Глава 26. Рождественские подарки — КиберПедия 

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Глава 26. Рождественские подарки

2019-11-18 124
Глава 26. Рождественские подарки 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Рождественское утро началось с хаоса. Хотя Уизли были далеко не богачами, подарков было море – включая свитера для всех присутствующих. Лицезреть Северуса и Сириуса в практически одинаковых голубых свитерах, с красными буквами «С» на груди – Гарри решил, что вряд ли на свете может быть что-то еще смешнее. Рон и Ремус красовались малиновыми «Р».
Сириусу пришлось нелегко – найти подарки всем детям Уизли! И, хотя Поттер подозревал, что Билл и Чарли ненамного моложе самого Сириуса, они, к их смущению, тоже попали в категорию «детей» и получили по длинному тонкому мечу. Вспомнив разговор о чистокровных семьях и мечах, Гарри посмотрел на Артура Уизли. Мужчина с грустью окинул взглядом клинки в руках сыновей, но, тем не менее, благодарно кивнул Сириусу. Шла война, и, хотя Артур не хотел признавать этого, но его сыновья, как члены Ордена Феникса, могли оказаться в самой гуще событий. Блэк сочувственно хлопнул старшего Уизли по плечу, но больше ничего не сказал.
К удивлению Гарри, Северус также привез всем подарки. В основном это были дорогие книги, которые, как он знал, семья Уизли не могла себе позволить. Для Фреда и Джорджа Снейп купил ингредиенты зелий, увидев которые, те пришли в полный восторг. Хотя, из-за своих проделок, они не получали высоких оценок, но, на самом деле, были великолепными зельеварами. Для их шуточных товаров требовались значительные знания в этой области, и, очевидно, Северус это понял.
Также он купил для Грейнджеров книгу «История Волшебного мира» - те очень обрадовались такому подарку: судя по разговорам, которые они вели этими вечерами, она была бы им очень полезна. К изумлению Гарри, Северус также принес подарки для Ремуса и Сириуса. Это была старая книга, обернутая в кожу. Поттер удивился, что он вообще что-то подарил крестному, но мало того, когда Северус протянул его Сириусу, тот вручил ему такую же книгу.
Увидев непонимающий взгляд Гарри, Сириус улыбнулся и потрепал его по вихрам.
- Это книги с родословной, - объяснил тот. – Мы должны были обменяться ими еще до того, как вы сочетались узами брака. Это очень старая традиция. Если хочешь, я позже покажу тебе ее.
Мальчик кивнул, решив, что это еще одна традиция, о которой он не знал.
Гарри обрадовался новой метле – подарке Сириуса и Ремуса – как метле, так и тому факту, что на поздравительной карточке были оба имени, так, будто бы они уже были вместе. Его Молния пострадала в тот день, когда он украл Глаз Одина из рук Вольдеморта, и, хотя ею можно было пользоваться, но она не была уже такой маневренной, как прежде.
Он сидел на полу вместе с Роном, Гермионой и Джинни, рассматривая метлу, когда Северус дотронулся до его плеча, чтобы привлечь внимание. Мальчик был удивлен, когда мгновение спустя мастер зелий вручил ему очень маленькую, аккуратно перевязанную коробочку. Он, думал, что Снейп подарит ему книгу, как Рону и Гермионе. Мальчик нетерпеливо открыл коробочку. Внутри была бутылочка с зельем. Вытащив ее, он вслух прочитал этикетку «Oculus Reparium Infinitas».
В ответ ему раздались несколько ошарашенных выдохов, и Гарри, нахмурившись, окинул взглядом всех присутствующих. Даже Сириус, казалось, был одновременно и удивлен, и впечатлен.
- Разве это не заклинание, которое ты использовала, чтобы починить мои очки, Гермиона? – спросил Поттер.
Девочка покачала головой.
- Нет, это было Oculus Reparo. То, что ты держишь в своих руках, в тысячи раз лучше лазерной хирургии или заклинания улучшения зрения.
Это привлекло внимание обоих Грейнджеров, но остальные их не поняли.
- Что такое лазерная хирургия? – заинтересовался Рон.
- Это маггловская процедура исправления плохого зрения, - объяснила Гермиона. – Они используют лазер, чтобы подправить структуру глаза, но это не всегда работает, и после этого следуют еще две недели восстановления. Более того, со временем твое зрение снова ослабевает. – Она взглянула на своих родителей. – А заклинание исправляет зрение лишь на день – оно наподобие контактных линз.
- Что тогда делает это зелье? – Гарри хотел знать все подробности.
- Оно исправляет зрение, дорогой, на всю оставшуюся жизнь, - сообщила ему Молли. Она взглянула на Северуса. – Рискну предположить, всего десять мастеров зелий, не более, по всему миру могли бы его сделать.
Гарри изумленно посмотрел на Снейпа. Тот улыбнулся и махнул рукой в сторону бутылочки.
