Склонение притяжательных местоимений — КиберПедия 

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Склонение притяжательных местоимений

2019-07-12 230
Склонение притяжательных местоимений 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Singular

  Мужской род Средний род Женский род
N mein Tisch mein Heft meine Tasche
G meines Tisches meines Heftes meiner Tasche
D meinem Tisch meinem Heft meiner Tasche
А meinen Tisch mein Heft meine Tasche

24


Lektion 0


Grammatik


   

Plural (für

3 Geschlechter)

N meine Tische   Hefte   Taschen
G meiner Tische   Hefte   Taschen
D meinen Tischen   Heften   Taschen
А meine Tische   Hefte   Taschen

I | i Запомните!

J * В родительном падеже единственного числа все существительные среднего рода и большинство существительных мужского рода (относящиеся к сильному склонению) имеют суффикс -(e)s. В дательном падеже множественного числа (Dativ Plural) все существительные получают суффикс -п. Это правило не распространяется на существительные иностранного происхождения, образующие форму множествен­ного числа с помощью суффикса -s (г. В. die Autos — den Autos), и на существитель­ные, уже имеющие -n (z. В. die Taschen — den Taschen). (См. Lektion 7. п. 1.)

3.3. Указательные местоимения (Das Demonstrativpronomen)

Указательные местоимения dieser, dieses, diese (этот, это, эта); jener, jenes, jene (тот, то, та); solcher, solches, solche (такой, такое, такая), der, die. das (этот, эта, это), а также вопросительное местоимение welcher? welches? welche? (какой? какое? какая?) склоняются как определенный артикль.

 

 

 

Singural

т /; ./'
N dieser Mann solches Buch welche Frage
G dieses Mannes solches Buches welcher Frage
D diesem Mann solchem Buch welcher Frage
А diesen Mann solches Buch welche Frage
 

Plural für 3 Geschlechte

/■
N

diese, solche, welche Leute

G

dieser, solcher, welcher Leute

D

diesen, solchen, welchen Leuten

А

diese, solche, welche Leute

25


Grammatik


Lektion 0


4. ГЛАГОЛ (DAS VERB)

Существует множество различных классификаций глаголов: они делятся на простые (lesen), сложные (kennen lernen), производные (aufstehen), личные (lernen), безличные (regnen), переходные (legen), непереходные (liegen), сильные (schreiben), слабые (machen), неправильные (sein, haben), модальные (wollen, sollen) и др. Разговор о некоторых из этих групп глаголов пойдет несколько позже. Сейчас же ограничимся самыми необходимыми знаниями, без которых невозможно построить элементарное простое предложение.

| Запомните!

i   1 | Немецкий глагол имеет три основные формы (die Grundformen). При этом первая форма — это неопределенная форма глагола (der Infinitiv, inj), вторая фор­ма — прошедшее время (das Präteritum, pr ü f) и третья форма — причастие прошед­шего времени (das Partizip II, part ff). z. В. lernen — lernte — gelernt

kommen — kam — gekommen

bringen — brachte — gebracht

В конце книги приводится таблица сильных глаголов, составленная по рядам изменения корневого гласного. Такой подход заметно облегчает их запоминание. Данное учебное пособие не ставит перед собою целью подменить словарь, — в кон­це каждого из них есть таблица глаголов сильного и неправильного спряжения, по этой причине в таблице содержатся не все сильные глаголы. В качестве рекомен­дации можно посоветовать отвести в рабочей тетради несколько страниц, например по одной для каждой группы, и в процессе пополнения словарного запаса заносить в них новые глаголы.

Приступайте к изучению сильных глаголов уже с первого занятия!

Например: по три-четыре глагола из каждой группы. Учите сразу все три формы каждого глагола!

4.1. Глагол sein

Глагол sein (быть) употребляется как в самостоятельном значении, так и выступает в качестве вспомогательного глагола для образования различных грам­матических конструкций, например прошедшего времени: Perfekt, Plusquamperfekt. Этот глагол относится к группе неправильных глаголов (unregelmäßige Verben). Его основные формы: sein, war, gewesen. В своем основном значении глагол sein является т. н. глаголом-связкой и буквально переводится как "есть". В современном русском языке мы подразумеваем, но не произносим этого глагола, однако в не­мецком он обязательно должен присутствовать.

Сравните (Vergleichen SieVgl.:):

Я человек. Ich bin ein Mensch.

