Декларация Лидеров G20 В Осаке — КиберПедия 

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Декларация Лидеров G20 В Осаке

2019-08-01 204
Декларация Лидеров G20 В Осаке 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Декларация Лидеров G20 В Осаке

(моё:это  несовершенный вариант перевода текста данной декларации с английского языка на русский язык с помощью «Яндекс Переводчика»)

ВСТУПЛЕНИЕ

 

1. Мы, лидеры "Большой двадцатки", встретились в Осаке, Япония, 28-29 июня 2019 года, чтобы приложить совместные усилия для решения основных глобальных экономических проблем. Мы будем совместно работать над стимулированием глобального экономического роста, используя при этом возможности технологических инноваций, в частности цифровизации, и их применения на благо всех.

2. Опираясь на работу, проделанную предыдущими председателями, мы будем стремиться к созданию благоприятного цикла роста путем устранения неравенства и создания общества, в котором все люди смогут в полной мере использовать свой потенциал. Мы преисполнены решимости построить общество, способное использовать возможности и решать экономические, социальные и экологические проблемы, существующие сегодня и в будущем, включая проблемы демографических изменений.

3. Мы будем и далее возглавлять усилия по содействию развитию и решению других глобальных проблем, с тем чтобы проложить путь к инклюзивному и устойчивому миру, как это предусмотрено в повестке дня в области устойчивого развития на период до 2030 года.

МИРОВАЯ ЭКОНОМИКА

 

4. Глобальный рост, как представляется, стабилизируется, и, как правило, прогнозируется умеренный рост в конце этого года
и в 2020 году. Это восстановление поддерживается сохранением благоприятных финансовых условий и мерами стимулирования, действующими в некоторых странах. Тем не менее, рост остается низким, а риски остаются наклоненными в сторону снижения. Самое главное, усилилась торговая и геополитическая напряженность. Мы будем продолжать бороться
с этими рисками и готовы принять дальнейшие меры.

5.Мы подтверждаем нашу приверженность использованию всех инструментов политики для достижения сильного, устойчивого, сбалансированного и инклюзивного роста и защиты от негативных рисков путем активизации нашего диалога и действий по укреплению доверия. Налогово-бюджетная политика должна быть гибкой и благоприятной для роста, в то время как восстановление буферов, где это необходимо, и обеспечение долга как доли ВВП находится на устойчивом пути. Денежно-кредитная политика будет продолжать поддерживать экономическую деятельность и обеспе-
чивать стабильность цен в соответствии с мандатами центральных банков. Решения Центрального банка должны оставайтесь хорошо общались. Дальнейшее осуществление структурных реформ повысит наш потенциал роста. Мы также подтверждаем обязательства по обменному курсу, принятые нашими министрами финансов и руководителями центральных банков в марте 2018 года.

6. Глобальные дисбалансы счета текущих операций сократились после глобального финансового кризиса, особенно
в странах с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся странах, и они все больше концентрируются в странах с развитой экономикой. Однако они остаются крупными и устойчивыми, а фондовые позиции продолжают расходиться. При оценке внешних остатков средств мы отмечаем важность мониторинга всех компонентов текущего счета, включая
сальдо торговли услугами и сальдо поступлений. В духе расширения сотрудничества мы подтверждаем, что
макроэкономическая и структурная политика, ориентированная на конкретные страны, необходима для устранения
чрезмерных дисбалансов и снижения рисков для достижения цели "Группы двадцати" - устойчивого, сбалансированного и
инклюзивного роста.2

7. Демографические изменения, включая старение населения, создают проблемы и возможности для всех членов "Группы двадцати", и эти изменения потребуют политических мер, охватывающих бюджетную, денежно-кредитную, финансовую, рыночную и другую структурную политику. Для усиления финансовой интеграции в стареющее общество мы одобряем приоритеты политики "Группы двадцати
" в отношении старения и финансовой интеграции.