- Ну, давай же, пей его.
Поттеру не надо было повторять дважды. Он осторожно вытащил затычку, поднес бутылку к губам и быстро выпил содержимое. По вкусу оно напомнило ему очень концентрированный уксус, и он скривился, когда зелье сползло вниз, в желудок. Глаза его защипало от запаха.
Быстро проморгавшись, стерев слезы, Гарри тотчас же понял, что комната расплылась в плотном тумане – все было видно очень смутно.
Он нахмурился, не понимая, что происходит, думая, что, возможно, что-то пошло не так.
- Но все вокруг как в тумане! – запротестовал Поттер.
- Гриффиндорцы, - вздохнул Северус и наклонился, нежно снимая очки с лица Гарри. В тот же момент комната приобрела такую четкость, которую мальчик себе даже представить не мог.
У него были одни и те же очки с десяти лет и они никогда так хорошо не работали. Видеть все вокруг этим великолепным зрением - просто невероятно! Его удивление, должно быть, заметили все, кто находился в комнате.
- Ты в порядке, Гарри? – с беспокойством спросил Сириус.
- И вы так видите все время? – недоверчиво спросил мальчик. Он видел, как в голубых глазах Рона мерцали серебристые звездочки, видел рыжие прядки в коричневых волосах Гермионы. У Сириуса на носу было несколько черных точечек, а рядом с нижней губой Ремуса виднелся едва заметный шрам. И Северус – его глаза были самого удивительного оттенка черного, который он только видел в своей жизни.
- Спасибо, - сказал он мужчине. Он не мог выразить словами, как глубоко был тронут этим подарком. До этого момента он даже не понимал, насколько плохо, на самом деле, видит.
Снейп кивнул ему в ответ. Глаза его ярко блестели.
- Пожалуйста, - тихо сказал он.
Процесс вручения подарков продолжился. Грейнджеры подарили платья Гермионе и Джинни, от которых те пришли в восторг. Пока девочки мерили платья, Гарри встал и достал два свертка, которые он спрятал под большим деревом, когда приехал. Один из них он вручил Сириусу и молча начал наблюдать, как мужчина его развертывает.
Ошарашенный взгляд Блэка в тот момент, когда тот вытащил снежный шар, сказал ему гораздо больше, чем все слова в мире. С мгновение крестный выглядел так, будто бы сейчас заплачет. Он накрыл рукой рот, будто бы сдерживая всхлип. Когда он, наконец, смог придти в чувства, то протянул руки и крепко обнял Гарри. Он все еще держал снежный шарик в руке.
- Где ты нашел это? – спросил Сириус, и по голосу его чувствовалось – он едва сдерживает слезы.
- В своем подвале, - сказал ему Гарри. – Когда я увидел, что написано у основания, я подумал, ты захочешь получить это обратно.
- Уверен, что хочешь отдать это мне, Гарри? – сомневаясь, спросил тот.
- Что это? – с любопытством спросил Ремус. Своими действиями они привлекли внимание большинства людей в комнате, хотя другие старались быть вежливыми и не подслушивать этот весьма эмоциональный разговор.
Сириус передал снежный шар Ремусу. Тот осторожно взял его в руки. Шарик был слишком необычным для маггловского – а для волшебной вещи он слишком странно был сделан. Внутри него стоял домик, который, казалось, был слеплен из какой-то сладости. Перед домом стояло две фигурки – мальчики. Все это было заключено в стеклянный шарик, который был закреплен на неровной деревянной подставке. Но, в отличие от маггловских снежных шаров, он не был заполнен водой – на него было наложено заклинание, которое заставляло кусочки бумаги постоянно вращаться вокруг сцены, тряс ли ты шарик, или нет. Несмотря на заклинание, эта вещь выглядела так, будто бы была сделана новичком. Когда Ремус перевернул шарик и увидел, что написано на подставке, он резко выдохнул от удивления.
- Сири и Джейми, 7 лет, - прочитал он. Он вопросительно посмотрел на Сириуса.
- Ты сделал это?
Блэк кивнул.
- Джеймс и я впервые встретились в летнем лагере, когда нам было по семь лет. Это было нашим художественным проектом. Я и не знал, что он хранил это все эти годы. - Он повернулся к Гарри. – Уверен, что хочешь отдать его мне? У тебя не так много вещей, принадлежащих отцу.
Но Поттер лишь улыбнулся ему и покачал головой.
- У меня есть два его лучших друга. Что мне еще нужно? – Оба мужчины снова обняли его, очевидно, тронутые его добротой. Когда, наконец, они его отпустили, Гарри посмотрел на последний сверток в своей руке. Он был небольшого размера, с книгу.
- У меня есть подарок для тебя, Ремус, но… - Он взглянул на Северуса, который молча наблюдал за ними. Снейп не любил Джеймса Поттера, это было фактом, но он также знал, что любое напоминание об этом в данный момент будет неуместным. – Это, вроде как, и часть подарка Северусу.