26


Lektion 0


Grammatik


4.2. Спряжение глагола sein

 

 

 

 

 

ich bin wir sind
du bist ihr seid

er sie

es

ist

sie sind
   
Sie sind

4.3. Спряжение слабых глаголов в настоящем времени изъявительного наклонения (Präsens Indikativ)

Презенс слабого глагола образуется путем прибавления личного окончания гла­гола к его основе. Основа глагола — это его неопределенная форма без суф­фикса -еп.

z. В. machenmach - en — основа mach

Личные окончания глаголов

 

  Singular Plural
die 1. Person -e -en
die 2. Person -(e)st -(e)t
die 3. Person -(e)t -en

die Höflichkeitsform: -en

i. B. machen (machte, gemacht) — делать.

 

Singular

p liiral
ich mach-e wir mach-en
du mach-st ihr mach-(e)t
er mach-t sie mach-en

die Höflichkeitsform: Sie

nach-en

Ü b u n g en

1. Просклоняйте следующие существительные сначала с неопределенным, а
затем с определенным артиклем:

der Tisch                     das Buch                                          die Frau

der Stuhl                      das Heft                                      die Mutter

der Vater                     das Kind                                    der Schrank

27


Grammatik


Lektion 0


1. Das ist ein Baum.

2. Hier liegt das Buch des Vaters.

3. Dort gibt es einen Tisch.

4. Ich gebe ihm das Heft.

5. Ich gehe in die Schule.

6. Er lernt in der Schule.

7. Ich sehe einen Mann.

8. Sie arbeitet mit dem Freund.

9. Ich sehe dein Buch.

10. Der Berufeines Lehrers.

2. Определите падеж имен существительных, поставив нужный вопрос:

11. Ich helfe dem Freund.

12. Ich trete in das Zimmer.

13. Ich wohne in einer Wohnung.

14. Die Frau ist in ihrem Zimmer.

15. Hier gibt es eine Tür.

16. Ich habe ein Buch.

17. Du brauchst einen Stuhl.

18. Haben Sie Bücher?

19. Ich sehe die Menschen.

20. Das ist die Tasche dieser Frau.

3. Употребите в нужной форме личное местоимение:

(ich) sehe einen Mann.

2. Ersieht... (du).

3. Ich gebe... (Sie) ein Buch.

4. Sie gibt... (ich) das Heft.

5. Ich gebe... (er) einen Bleistift.

6. Ich sehe... (Sie).

7. Ich gebe... (Sie) ein Bild.

8. Ich begrüße... (ihr) herzlich.

9. Er gibt... (es) eine Puppe.

10. Geben... (Sie)... (ich) dieses Ding!

11. Er liebt... (wir).

12. Ich gebe... (ihr) das.

13. Ich sehe... (es) im Schrank.

14. Sie kommen morgen. Ich kenne... (sie) und gebe... (sie) alles.

15. Er gibt... (wir) einen Rat.

16. Ich gebe... (du) das morgen.

17. Das ist eine Frau. Ich helfe... (sie).


28


4. Употребите указательные местоимения dieser, dieses, diese:

 

1.... Mensch 6. ... Mutter  
2. Ich kenne... Frau. 7. ... Sohn  
3. Ich gebe... Kind ein Buch. 8. ... Buch  
4. Ich sehe... Mann. 9. ... Stühle  
5. Ich gebe... Schwester ein Heft. 10. Ich sehe.. . Fenster

Lektion 0


Grammatik


 


5. Просклоняйте в указанном числе:

1. mein Vater         5. meine Sachen

2. dein Buch          6. ihre Mutter

3. seine Frau          7. Ihre Probleme

4. unser Tisch         8. unsere Freunde


9. meine Freundin

10. euere Tasche

11. unser Auto

12. ihr Vater


13. sein Schrank

14. mein Heft

15. Ihr Freund


6. Какое личное местоимение соответствует данному притяжательному?
l.mein —...           5. deiner —... 9. seines —...  13. deine —

2. ihr—...               6. eurem —... 10. meiner—... 14. Ihr—..

3. seinem —...      7. unseres —... 11. unserer —...

4. Ihnen —...        8. ihren —...   12. euer—...


7. Переведите на русский язык и обратите внимание на перевод притяжательного
местоимения.

1. Ich sehe meine Freunde.

2. Du hast deine Probleme.

3. Das Kind kennt seine Eltern.

4. Die Frau liebt ihren Mann.

5. Er macht seine Arbeit.

6. Wir machen unsere Hausaufgaben.

7. Ich liebe meine Mutter.

8. Er wohnt in seinem Haus.

9. Ihr habt eure Arbeit.

10. Sie lieben Ihre Stadt.

11. Du dankst deinem Freund.

12. Das Mädchen gratuliert ihrer Freundin zu ihrem Geburtstag.

8. Определите слово, от которого зависит выбор притяжательного местоимения.