СОДЕЙСТВИЕ УСТОЙЧИВОМУ ГЛОБАЛЬНОМУ ЭКОНОМИЧЕСКОМУ РОСТУ

Торговля и инвестиции

8. Мы приветствуем заявление министров стран "Группы двадцати" по торговле и цифровой экономике в Цукубе. Мы стремимся обеспечить свободную, справедливую, недискриминационную, прозрачную, предсказуемую и стабильную торговую и инвестиционную среду и сохранить наши рынки открытыми. Международная торговля и инвестиции являются важными двигателями роста, производительности, инноваций, создания рабочих мест и развития. Мы вновь заявляем о своей поддержке необходимой реформы Всемирной
торговой организации (ВТО) в целях улучшения ее функций. Мы будем конструктивно работать с другими членами ВТО,
в том числе в преддверии 12th министерская конференция ВТО. Мы согласны с необходимостью принятия мер в отношении
функционирования системы урегулирования споров в соответствии с правилами, согласованными членами ВТО.
Кроме того, мы признаем взаимодополняющую роль двусторонних и региональных соглашений о свободной торговле, согласованных в рамках ВТО. Мы будем работать над обеспечением равных условий для развития благоприятной деловой среды.

Избыточная мощность

 

9. Отмечая прогресс, достигнутый к настоящему времени глобальным форумом по стальным избыточным мощностям (ГФСЭК), мы просим соответствующих министров стран-членов ГФСЭК изучить и достичь консенсуса к осени 2019 года относительно путей дальнейшей работы форума.

АНТИКОРРУПЦИОННЫЙ

 

20. Мы по-прежнему привержены тому, чтобы играть ведущую роль в глобальных усилиях по предупреждению коррупции и борьбе с ней, а также содействовать обеспечению добросовестности путем осуществления плана действий по борьбе с коррупцией "Группы двадцати" на 2019-2021 годы при одновременном укреплении синергизма между соответствующими международными инстру- ментами и механизмами. Признавая, что борьба с коррупцией является важным условием обеспечения качества и надежности инфраструктуры, мы приветствуем сборник передовых методов содействия целостности и прозрачности инфраструктуры Разви-
тие как часть нашей дальнейшей работы. Мы поддерживаем принципы высокого уровня эффективной защиты осведомите-
лей. Мы вновь заявляем о своей приверженности обеспечению высокого уровня международного сотрудничества между
членами "Группы двадцати" в борьбе с коррупцией и подражанию эффективному осуществлению Конвенции Организации
Объединенных Наций против коррупции, включая процесс ее рассмотрения. Мы активизируем наши усилия по борьбе с подкупом иностранцев и обеспечению того, чтобы в каждой стране "Группы двадцати" действовал национальный закон о криминализации иностранный подкуп как можно скорее. Мы отмечаем усилия по присоединению к Конвенции ОЭСР
о борьбе с подкупом иностранных государственных должностных лиц при осуществлении международных деловых операций. Мы продолжим практическое сотрудничество в борьбе с коррупцией и подтвердим нашу приверженность отказу в убежище лицам, стремящимся к коррупции, и их доходам от коррупции в соответствии с нашими обязательствами "Группы двадцати" и международными обязательствами, а также нашими внутренними правовыми системами и будем более тесно сотрудничать в деле возвращения активов. Мы с нетерпением ждем документ о между -народном сотрудничестве в борьбе с серьезными экономическими преступниками и возвращении похищенных активов в связи с коррупцией, который будет подготовлен соответствующими международными организациями. Кроме того, мы
также приветствуем проводимую соответствующими 6

другие международные организации.

Труд и занятость

 

21. Старение населения в странах "Группы двадцати" идет разными темпами. Принимая во внимание
общность и различия между демографическими группами G20, мы признаем важность общество здорового и активного старения, которое позволяет трудящимся участвовать в рынке труда в пожилом возрасте, продолжая при этом расширять участие молодежи, женщин и инвалидов в экономической деятельности. Мы будем стимулировать создание рабочих мест и гибких механизмов работы, стремиться к повышению качества занятости и повышению трудоспособности работников путем обучения на протяжении всей жизни, поскольку ожидается, что срок службы будет более длительным, и стремиться к улучшению условий труда для всех, включая работников долгосрочного ухода, в соответствии с национальные условия. Мы также будем продолжать содействовать расширению возможностей трудоустройства и трудоустройства молодежи. Мы просим министров труда и занятости определить возможные политические приоритеты
для адаптации к демографическим тенденциям, когда они встретятся в Мацуяме в сентябре. Мы признаем, что
новые формы работы, особенно те, которые обусловлены технологическими инновациями, могут быть источником рабочих
мест, но могут также создавать проблемы для достойного труда и систем социальной защиты. Мы поощряем Министры труда и занятости для дальнейшего обмена опытом и передовым опытом в рамках наших усилий по разработке адекватных политических мер реагирования на эти новые формы работы с учетом мнения частного сектора. Мы по-прежнему привержены делу поощрения достойной работы и подтверждаем нашу приверженность принятию мер по искоренению детского труда, принудительного труда, торговли людьми и современного рабства в сфере труда, в том числе путем укрепления устойчивых глобальных цепочек поставок.