Все трое мужчин, казалось, были удивлены его словам, и никто из них не мог понять, что, по мнению Гарри, может стать общим подарком для Северуса и Ремуса. Мальчик пожал плечами.
- Увидишь, - сказал он и вручил сверток Снейпу.
Удивленно нахмурив брови, Северус взял подарок и аккуратно развернул его. Все в комнате наблюдали за происходящим с немым любопытством.
Как мастер зелий и предполагал, Северус развернул сверток и обнаружил внутри маленькую тонкую книгу. На обложке ничего не было написано, так что он открыл первую страницу и немедленно узнал почерк.
– Это твой почерк, - заключил он. – Ты написал книгу?
- Нет, - тихо сказал Гарри и продолжал ждать.
Неожиданно Снейп резко выдохнул. Все его тело напряглось, когда он прочитал первые несколько строк. Его руки затряслись, он поднял голову и буквально пригвоздил мальчика взглядом.
- Гарри, что это? – прошептал он в полной тишине, воцарившейся в комнате.
Поттер снова устроился на полу гостиной Уизли.
- Это первый том Книги Света Салазара Слизерина.
Ответом ему было несколько потрясенных вздохов, и последовавшие за ними тихие перешептывания двух Грейнджеров, которые не поняли значимости этого имени. Все в комнате уставились на Гарри, ожидая объяснений.
- Я нашел их в Тайной комнате несколько месяцев назад, - объяснил он.
- Ты возвращался назад в Комнату? – спросил Джинни трясущимся голосом.
Поттер нахмурился. Он и забыл, что Джинни была в Комнате, хотя знал: у нее сохранились обрывки воспоминаний о случившемся. Ее лицо побледнело, и отец мягко обнял девочку, пытаясь успокоить.
- Мне приснился сон, - объяснил Гарри. – О книгах, Книгах Тьмы, которые написал этот Слизерин. Том Риддл давным-давно забрал их из Комнаты, но он оставил в ней Книги Света. Ему они показались бесполезными. Он считал, что Свет – это слабость. Но, несмотря на то, что он не нашел им применения, это не значит, что они будут бесполезны для нас. Я вернулся в Комнату, чтобы узнать, на месте ли они, и собирался отдать их Директору, если найду. Но когда я нашел их, то понял, что они написаны на Серпентарго. Вольдеморт и я – единственные, кто могут их прочитать. Так я начал их переводить. Это пока единственная книга, которую я смог закончить. Но когда я осознал, что находится в ней, я понял, что тебе, Северус, она будет куда полезней, чем кому-то еще.
- Что в ней? – спросил Снейп, крепко обхватив руками бесценный фолиант.
- Эксперименты Слизерина, записи, в основном касательно зелий.
- Гарри, - сказал Северус, и в голосе его было столько эмоций, сколько он никогда раньше не слышал. – Ты хоть понимаешь его цену?
- Да, я понимаю, - согласился Поттер и взглянул на Ремуса, размышляя, как мужчина сможет принять то, что он собирался сказать. – Потому я и сказал, что это дар и для тебя, Ремус.
- Я не понимаю, - неуверенно сказал оборотень. Что общего он имел с книгой зелий, написанной Слизерином?
Гарри сделал глубокий вдох.
- Салазар Слизерин считал, что ликантропия – это не болезнь.
- Что? – спросили Сириус и Ремус в унисон. На их лицах читалось напряжение.
- Если верить Слизерину, ликантропия – это результат неправильного анимагического превращения, - объяснил Поттер. – У анимага есть сила превращаться в животное – немагическое животное, как кошка, или собака, или олень. В соответствии с записями Слизерина, давным-давно жил волшебник, который попытался превратить себя в магическое существо – Адскую гончую, если быть точным.
- Нельзя превратиться в магическое существо, - запротестовала Гермиона. – Это не сработает. Волшебники и магические существа имеют разный тип связи между разумом и своей магической сутью. Такое превращение разрушило бы связь твоего разума с магической сутью, и ты больше не смог бы контролировать магию – что автоматически остановит превращение.
Гарри кивнул.
- Если верить Слизерину, когда анимаг превращается в немагическое животное, связь между его разумом и магической сутью остается на месте. Но когда человек пытается превратиться в магическое существо, связь разрушается. Человек, попытавшийся сделать это, пришел к выводу, что все, что ему нужно – создать зелье, которое установит связь между разумом и магической сутью Адской гончей, и так он сможет не только контролировать ее магию, но и оставаться в своем рассудке. Но что-то пошло не так – он неправильно сварил зелье, и оно сработало наполовину. Он сохранил свою магию – так что превращение сработало, но потерял связь с разумом и мутировал в ничего не соображающее, похожее на волка чудовище. Его слюна была инфицирована зельем, которое он принял.
