхам авйакта-мулам бхуванангхрипендрам

ахиндра-бхогаир адхивита-валшам

 

парардхйа - необыкновенной ценности; кейура - украшения;

мани-правека - драгоценные камни; парйаста - распространяющий; дорданда - руки; сахасра-шакхам - с тысячами ветвей; авйакта-мулам - самодостаточный; бхувана - вселенский; ангхрипа - 

деревья; индрам - Господь; ахи-индра - Анантадева; бхогаих - головы; адхивита - окруженные; валшам - плечи.

 

     Подобно сандаловому дереву, ветви которого усыпаны благоухающими цветами, Господь был украшен жемчугами и самоцветами. Он был деревом, которое само питает себя, Владыкой всех существ во вселенной. И, подобно тому как ветви сандалового дерева обвивает множество змей, тело Господа покрывали капюшоны Ананты.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В данном стихе особенно важным является слово авйакта-мулам. Корни дерева обычно скрыты от наших глаз, однако если говорить о Господе, то Он является собственным корнем, поскольку не опирается ни на кого, кроме Себя Самого. Веды

называют Господа свашрайашрайа, имея в виду, что Он является собственной опорой, и другой опоры у Него нет. Следовательно, слово авйакта приложимо только к Верховному Господу и ни к кому другому.

 

TЕКСT 30

 

чарачарауко бхагаван-махидхрам ахиндра-бандхум салилопагудхам кирита-сахасра-хиранйа-шрнгам

авирбхават каустубха-ратна-гарбхам

 

чара - движущиеся животные; ачара - неподвижные деревья;

оках - место или расположение; бхагават - Личность Бога; махидхрам - гора; ахииндра - Шри Анантадева; бандхум - друг; салила - воды; упагудхам - погруженный; кирита - шлема; сахасра - 

тысячи; хиранйа - золотые; шрнгам - вершины; авирбхават - проявленный; каустубха - драгоценный камень Каустубха; ратна-гарбхам - океан.

 

     Возвышающийся подобно огромной горе, Господь служит прибежищем для всех движущихся и неподвижных живых существ. Он - друг змей, ибо Его близким другом является Господь Ананта. Господь, над которым вздымались тысячи голов Ананта-наги, увенчанных золотыми шлемами, был подобен горе с тысячами золотых пиков. Как горы порою усыпаны драгоценными камнями,


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.116 с.