 

Расширение прав и возможностей женщин

 

22. Гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин имеют важное значение для достижения устойчивого и инклюзивного экономический рост. Мы подтверждаем свое значение во всех аспектах нашей политики и в качестве сквозной темы предстоящий саммит. Мы отмечаем дальнейший прогресс в

 

 в достижении Брисбенской цели сокращения разрыв в участии мужчин и женщин в рабочей силе к 2025 году составит 25 процентов. Мы принимаем к сведению доклад о ходе работы женщин в странах "Группы двадцати", подготовленный Международной организацией труда (МОТ) и ОЭСР, и признают необходимость ускорения наших усилий. Опора на продолжаю- щиеся усилия лейбористов и министры занятости, мы обменяемся нашим соответствующим прогрессом и действиями, предприняты- ми в G20 в направлении Брисбенская цель, включая качество занятости женщин, на основе ежегодного доклада. Мы будем

решать также проблему гендерного разрыва в неоплачиваемой работе по уходу, которая по-прежнему является одним из основных препятствий для участия женщин на рынке труда. Мы обязуемся принимать дальнейшие меры по улучшению качества занятости женщин, сократить гендерный разрыв в оплате труда и положить конец всем формам дискриминации в отношении женщин и бороться со стереотипами признать, что женщины являются проводниками мира и участвуют в предотвращении и урегулирова- нии конфликтов.

23. Мы обязуемся продолжать оказывать поддержку образованию и подготовке девочек и женщин, в том числе обеспечивать качественное начальное и среднее образование, расширять доступ к образованию STEM (Наука, техника, инженерия и
математика) и повышать осведомленность о необходимости искоренения гендерных стереотипов. Для того чтобы ликвидировать цифровой гендерный разрыв, мы будем продолжать расширять доступ девочек и женщин к цифровой технологии, уделяя особое внимание 7 о потребностях бедных и сельских районов. Мы вновь подтверждаем важность принятия мер по искоренению любого гендерного насилия, злоупотреблений и притеснений, в том числе в цифровом контексте. Мы приветствуем усилия, особенно со стороны частного сектора, по расширению доступа женщин к управленческим и директивным должностям
и по поощрению женщин-руководителей предприятий и предпринимательства. Мы вновь подтверждаем важность принятия мер в поддержку развития навыков и обеспечения доступа к финансированию для поощрения предпринимательства женщин и
приветствуем продолжение осуществления инициативы по финансированию женщин-предпринимателей (We-Fi) в поддержку
женского предпринимательства в развивающихся странах, в том числе в Африке. Мы признаем важность поощрения усилий част- ного сектора, в том числе путем признания компаний, которые принимают меры по увеличению числа женщин на руководящих и директивных должностях, а также осуществления инвестиций с учетом гендерных факторов. Мы приветствуем создание альянса частного сектора за " расширение прав и возможностей и прогресс и призвать Североатлантический союз выступать за улучшение положения женщин в частном секторе, и мы будем подводить итоги их прогресса и делиться их конкретными усилия-
ми на наших предстоящих саммитах.

Туризм

 

24.На туризм приходится значительная доля мирового ВВП, и ожидается, что он будет оставаться важным фактором глобального экономического роста. Мы будем работать над максимальным вкладом сектора в создание качественных рабочих мест и пред -принимательство, особенно для женщин и молодежи, и в твор -ческую индустрию; экономическую устойчивость и восстановле- ние; сохранение природных ресурсов посредством устойчивого планирования и управления туризмом; и достижение инклюзив- ного и устойчивого развития.