- Теперь очевидно, что его превращение было вызвано заклинанием для анимагического превращения. Но зелье было нестабильно и автоматически вызвало ослабленную версию превращения в первую ночь полнолуния. Жертвы укусов волшебника превращались в ничего не соображающих чудовищ, и это длилось до тех пор, пока не вставало солнце следующего дня. Так появились первые оборотни. Но суть в том, что Слизерин не думал, что с логикой рассуждений волшебника было что-то не так – он просто заключил, что человек ошибся с зельем. Это он и описал в своих записях – свои эксперименты с зельем. Он ошибся в двух вещах – во-первых, использовал несколько растений, рост которых связан с фазами луны, что заставило зелье действовать в полнолуние так, как оно не должно было действовать, и, во-вторых, сам волшебник не был достаточно силен магически, чтобы правильно завершить превращение. Следуя его записям, Слизерин исправил зелье и давал его разным оборотням. Если они были достаточно сильны, оно их излечивало. – Сказав это, Гарри повернулся к Люпину. Глаза его сияли.
- Я знаю: ты достаточно силен, Ремус. Тестом для определения их магической силы было заклинание Патронуса. Были исцелены лишь те оборотни, которые были достаточно сильны, чтобы вызвать Патронуса. Ты научил меня ему. Я знаю, Северус может изготовить это зелье, и знаю: ты достаточно силен, чтобы исцелиться.
Теперь Ремус не сдерживал дрожь – он не верил собственным ушам. В этот момент Сириус обнял его за плечи и крепко прижал его к себе.
- Исцелен, - прошептал Люпин. – Больше никаких превращений? Больше никакого полнолуния?
Гарри покачал головой.
- Больше никакого полнолуния, - согласился он. – Но ты не понимаешь, Ремус. Ты перестанешь быть оборотнем, ты станешь магическим анимагом. Противоядие даст тебе возможность превращаться в волка, когда захочешь - в полнолуние, или нет, днем или ночью. И тебе больше никогда не будет угрожать потеря человеческого разума. Ты должен будешь выучить анимагические заклинания, но, знаю: Сириус, сможет им тебя научить. И Северусу придется научиться варить это зелье, но я не могу представить, кто еще на это способен, если не он. Знаю, это сработает. Должно сработать.
Теперь оба мужчины почти с отчаяньем смотрели на мастера зелий, и в глазах их горела надежда. Северус продолжал листать книгу. Хотя Гарри знал, что Мародеры и Снейп не любили друг друга, он не сомневался, что мужчина сделает все, что в его силах, чтобы создать лекарство, о котором писал Слизерин.
- Оно похоже на волчье зелье, - сказал Северус. – Те же основные принципы, те же заклинания. – Он взглянул на обоих мужчин. – Я проделаю несколько экспериментов, чтобы убедиться, что оно безопасно. И на изготовление зелья уйдет несколько месяцев. Но я сделаю все, что в моих силах.
Услышав это, Люпин придушенно всхлипнул. Быстро поднявшись на ноги, он бросился из комнаты. Сириус последовал за ним. Поттер обеспокоенно повернулся к остальным.
- Оставь их одних ненадолго, Гарри, - посоветовал Билл. – Ремус большую часть жизни находился под действием очень болезненного и ужасающего проклятья. Я представить не могу, что он чувствует сейчас, когда узнал, что этому может быть положен конец.
Мальчик понимающе кивнул, надеясь, что с Люпином все будет в порядке.
- Гарри, ты говорил, что есть и другие тома, - сказал Северус. – Сколько, ты все их читал?
- Всего десять, - объяснил Гарри. – Я их проглядел – в них много всего разного. Заклинания, зелья, чары, лекарства, немного собственных идей и философии. Но, к несчастью, серпентарго сложно переводить. Для меня оно выглядит как английский. Я и вспомнить не могу, сколько раз, работая над этим томом, я обнаруживал, что просто переписываю его на серпентарго, в то время как считал, что пишу по-английски. – Он посмеялся над собой. – Жаль, что такая способность обнаружилась у меня, а не у тебя или у Гермионы. Я понимаю всего лишь крупицы информации из этой книги.
- Не будь к себе так строг, Гарри, - быстро сказала ему Гермиона. – Думаю, ты понимаешь гораздо больше, чем тебе кажется. Ты ведь понял, что Слизерин написал о зелье против ликантропии.
- И по собственному опыту могу сказать, переводить древний манускрипт – непростая задача, - добавил Северус, совершенно добровольно похвалив его, к удивлению других школьников. – Это бесценный дар, Гарри. Спасибо.
Поттер улыбнулся ему. Лицо мальчика раскраснелось от удовольствия.
- Пожалуйста.
- Что ж, это надо отметить, - решила Молли, вставая на ноги. – Что значит, нам надо накрыть на стол, чтобы все могли позавтракать. Впереди у нас много работы – Рождественский ужин. Альбус, Минерва и Хагрид будут здесь через пару часов.