2. J. 4. 5. 6. 7. 8. Du machst deine Arbeit.

 

9. Употребите глагол sein:

1. Ich... Schüler.

2. Er... Student.

3. Wir... Leute.

4. Das Mädchen... groß.

5. Ihr... meine Freunde.

1. Das Kind hat sein Buch. Der Mann liebt seine Frau. Die Menschen kennen ihre Stadt. Ihr liebt eure Arbeit. Das Mädchen achtet seine Eltern. Die Frau besucht ihren Vater. Wir begrüßen unseren Lehrer.

6. Die Frau... mir bekannt.

7. Du... sein Schulkamerad.

8. Alle Menschen... da.

9. Russe... ich.

10. Der Mann... Deutscher.


29


Grammatik

тикль.

gammatik     Lektion 0
10. Употребите слабые глаголы:      
1. Du... (machen) eine Arbeit.     9. Ich... (suchen) dich.

2. Der Knabe... (lernen) ein Gedicht

  10. Der Vater... (arbeiten) viel.
3. Das Mädchen... (spielen) im ] Hof.   11. Ihr... (besuchen) uns.
4. Meine Freunde... (leben) hier     12. Wir... (begrüßen) die Freunde.
5. Ihr... (wohnen) dort.     13. Du... (danken) mir.
6. Wir... (spazieren) im Wald.     14. Das Mädchen... (baden) gern.
7. Die Frau... (kaufen) Brot.     15. Das... (sagen) du.
8. Er... (malen) gut.     16. Er... (stellen) eine Vase.

11. Назовите основные формы слаб|

3ix глаголов:

1. leben        5. machen 9.

besuchen   13. grüßen    17. spazieren

2. spielen     6. wohnen 10. lehr en       14. lieben     18. gratulieren
3. stellen      7. danken 11.

lernen       15. fehlen     19. kaufen

4. arbeiten    8. malen 12.

sagen        16. bauen     20. studieren

12.Употребите (либо не употребляйте)

определенный или неопределенный ар-
икль.      
1. Ich sehe... (der Baum).     11. Sie sind... (die Menschen).
2. Hier gibt es... (der Tisch).     12. Wir fahren nach... (das Deutschland).
3.... (der Tisch) ist groß.     13. Er lebt in... (das Moskau).
4. Er ist... (der Student).     14. Hier ist... (das Buch) des Vaters.
5.... (der Schüler) muss fleißig

lernen.

15. Mein... (der Tisch) steht hier.
6. Heute ist... (der Montag).     16. Wessen... (die Tasche) ist das?
7. ich habe... (die Tasche).     17. Er ist... (der Arzt).
8. Brauchen Sie... (das Heft)?     18. Ich sehe drei... (die Menschen).
9. Ich bin... (der Russe).     19.... Vaters (das Buch) liegt dort.
10. Das ist... (das Buch).     20. Er schwimmt wie... (der Fisch).   30

Grundkursus

Lektion 1

Grundtext

Machen wir uns bekannt!


Hallo!

Sind Sie bereits hier? Ich auch.

Sie fragen, wer bin ich?

Gut. Ich antworte.

Ich bin Herr Jemand. Hans-Einer Jemand.

Bald kommen meine Freunde: Frau Huber, Herr Stock, Herr Altmann und viele andere.

Ich stelle sie Ihnen vor. Mit großem Vergnügen.

Ach ja! Meine Freunde treffen sich heute auch zum ersten Mal.

Sie sind miteinander nicht bekannt...

Das macht aber nichts.

Aller Anfang ist schwer.

Oh! Sie kommen schon.

Ich empfange und begrüße sie.

Und mache Sie mit ihnen bekannt.

Also: Wollen wir uns kennen lernen!

J. — Guten Tag, meine Damen und Herren!


Привет!

Вы уже здесь? Я тоже.

Вы спрашиваете, кто я?

Хорошо. Я отвечу.

Я господин Некто. Ганс Некий Некто.

Скоро придут мои друзья: госпо­жа Хубер, господин Шток, госпо­дин Альтманн и многие другие.

Я их вам представлю. С большим удовольствием.

Ах да! Мои друзья то лее встре­чаются сегодня в первый раз.

Они не знакомы друг с другом...

Но ничего страшного.

Лиха беда начало.

О! Они уже идут.

Я их встречу и поприветствую.

И познакомлю вас с ними.

Итак: давайте знакомиться!

Здравствуйте, дамы и господа!

 

31


 


Machen wir uns bekannt!


Lektion 1


 


Guten Tag, liebe Freunde!

Guten Tag, Kollegen!

Seien Sie willkommen!

Wer ist das?

Ist das Manfred Müller?