Сельское хозяйство

 

25. Для достижения продовольственной безопасности и улучшения питания растущего населения мира
необходимо повысить производительность сельского хозяйства, а его распределение должно быть более эффективным, в том числе путем сокращения потерь продовольствия и отходов, в большей степени совместимым с устойчивым управлением природными ресурсами. С этой целью мы подчеркиваем важность доступа к существующим, новым и передовым технологиям, таким как
информационно-коммуникационные технологии (ИКТ), искусст- венный интеллект (ИИ) и робототехника, и их использования.
поощрять межсекторальное сотрудничество между заинтересо- ванными сторонами. Мы также поощряем инновации, профессио- нальную подготовку и образование на протяжении всей жизни для всех, привлекая новых участников и расширяя возможности молодежи и женщин в агропродовольственном секторе. Мы приз- наем важность развития устойчивых, научно обоснованных и устойчивых агропродовольственных производственно-сбытовых
цепочек на всеобъемлющей и справедливой основе, включая семейные фермерские хозяйства и мелких фермеров, что также
будет способствовать оживлению сельских районов. Мы подчерки- ваем необходимость продолжения и расширения информации
совместное использование и научно-исследовательское сотрудничество для решения существующих и возникающих проблем здоровья животных и растений. Мы будем и далее поощ- рять добровольный обмен передовым опытом и знаниями в интересах более устойчивого агропродовольственного сектора.

 

СОЗДАНИЕ ИНКЛЮЗИВНОГО И УСТОЙЧИВОГО МИРА

 

Развитие

 

26. В целях проведения в сентябре политического форума высокого уровня Организации Объединенных Наций и диалога на высоком уровне по вопросу о финансировании развития мы по-прежнему полны решимости играть ведущую роль в содействии своевременному 8 осуществление повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года и Аддис-Абебской программы действий. Мы признаем, что международное государ- ственное и частное финансирование в целях развития, а также другие новаторские механизмы финансирования, включая смешанное финансирование, могут играть важную роль в расши- рении наших коллективных усилий. Основываясь на Плане действий G20 по повестке дня устойчивого развития на 2030 год, обновление в Осаке подчеркивает коллективные и конкретные действия G20, способствующие осуществлению 2030
Повестка дня и помощь в обеспечении того, чтобы “никто не остался позади”. Мы приветствуем всеобъемлющий
доклад Осаки о подотчетности.

 

27.Мы оказываем поддержку развивающимся странам в их усилиях для достижения прогресса по своевременному осуществлению Целей устойчивого развития в таких областях, как искоренение нищеты, создание качественной инфраструктуры инвестиционной, гендерного равенства, здравоохранения,
образования, сельского хозяйства, экологии, энергетики, индустриализация, используя все средства осуществления, такие
как мобилизация ресурсов частного сектора и содействие созданию потенциала. Мы вновь заявляем о нашей неизменной
поддержке африканского партнерства "Группы двадцати", включая договор с Африкой (CwA), с укреплением двусторонних отношений
участие членов "Группы двадцати" и усиление роли ГВБ, Африка- нского банка развития и МВФ в осуществлении инициативы CwA и "Группы двадцати" по поддержке индустриализации Африки и другие соответствующие инициативы, которые способствуют реализации африканского видения, изложенного в повестке дня Африканского союза на период до 2063 года. Мы по-прежнему привержены решению проблемы незаконных финансовых потоков и будем подводить итоги будущих встреч на высшем уровне.

 

28. Мы подтверждаем нашу приверженность инвестированию в человеческий капитал и поощрению инклюзивного и справедливого качественного образования для всех, как это подчеркивается в инициативе "Группы двадцати" по инвестициям в человеческий капитал в интересах устойчивого развития. Признавая важность науки, техники и инноваций (НТИ) для ЦУР, мы поддерживаем руководящие принципы разработки НТИ для дорожных карт ЦУР. Мы признаем важность дальнейших усилий по сотрудничеству Север-Юг, Юг-Юг и трехстороннему сотрудни- честву, а также уменьшению опасности бедствий включая финан- сирование рисков стихийных бедствий и системы страхования как средство повышения финансовой устойчивости к стихийным бед- ствиям.