Пока остальные помогали Молли, Гарри пошел разыскивать Ремуса и Сириуса. Он нашел их на улице, на ступеньках лестницы, ведущей в дом. Они сидели обнявшись. Ремус зарылся носом в шею Сириуса, и Сириус нежно гладил его по спине. Никто из них не сказал ни слова. Не желая прерывать их в такой момент, мальчик повернулся, чтобы вернуться в дом, но Ремус, должно быть, его услышал.
- Гарри, - позвал он.
Поттер обернулся и неуверенно посмотрел на них. Оба мужчины теперь смотрели на него, и в их глазах сквозило столько эмоций, что ему хотелось рыдать. Вместо этого он подошел ближе, и они оба обняли его.
- Спасибо, Гарри, - просто сказал Ремус, и по тону его голоса мальчик понял гораздо больше, чем он только мог услышать.


Глава 27. Перед бурей

Рождественский ужин превратился в шумное, веселое торжество. К ним присоединились Альбус, Минерва и Хагрид, и Гарри вдруг осознал, что все на свете, кого он любил, сидят здесь, за этим столом. Он и представить себе не мог лучшего подарка, кроме как просто быть здесь, быть частью этой странной семьи. Мальчик знал, что война уже стоит у порога, и что, когда они вернутся в Хогвартс, чувство беспокойства, постоянно довлеющее над ним, вернется снова. Но сегодня, сейчас, в эту минуту он был счастлив, и хотя бы ненадолго собирался забыть обо всех своих тревогах.
Конечно, Альбус пожелал узнать все о книгах Слизерина, и Гарри пообещал отвести директора в Тайную комнату, чтобы взглянуть, не осталось ли там еще каких-то ценных книг. По правде говоря, он нашел это очень странным – что у него есть доступ к такому месту в Хогвартсе, к которому у директора доступа нет.
Они проговорили до поздней ночи, и, в конце концов, Хагрид, Альбус, Минерва и Северус попрощались с ними и направились назад, в Хогвартс. Грейнджеры достали портключ, который принес им Альбус, и тоже отправились домой. Перед отъездом Северус вывел Поттера на улицу, чтобы переговорить с глазу на глаз.
- Я хотел поблагодарить тебя, за то, что пригласил, Гарри, - сказал он ему. – Я и представить себе не мог, что мне понравится. Но мне действительно было хорошо здесь.
Мальчик улыбнулся. Его новое острое зрение позволяло более четко видеть практически неуловимую игру эмоций в глазах Северуса. Мужчина достаточно бурно выражал свои чувства, если только знать, на что смотреть, несмотря на тот факт, что мастер зелий так редко улыбался.
- Я рад, что ты пришел.
- Ты действительно надеялся, что я приду? – с любопытством спросил Северус, и махнул рукой в сторону дома. Гарри немедленно понял, о чем шла речь, и сцена, когда он приглашал Северуса, встала у него перед глазами.
- Да, - кивнул он. – Я представлял себе семью именно такой.
Снейп кивнул и повернулся, готовый уйти, но вдруг застыл на месте. Выражение лица его стало задумчивым.
- Знаешь… несмотря на отсутствие политического влияния, престижа и положения в обществе, Уизли – совершенно особенная семья.
Зная мнение Северуса о гриффиндорцах в целом, это признание выглядело чем-то невероятным, но Поттер понимал, что мастер зелий имеет в виду. Семья Снейпа была совсем иной. Не так давно он сказал Гарри, что ненависть свойственна большинству семей, и это происходит так часто, что становится связующим звеном, чем-то, что держит их вместе. Теперь же он открыто признал, что к Уизли это определение не подходило.
- Знаю, - согласился Поттер. – Но там, откуда я родом, все вы – совершенно особенные.
Северус задумчиво нахмурился, но ничего не сказал. Вместо этого он улыбнулся Гарри совершенно несвойственной ему полуулыбкой, кивнул и аппарировал домой. Мальчик, все еще улыбаясь, вернулся в дом, и направился к Сириусу и Ремусу, которые сидели в гостиной.
-------------------------
Альбус организовал все таким образом, чтобы Гарри, Гермиона, Рон и Джинни вернулись в замок за два дня до того, как прибудет Хогвартс-экспресс с остальными школьниками. Северус внезапно обнаружил, что с большим волнением ждет возвращения Поттера. Он скучал по мальчику больше, чем сам от себя ожидал. Без него все здесь казалось пустым и одиноким. И хотя мастер зелий ни разу не дотронулся до Гарри в постели, ночи без мальчика здесь, рядом с ним, казались бесконечно холодными.