M. — Ja, Manfred Müller. Das bin ich.

J. — Und wer sind Sie?

St. — Ich bin Stock.

J. — Wie bitte?

St. — Stock. Peter Stock.

J. — Danke, Herr Stock.

M. — Ist das Herr Heine?

J. — Nein, das ist nicht Herr

Heine.

Das ist Herr Altmann.

M. — Herr Altmann, darf ich mich

Ihnen vorstellen?

St. — Herr Altmann, darf ich

Ihnen Herrn Müller vorstellen?

A. — Sehr angenehm. Sehr angenehm, Ihre Bekannt­schaft zu machen.

J. — Und wer ist diese schöne Frau?

Wie heißen Sie?

H. — Ich heiße Huber, Maria Hub er.

J. — Und wie ist Ihr Name? S. — Mein Name ist Wiktor. Das ist eigentlich mein Vorname. Mein Vatersname ist Iwanowitsch und mein Familienname ist Sidorow.

32


Добрый день, дорогие друзья!

Здравствуйте, коллеги!

Добро пожаловать!

Кто это?

Это Манфред Мюллер?

Да, Манфред Мюллер. Это я.

2

А кто вы?

Я — Шток.

Простите, как?

Шток. Петер Шток.

Спасибо, господин Шток.

Это господин Хайне?

Нет, это не господин Хайне.

Это господин Альтманн. Господин Альтманн, разрешите представиться.

Господин Альтманн, разрешите представить вам господина Мюл­лера.

Очень приятно.

Очень приятно с вами познако­миться. А кто эта прекрасная женщина?

Как вас зовут?

Меня зовут Хубер, Мария Хубер.

А как зовут вас?

Меня зовут Виктор. Собственно говоря, это мое имя. Мое отчест­во Иванович, а фамилия Сидо­ров.


Lektion 1


Machen wir uns bekannt!


 


A. — Sind Sie Französin, Frau Huber?

H. — Nein, ich bin keine Französin.

Ich bin Deutsche.

Ich lebe nicht weit von Köln.

M. — Oh, sehr angenehm! Ich bin auch ein Deutscher.

Ich lebe auch in der Nähe von Köln!

H. — Sie sind also mein Landsmann!

M. — Und Sie sind meine Landsmännin. Ich bin sehr froh.

J. — Ich gratuliere Ihnen dazu. Sie sind Landsleute!

3 S. — Herr Altmann, und woher kommen Sie?

Sind Sie Engländer? A. — Nein, ich bin nicht aus England.

H. — Sind Sie Amerikaner? A. — Nein, ich bin nicht aus den USA.

S. — Vielleicht sind Sie Italiener? A. — Nein, ich bin nicht aus Ita­lien. Ich komme aus Deutschland. H. — Wir sind hier vier Deutsche! M. — Aber wer sind Sie, Herr Sidorow?

S. — Ich bin Russe. Ich komme aus Russland.

Ich bin russländischer Staats­angehöriger.


Госпожа Хубер, вы францужен­ка?

Нет, я не француженка.

Я немка.

Я живу недалеко от Кёльна.

Очень приятно! Я тоже немец.

Я тоже живу вблизи Кёльна!

Значит, вы мой земляк!

А вы — моя землячка. Я очень рад.

Поздравляю вас с этим. Вы зем­ляки!

Господин Альтманн, а откуда вы?

Вы англичанин? Нет, я не из Англии.

Вы американец? Нет, я не из США.

Может быть, вы итальянец? Нет, я не из Италии. Я из Герма­нии.

Нас здесь четверо немцев! Но кто же вы, господин Сидо­ров? Я русский. Я из России.

Я российский подданный.

33


     
 


4

Machen wir uns bekannt!

Russlands Bürger.

M. — Herr Stock, und wo sind Sie zu Hause?

Wo wohnen Sie in Deutschland?

St. — Ich wohne in Hamburg, Rumpfsweg 5.

Das ist meine Adresse.

M. — Und was sind Sie von Beruf?

St. — Ich bin Bankangestellter. Ich arbeite in einer Bank.

S. — Und wo arbeiten Sie, Frau Huber?

H. — Ich bin bei einer Firma als Sekretärin tätig.

A. — Und als was arbeiten Sie, Herr Sidorow?

S. — Von Beruf bin ich Ingenieur.

Aber ich arbeite als Kaufmann.

M. — Wie interessant. Entschuldi­ gen Sie, wo leben Sie in Russland?

In welcher Stadt?

S. — Ich lebe in Russlands Haupt­ stadt, in Moskau, Poljanka-Straße 8.

M. — Und was machen Sie, Herr Altmann?

Wo arbeiten Sie?