29. Мы продолжим нашу работу по обеспечению успешного 19-го пополнения Международной Ассоциации Развития, а также 15-го пополнения африканского фонда развития. Мы призываем к полному и своевременному осуществлению пакета мер по увеличению капитала Международного Банка Реконструкции и
развития и Международной Финансовой Корпорации с учетом их расширенной роли.

Глобальное здравоохранение

 

30.Здоровье является необходимым условием устойчивого и инклюзивного экономического роста. Мы напоминаем о нашей приверженности достижению всеобщего охвата услугами здраво- охранения в соответствии с национальными контекстами и приоритетами. Мы с нетерпением ожидаем заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по всеобщему охвату услугами здравоохранения (ОГЗ).
Первичная медико-санитарная помощь, включая доступ к лекар- ствам, вакцинацию, питание, водоснабжение и санитарию, укреп-
ление здоровья и профилактику заболеваний, является краеуголь- ным камнем для укрепления здоровья и интеграции. Мы будем укреплять системы здравоохранения с акцентом на качество, в том числе путем увеличения численности работников здравоохране- ния и людских ресурсов для разработки политики и поощрения инноваций в государственном и частном секторе, таких как эконо- мически эффективные и соответствующие цифровые и другие инновационные технологии. Признавая важность устойчивого финансирования здравоохранения, мы будем призывать к расширению сотрудничества между органами здравоохранения и финансовыми органами в соответствии с 9 "Группа двадцати" разделила понимание важности финансирования УХК в развиваю- щихся странах, на что наша приверженность была подтверждена нашими министрами финансов и здравоохранения на их совместной сессии. Мы призываем международные организации и все заинтересованные стороны к эффективному сотрудничеству и с нетерпением ожидаем предстоящей презентации глобальный

 план действий по обеспечению здорового образа жизни и благополучия для всех.

31.Мы будем содействовать здоровому и активному старению на основе политических мер, направленных на укрепление здоровья,
профилактику и борьбу с инфекционными и неинфекционными заболеваниями, а также на основе ориентированного на людей,
многосекторального, основанного на общинах комплексного здравоохранения и долгосрочного ухода в течение всей жизни в соответствии с национальным контекстом, включая демографические тенденции. Мы будем осуществлять всеобъемлющий комплекс мер по борьбе с деменцией, включая содействие снижению риска и обеспечению устойчивого долго- срочного ухода, а также инклюзивные общества, направленные на улучшение качества жизни людей с деменцией и лиц, осущест- вляющих уход.

32. Мы привержены повышению готовности и принятию ответных мер в области общественного здравоохранения, включая укреп -ление нашего собственного основного потенциала и потенциала поддержки других стран в соответствии с международными медико-санитарными правилами Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) (2005 г.). Мы будем поддерживать страны, страдающие от нынешней вспышки Эболы в Африке, как посредством своевременной финансовой и технической помощи, так и в соответствии с центральной координационной ответст- венностью ВОЗ за международные меры реагирования на чрезвычайные ситуации в области здравоохранения. Мы будем
работать  по обеспечению устойчивости и эффективности глобальных механизмов финансирования чрезвычайных ситуаций в области здравоохранения. Мы подтверждаем нашу
приверженность искоренению полиомиелита, а также прекращению эпидемий СПИДа, туберкулеза и малярии и
надеемся на успех шестого пополнения Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.

33.Мы будем наращивать усилия на основе подхода "одного здоровья" по борьбе с устойчивостью к противомикробным препаратам (УПП).
Признавая доклад Генерального секретаря ООН по УПП, который был подготовлен в соответствии с рекомендациями
Межведомственной координационной группы ООН по УПП и другими соответствующими инициативами, мы призываем все заинтересованные стороны, включая международные организации, действовать и координировать деятельность по тем вопросам, которые имеют отношение к их миссиям и способству-
ют глобальным усилиям по борьбе с УПП. Мы признаем необхо- димость принятия политических мер по борьбе с инфекцией.
предотвращение и сокращение чрезмерного использования противомикробных препаратов. Следует принять дальнейшие меры по содействию рациональному использованию противомикробных препаратов и обеспечению доступа к ним. Отмечая текущую работу, проводимую глобальным центром НИОКР по УПП, мы будем содействовать развитию НИОКР в целях решения проблемы УПП. Мы призываем заинтересованных членов G20 и глобальный Научно-исследовательский центр AMR проанализировать механизмы push and pull для определения лучших моделей для НИОКР AMR и отчитаться перед соответствующими министрами G20.