Он провел много времени, запоем читая книгу, которую подарил ему Поттер. Он сомневался, что гриффиндорец в полной мере осознавал, что означала личная записная книга Салазара Слизерина для такого человека, как он, мастер зелий: знания, заключенные в манускрипте, раскрывали загадки, над которыми бились ученые всего мира. Альбус порывался забрать у него книгу, но Северус сказал, что отдаст ее только после того, как скопирует весь текст своей же рукой. И хотя зелье для лечения ликантропии было ужасно сложным, Снейп был уверен: это сработает. Оно потребует огромных усилий, как с его стороны, так и со стороны Люпина, но он всем сердцем желал, чтобы это сработало, и знал, что Ремус сделает то же самое. Он практически ликовал, в предвкушении результатов публикации.
Что касается Гарри, то он понял, что с нетерпением ждет встречи с молодым человеком. Зелье, которое он дал гриффиндорцу, не только улучшило его зрение. Оно полностью убрало близорукость из этих зеленых глаз. Без неуклюжих очков мальчик стал не просто привлекательным, красивым. Северус не сомневался: все девчонки Хогвартса упадут в обморок по его возвращении, а, возможно, и до мальчишек дело дойдет.
Удивительно, но Блэк и Люпин по отдельности поблагодарили Снейпа за зелье, которое он дал Гарри. Похоже, между собой они решили, что пока мальчик рос, за его зрением никто не следил. Очевидно, очки, которые он носил все эти годы, даже не были его собственными – его дал ему сосед, который собирался их выкидывать. Они были несколько слабее, чем следовало, и удивительно, что Гарри вообще мог продолжать учиться с таким зрением.
Северус запоздало подумал, что если Поттера никто не мог победить в квиддич с таким плохим зрением, то теперь уж точно, у его команды, слизеринцев, теперь не будет ни единого шанса. И это также означало, что до тех пор, пока Гарри не закончит Хогвартс, мастер зелий не сможет выиграть пари, заключенное с Минервой. И, вполне возможно, предсказание Поттера насчет будущего в качестве профессионального квиддичного игрока может и сбыться.
Гарри вернулся в их апартаменты этим утром. Похоже, он был рад возвращению, тому, что снова будет рядом с ним. Он в одну минуту разобрал свои вещи, и снова умчался – отвести Альбуса в Тайную комнату, как обещал. Северус сам очень хотел там побывать, и посему напросился составить им компанию, и в итоге они трое вместе с Роном, Гермионой, Ремусом и Сириусом провели весь день, изучая владения Слизерина. Джинни Уизли решила с ними не ходить - ей хватило и первого раза.
Услышать то, как Гарри Поттер говорил на серпентарго – на Северуса это произвело странное впечатление. Кроме того одного случая – дуэли Гарри на втором курсе, никто из них больше этого не слышал. До этого Снейп слышал только одного человека, говорящего на серпентарго – и это был лорд Вольдеморт. Из уст Темного лорда этот язык казался воплощенным злом – чем-то темным и пугающим. Услышать те же слова от Поттера – было тревожно, они все застыли на месте, слушая этот голос. Ремус, Сириус и Альбус и вовсе никогда его не слышали, и все молча уставились на мальчика, в тишине слушая шипящие команды, открывающие двери Комнаты.
Северусу звук показался магическим; на устах Гарри он приобретал странную чувственность. На свете не было слизеринца, который бы не позавидовал такому дару. К смущению и даже к стыду Снейпа, он понял, что эти звуки его возбуждают. Он порадовался, что одел сегодня длинную мантию. Однако, хотя остальные ничего не заметили, он заслужил странный взгляд со стороны Ремуса.
Было странно – обследовать Тайную комнату в окружении такого количества гриффиндорцев. Для Северуса это показалось почти святотатством – но затем он увидел на полу перед статуей Слизерина останки огромного василиска, и понял, что снова существенно недооценил способности молодого человека, который был его мужем. То, что двенадцатилетний уничтожил такое существо – казалось немыслимым. И то, что он как-то при этом выжил, несмотря на укус этого чудовища, даже с помощью феникса, не поддавалось никакому логическому объяснению.
Все гриффиндорцы собрались вокруг мертвого монстра, пиная ногами, будто бы это был какой-то аттракцион, в то время как Альбус просто стоял и наблюдал за ними. Глаза его странным образом мерцали. Снейп увидел, как старик повернулся в сторону Гарри, который, казалось, не слышал комментариев его крестного и друзей и просто смотрел на огромную статую Слизерина. Северус увидел печаль и понимание в глазах старого директора и подошел к нему поближе.
- Альбус? – тихо сказал он.
- Я и не думал, что оно было таким огромным, Северус, - тихо пробормотал Дамблдор.
- Просто невероятно, как он смог выжить, - согласился мастер зелий.
- Да, - согласился Альбус. – Это точно. Но ведь Гарри постоянно совершает что-то невозможное, не так ли?
Северус нахмурился, размышляя, что же имел в виду директор. Он, разумеется, разузнал все касательно Гласа Короля, который Поттер использовал тогда, в Хогсмиде. Но, кроме самого перевода заклинания и предупреждения, что оно не используется, потому как попросту не работает, он ничего важного не узнал. Как Гарри смог заставить Пожирателя смерти повернуться против своих товарищей, было выше его понимания. Он подозревал, что Альбус знал, или догадывался, и попросту все скрывал. Но ведь у Альбуса Дамблдора всегда были секреты.
Северус попросил у Гарри разрешения освежевать василиска на ингредиенты – и это удивило молодого человека.
- Почему ты спрашиваешь меня? – удивился он вслух.
- По закону, он принадлежит тебе, - просто объяснил Снейп. – И он стоит целого состояния, знаешь ли.
Гарри, казалось, был удивлен его словам, но, в итоге, просто махнул рукой.
- Ну, ты же знаешь, мне от этих ингредиентов никакого проку. Забирай.
Когда, наконец, гриффиндорцы прекратили ахать и охать над чудищем, Снейп позвал двух личных домашних эльфов и дал им непростую задачу – освежевать останки.
- Вход в библиотеку – здесь, - объяснил Поттер, указывая на рот статуи Слизерина. Они все принесли свои метлы и последовали за Гарри вовнутрь. И в итоге большую часть дня провели, рассматривая оставшиеся книги – Ремус, Альбус, Гермиона и Северус были на седьмом небе от счастья от находок. Сириус, Рон и Гарри убили большую часть дня, играя в углу в подрывного дурака.
На следующий день Альбус и Северус заперлись в кабинете директора и продолжили просматривать книги из библиотеки Слизерина. Ремус с Сириусом направились в Запретный лес, на поиски ингредиентов, с длинным списком, который составил им Снейп – он предполагал, что они ему понадобятся в экспериментах с зельем против ликантропии. Четверо младших гриффиндорцев же весело проводили время на квиддичном поле, играя в снежки – мальчики против девочек.
В конце дня Альбус и Северус спустились на ужин. Примерно в то же время из леса вернулись Ремус и Сириус. Перед тем, как начать есть, Снейп решил просмотреть список найденных ингредиентов, проверить, все ли верно. Хотя Сириус был не очень силен в зельях в школе, Ремус, по крайней мере, знал, что делает, и разложил все, как надо.
- А где дети? – спросила Минерва, входя в большой зал. Северус поднял голову, только сейчас замечая, что никого из гриффиндорцев не было видно. На улице уже была ночь, становилось холодно. Было странно, что они не вернулись. Только он собирался пойти посмотреть, что не так, как вдруг двери зала отворились, и. к изумлению мастера зелий, на пороге появилась его сестра Диана. Хагрид бежал за ней.
- Северус! – крикнула она. В ее темных глазах застыл испуг пополам с ощущением полной безнадежности.
- Я не смогла остановить его!
Снейпа будто бы окунули в ледяную воду.
- Диана? – Он поймал сестру за руки и хорошенько встряхнул. – О чем ты говоришь? Остановить кого? Если это связано с Джулиусом…
- Я пыталась остановить его, - лепетала она, будто бы не слыша его слов. Ее лицо было бледным, на нее было страшно смотреть. – Но я не смогла! Они схватили Гарри!
Больше Северус не хотел ничего слышать. Он рванул со своего места, кинулся прочь из большого зала. Сириус Блэк и Ремус Люпин не отставали. Минерва и Альбус побежали вслед за ними, и всего несколько мгновений спустя эта странная процессия уже была на квиддичном поле, где играли юные гриффиндорцы. Сейчас, ночью, поле выглядело темным пятном на бескрайних заснеженных просторах. Над ним светила луна, уже не месяц, но и до полнолуния было еще далеко. Альбус наколдовал несколько волшебных огней. Они поднялись над бегущими по снегу в сторону темнеющего поля людьми, освещая им дорогу. Когда они подошли ближе, Северус почувствовал, что у него перехватило дыхание. Среди разбросанного то тут, то там по полю снега он увидел неподвижные тела. Эта картина здорово напомнила ему тот день, когда он вернулся в Хогвартс и обнаружил, что то же самое поле было покрыто телами Пожирателей смерти и авроров. Но на этот раз он не увидел ни обожженной земли, ни крови. Только три неподвижных тела, лежащих на снегу.
Северус тотчас же понял, что Гарри нет среди них. Он подбежал к первому телу, упал на колени и перевернул его. Лицо Гермионы Грейнджер было бледным и холодным, но, когда он прижал пальцы к ее шее, то почувствовал слабое, но ровное биение ее сердца.
- Она жива, - с облегчением сообщил он остальным, в то время как Ремус и Сириус осматривали обоих детей Уизли.
- Они тоже, - объявил Сириус, оглядываясь по сторонам. Он немедленно превратился в собаку и начал обнюхивать окрестности, быстро нарезая круги в поисках следов.
Северус быстро поднялся на ноги и снова схватил Диану.