Изменение климата

 

35. С этой целью мы стремимся содействовать инклюзивному финансированию устойчивого развития, включая
мобилизацию и согласование государственного и частного финансирования, а также инновациям в широком спектре областей с низким уровнем выбросов и устойчивого развития. Климатические меры на всех уровнях с широким участием, в том числе негосударственных субъектов, станут ключом к реализации такого сдвига парадигмы. В дальнейшем наращивании этих усилий, в зависимости от обстоятельств каждой страны, мы будем рассматривать широкий спектр чистых технологий и подходов,
включая интеллектуальные города, экосистемные и общинные подходы, природные решения и традиционные и коренные знания. Нам необходимо активизировать усилия по поддержке действий и сотрудничества в области адаптации и уменьшения опасности бедствий, в частности, для наиболее уязвимых общин, а также по дальнейшей разработке и укреплению согласованности между мерами по смягчению последствий, мерами по адаптации, охраной окружающей среды и устойчивой инфраструктурой. Мы отмечаем успешное принятие руководящих принципов осуществ- ления Парижского соглашенияи завершение подведения итогов диалога по Таланоа на Конференции Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (КС
 РКИКООН) 24 и итогов совещания министров энергетики
и окружающей среды "Группы двадцати" в Каруидзаве после успешного саммита "Группы двадцати" в Буэнос-Айресе. Мы
полны решимости наилучшим образом использовать этот импульс и, таким образом, надеемся на успешный саммит Генерального секретаря ООН по климатическим вопросам и конкретные результаты на КС 25 РКИКООН в Сантьяго, Чили. Подписавшие соглашение стороны Парижскому соглашению, которые подтвердили в Буэнос-Айресе его необратимость и полны решимости осуществить его, вновь подтверждают свою приверженность его полному осуществлению, отражая общую, но дифференцированную ответственность и соответствующие возможности в свете различных национальных обстоятельств. К 2020 году мы стремимся поддерживать связь, обновлять или поддерживать наши НДЦ с учетом необходимости дальнейших глобальных усилий.Мы подчеркиваем важность предоставления финансовых ресурсов для оказания помощи развивающимся странам как в области смягчения последствий, так и в области адаптации в соответствии с Парижским соглашением.

 

36. Соединенные Штаты вновь заявляют о своем решении выйти из Парижского соглашения, поскольку оно наносит ущерб
американским рабочим и налогоплательщикам. США вновь подтверждают свою твердую приверженность содействию экономическому росту, энергетической безопасности и доступу, а также охране окружающей среды. Сбалансированный подход США к энергетике и окружающей среде позволяет поставлять доступ- ную, надежную и безопасную энергию всем своим гражданам при использовании всех источников энергии и технологий, включая чистое и современное ископаемое топливо и технологии, возоб- новляемые источники энергии, и гражданская ядерная энергетика, а также сокращение выбросов и содействие экономическому росту. Соединенные Штаты являются мировым лидером по сокращению выбросов. Выбросы CO2, связанные с энергетикой США, упали на 14% в период с 2005 по 2017 год, даже когда его экономика выросла на 19,4% в основном за счет разработки и внедрения инновационных энергетических технологий. Соединенные Штаты по-прежнему привержены разработке и внедрению передовых технологий для дальнейшего сокращения выбросов и обеспечения более чистой окружающей среды.

Энергия

 

37.Мы признаем важность энергетических переходов, которые реализуют “3E+S " (энергетическая безопасность, Экономическая

11 В целях скорейшего преобразования наших энергетических систем в доступные, надежные, устойчивые и низкие системы выбросов ПГ, признавая, что для достижения этой цели сущест- вуют различные возможные национальные пути. Ссылаясь на коммюнике министров стран "Группы двадцати" по энергетичес- ким переходам и глобальной окружающей среде для устойчивого роста, мы признаем роль всех источников энергии и
технологий в энергетическом балансе и различные возможные национальные пути достижения более чистых энергетических систем. Мы,кроме того, следует признать возможности, откры- вающиеся в результате дальнейшего развития инновационных, чистых и эффективных технологий для энергетических переходов, включая водород, а также, в зависимости от национальных условий, улавливания, использования и хранения углерода (ККУ), принимая к сведению работу по “рециркуляции углерода” и “стоимостным выбросам”. Мы признаем инициативу японского председательства G20 под названием“Исследования и разработки 20 для технологий чистой энергии”("RD20"). В свете последних событий, подчеркивающих озабоченность по поводу безопасного потока энергии, мы признать важность глобальной энергетической безопасности в качестве одного из руководящих принципов трансформации энергетических систем, включая устойчивость, безопасность и развитие инфраструктуры и бесперебойный поток
энергии из различных источников, поставщиков и маршрутов. Мы признаем ценность международного сотрудничества по
широкому кругу связанных с энергетикой вопросов, включая доступ к энергии, доступность и энергоэффективность, а
также накопление энергии. Мы подтверждаем нашу совместную приверженность среднесрочной рационализации и поэтапному отказу от неэффективной Субсидии на ископаемое топливо, которые стимулируют расточительное потребление, обеспечивая при этом целевую поддержку беднейшим слоям населения.

Окружающая среда

 

38.Мы признаем, что повышение эффективности использования ресурсов на основе политики и подходов, таких как циклическая
экономика, устойчивое управление материалами, сокращение, повторное использование, переработка и стоимостное использо- вание отходов, способствует достижению ЦУР, а также решению широкого круга экологических проблем, повышению конкуренто- способности и экономическому росту, устойчивому управлению ресурсами и созданию рабочих мест. Мы поощряем сотрудниче- ство с частным сектором в области инноваций в секторе охлаж- дения. Мы также будем работать с заинтересованными сторонами, чтобы увеличение спроса на переработанную продукцию. Рас- считываем на разработку дорожной карты диалога по ресурсо- эффективности "Группы двадцати" под председательством Японии.

 

39. Мы вновь заявляем, что меры по борьбе с морским мусором, особенно с морским пластиковым мусором и микропластиками,
должны приниматься на национальном и международном уровнях всеми странами в партнерстве с соответствующими заинтересова- нными сторонами. В этой связи мы полны решимости оперативно принять соответствующие национальные меры по предотвращению и значительному сокращению выбросов пластмассового мусора и микропластиков в океаны. Кроме того, заглядывая в будущее за рамками этих инициатив и существующих действий каждого чле- на, мы разделяем и призываем других членов международное сообщество также разделит, как общее глобальное видение, "Осакское видение голубого океана", что мы стремимся сократить дополнительное загрязнение морским пластиковым мусором до нуля к 2050 году посредством всеобъемлющего подхода к жизнен- ному циклу, который включает сокращение выбросов неуправляе- мого пластикового мусора путем улучшения управления отходами
и инновационных решений, признавая важную роль пластмасс для общества. Мы также одобряем рамочную программу действий "Группы двадцати" по борьбе с морским пластиковым мусором.

40.Поскольку незаконный, несообщаемый и нерегулируемый (НРП) промысел остается во многих частях мира серьезной угрозой устойчивости океана, мы признаем важность решения проблемы НРП для обеспечения устойчивого использования морских ресурсов и сохранения морской среды, включая биоразнообразие, и подтверждаем нашу приверженность прекращению НРП.12

Перемещение и миграция

 

41. Мы отмечаем ежегодный доклад о тенденциях и политике в области международной миграции и перемещения за 2019
год, подготовленный ОЭСР в сотрудничестве с МОТ, Междуна- родной организацией по миграции (МОМ) и Верховным комис- саром Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ). Продолжим диалог по различным направлениям этих вопросов в "Группе двадцати".