- Кто это сделал? – потребовал он ответа. – Кто забрал его? Джулиус? – То следящее заклинание, которое он подвесил на Джулиуса, не сработало - похоже, брат нашел способ обойти его.
Диану, похоже, сбили с толку его слова, но затем она быстро замотала головой.
- Нет, Северус, это был Элрик. Элрик забрал его.
С мгновение он не мог понять смысла ее слов. Почему, во имя Мерлина, Элрику понадобился Гарри? Они оба друг друга недолюбливали, но Снейп жизнью готов был поклясться: Элрик не поддерживал Темного лорда и никогда бы не стал этого делать. Именно сомнительное прошлое Северуса стало камнем преткновения, трещиной в отношениях между ним и мужем сестры.
- Почему? – прошипел он. – Почему он это сделал? Что ему сделал Гарри?
- Ничего, - ответила Диана. – С Гарри это мало связано. Они забрали его, чтобы Британское министерство вынуждено было признать долг крови к Уинтерленду. Они взяли его в заложники.
- Долг крови к Уинтерленду? – Северус смутно что-то помнил на эту тему – Элрик говорил об этом на свадьбе Дианы. Но тогда Снейп ни с кем из семьи не разговаривал, и не понял всей истории. То, что Гарри втравили в это безумие, было просто недопустимо.
- Куда они забрали его, Диана?
- Бифрост Холл, - ответила сестра.
Сердце Северуса пропустило удар.
- Это сердце Уинтерленда! – воскликнул он. Они не могли ни аппарировать, ни долететь до Уинтерленда. Единственным возможным выходом было взять лодку и отправиться в опасное путешествие через холодное Северное море, в самое сердце ледяной страны. Снейп в отчаянье повернулся в сторону Альбуса.
- Я разузнаю, что можно сделать через Министерство, - пообещал ему директор, и мастер зелий знал: Дамблдор выяснит все, что касается долга крови. – Вы трое отправитесь за ним и приведете домой. – Быстрый взгляд куда-то за спину лишь подтвердил, что под «трое» Альбус понимал его, Блэка и Люпина. Странно, но взгляд, полный холодной ярости в глазах двух Мародеров, подействовал на Северуса как хорошая доза успокоительного. Впервые в своей жизни он был рад, что эти двое на его стороне. Он знал: лучшей компании для этой миссии и быть не может.

 

 

Глава 28. Викинг

Гарри проснулся от сильного гула в голове. С трудом, ощущая слабость во всем теле, он попытался дотронуться рукой до лба и внезапно понял: что-то тяжелое сдерживало его запястья. В недоумении захлопав глазами, мальчик почувствовал дуновение обжигающе холодного ветра. Земля, на которой Поттер сидел, безжалостно тряслась, не давая мальчику окончательно придти в себя. Когда, наконец, отбросив давящую головную боль, он смог сфокусировать взгляд, то обнаружил, что смотрит прямо на тяжелые железные кандалы, сковывающие его запястья. Между ними болталась короткая цепь. Мир вокруг него пошатнулся, и Гарри отполз в сторону. Спина наткнулась на тяжелый деревянный предмет. Холодные водяные брызги ударили ему прямо в лицо. Удивленно подняв голову, мальчик попытался осмыслить увиденное.
Он находился в большой лодке. Рядом с ним болталась большая деревянная бочка. Со дна, где мальчик сидел, он видел высоко поднимающийся нос судна, закругленный сверху в форме дракона. Нос корабля поднимался и опускался на волнах. В нескольких шагах от Гарри на деревянных скамеечках сидело двое огромных мужчин, плотно закутанных в тяжелые меховые плащи. В сочетании с бородами, лица обоих выглядели устрашающе. Похоже, жизнь их совсем не баловала, причем настолько, насколько мальчику и представлять себе не хотелось.
Осмотр пространства длинной лодки за его спиной позволил обнаружить еще дюжину таких же мужчин, которые сидели вдоль по борту. Тяжелые деревянные весла, двигающиеся с помощью магии, несли судно по неспокойным морским водам.
На мгновение Гарри почувствовал, как внутри него нарастает волна паники. Он подумал, что эта лодка, возможно, везет его в Азкабан. Сириус рассказывал, что тюрьма находилась на острове, и заключенных доставляли туда связанными, на кораблях. Сердце бешено заколотилось в груди мальчика. Он приказал себе не реветь. Не было никакой причины, чтобы отправить его в Азкабан. И если бы и так, то почему тогда лодка была похожа на корабль викингов? Поттер не понимал.
Он попытался вспомнить, как сюда попал. Гарри играл в снежки с Роном, Гермионой и Джинни. Он смутно помнил, как к ним подлетело что-то маленькое и серебристое. Отблеск лучей заходящего солнца, отразившихся на этой штуке, привлек их вни


Поделиться с друзьями:

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.022 с.