42. Крупные перемещения беженцев являются глобальной проблемой с гуманитарными, политическими, социальными и экономическими последствиями. Мы подчеркиваем важность совместных действий для устранения коренных причин перемещения населения и удовлетворения растущих гуманитарных потребностей.

 

43. Мы благодарим Японию за ее председательство и успешное проведение саммита в Осаке и ее вклад в процесс "Группы двадцати", и мы с нетерпением ожидаем встречи в Саудовской Аравии в 2020 году, в Италии в 2021 году и в Индии в 2022 году.

 

13 приложение заявления и коммюнике министров

 

1. Декларация Министров Сельского Хозяйства G20 2019 (11-12 Мая)

2. Заявление министров торговли и цифровой экономики "Группы двадцати" (8-9 июня)

3. Коммюнике Встреча Министров Финансов И Управляющих Центральными Банками G20 (8-9 Июня)

4. Коммюнике министерская встреча G20 по энергетическим переходам и глобальной окружающей среде для устойчивого роста (15-16 июня) рабочие группы G20 и другие документы

 

1. G20 принципы качественного инвестирования в инфраструктуру 2. Программа работы по выработке консенсусного решения налоговых проблем, возникающих в связи с цифровизацией экономики

3. Приоритеты политики G20 в Фукуоке по вопросам старения и финансовой интеграции

4. Предлагаемая программа работы Глобального партнерства в интересах финансовой интеграции (ГПФИ)

5. G20 разделила понимание важности финансирования УКГ в развивающихся странах

6. G20 компендиум передового опыта содействия добросовестности и прозрачности в развитии инфраструктуры

 7. Принципы высокого уровня G20 для эффективной защиты осведомителей

8. Г20 А. И. принципы

9. Женщины на работе в странах "Группы двадцати": прогресс и политические действия

10. Инициатива "группы двадцати" по инвестициям в человеческий капитал в интересах устойчивого развития

11. Осака обновленная информация о Плане действий G20 по повестке дня в Области Устойчивого Развития на период до 2030 года

12. Руководящие принципы развития науки, техники и инноваций для дорожных карт ЦУР

13. Осака всеобъемлющий отчет о подотчетности по обязательствам G20 в области развития

14. Рамочная программа действий G20 по морскому пластиковому мусору

15. Программа действий G20 по адаптации и устойчивой инфраструктуре

16. G20 Каруидзава инновационный план действий по энергетическим переходам и глобальной окружающей среде для устойчивого роста

                      ***

Текст скачала и сохранила в данном документе: Нина Петровна Андреева, группа в ВКонтакте: https://vk.com/andreeva_n_p, 01.07.2019г около 12:20, из документа находящегося на сайте https://www.g20.org/en/

Ссылка на этот документ(декларацию): https://www.g20.org/pdf/documents/en/FINAL_G20_Osaka_Leaders_Declaration.pdf

Пояснение (от меня):  несовершенный вариант перевода текста данной декларации с английского языка на русский язык  выполнен  с помощью «Яндекс Переводчика».

                   ***

 

 

Декларация Лидеров G20 В Осаке

(моё:это  несовершенный вариант перевода текста данной декларации с английского языка на русский язык с помощью «Яндекс Переводчика»)

ВСТУПЛЕНИЕ

 

1. Мы, лидеры "Большой двадцатки", встретились в Осаке, Япония, 28-29 июня 2019 года, чтобы приложить совместные усилия для решения основных глобальных экономических проблем. Мы будем совместно работать над стимулированием глобального экономического роста, используя при этом возможности технологических инноваций, в частности цифровизации, и их применения на благо всех.

2. Опираясь на работу, проделанную предыдущими председателями, мы будем стремиться к созданию благоприятного цикла роста путем устранения неравенства и создания общества, в котором все люди смогут в полной мере использовать свой потенциал. Мы преисполнены решимости построить общество, способное использовать возможности и решать экономические, социальные и экологические проблемы, существующие сегодня и в будущем, включая проблемы демографических изменений.

3. Мы будем и далее возглавлять усилия по содействию развитию и решению других глобальных проблем, с тем чтобы проложить путь к инклюзивному и устойчивому миру, как это предусмотрено в повестке дня


Поделиться с друзьями:

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.083 с.