A. — Ich arbeite noch nicht. Ich bin Student.

S. — Und wo studieren Sie?


Lektion 1

Гражданин России.

Господин Шток, а откуда вы ро­дом?

Где вы живете в Германии?

Я живу в Гамбурге, улица Румп-фсвег, дом 5.

Это мой адрес.

А кто вы по профессии?

Я банковский служащий. Рабо­таю в банке.

А где работаете вы, госпожа Хубер?

Я работаю секретарем в одной фирме.

А кем работаете вы, господин Сидоров?

По профессии я инженер.

Но работаю я коммерсантом.

Как интересно. Извините, а где в России вы живете?

В каком городе?

Я живу в столице России, в Мос­кве, на улице Полянка, дом 8.

А чем вы занимаетесь, господин Альтманн?

Где вы работаете?

Я пока не работаю. Я студент.

А где вы учитесь?


 


34


 


Lektion 1


Machen wir uns bekannt!


 


A. — Ich studiere an der Univer­sität Bonz.

Kennen Sie die?

S. — Leider nicht.

H. — Und was studieren Sie?

A. — Programmierung. Ich will Programmierer werden.

M. — Und wer ist der Mann dort drüben?

Ist er Ihr Freund, Frau Huber?

H. — Er ist ein Bekannter von mir.

Ich kenne ihn aber nicht besonders

gut.

Ich kenne nur seinen Namen.

St. — Das macht nichts!

Machen Sie uns bitte mit ihm bekannt!

(Der Mann kommt heran.) M. — Guten Tag, Frau Huber! Guten Tag, Herrschaften! H. — Meine Herren, machen Sie sich bitte bexannt! Das ist Klaus Riedle. (Die Männer machen sich mit­einander bekannt.) A. — Herr Riedle, sind Sie aus Österreich?

R. — Nein, ich bin kein Österrei­cher.

S. — Sie sind also Schweizer! R. — Nein. Ich bin nicht aus der Schweiz.

M. — Vielleicht sind Sie hiesig? R. — Richtig. Ich bin von hier.


Я учусь в университете, в Бонде.

Вы знаете этот университет?

К сожалению, нет.

И что вы изучаете?

Программирование. Я хочу стать программистом.

А кто этот мужчина, там, в сто­роне?

Госпожа Хубер, он ваш друг?

Он мой знакомый.

Но я знаю его не очень хорошо.

Я знаю только его имя.

Ничего страшного!

Познакомьте нас с ним, пожа­луйста!

(Мужчина подходит.) Здравствуйте, госпожа Хубер! Добрый день, господа! Господа, познакомьтесь, пожа­луйста!

Это Клаус Ридле. (Мужчины знакомятся друг с другом.) Господин Ридле, вы из Австрии?

Нет, я не австриец.

Значит, вы швейцарец! Нет, я не из Швейцарии.

А, может быть, вы здешний? Правильно. Я местный.

35


Machen wir uns bekannt!


Lektion 1


 


A. — Herr Riedle, was sind Sie

von Beruf?

H. — Sind Sie Arbeiter oder

Beamter?

A. — Vielleicht sind Sie Fahrer oder Schlosser?

St. — Vielleicht sind Sie Arzt? Oder Lehrer?

R. — Ich bin kein Arzt und kein Lehrer.

Mein Beruf heißt Journalistik. Ich bin Journalist.

St. — Oh, das ist sehr interessant! Sie kennen wohl viele Fremdspra­chen.

R. — Nicht so viele. Ich spreche fließend Englisch und kann ein bisschen Französisch. Und Sie?

St. — Ich beherrsche die ita­lienische Sprache. M. — Und ich spreche nur gebro­chenes Italienisch. H. — Sehen Sie! Hierher kommt noch ein Mann!

Guten Tag! Sind Sie auch unser Kollege?

M. — Ich weiß nicht, ich bin nur ein Tourist. Ich reise gern.

H. — Einige von uns sind auch Touristen!

Wir, Deutschen, reisen gern. Ich heiße Maria, das ist Klaus...


5 Господин Ридле, кто вы по про­фессии?

Вы рабочий или государствен­ный служащий?

Может, вы шофер или слесарь?

Может быть, вы врач? Или учи­тель?

Я не врач и не учитель.

Моя профессия называется жур­налистика. Я журналист.

О, это очень интересно! Навер­ное, вы знаете много иностран­ных языков.

Не так много. Я бегло говорю по-английски и немного по-фран­цузски. А вы? Я владею итальянским языком.

А я говорю лишь на ломаном итальянском.

Смотрите! Сюда идет еще один человек!

Здравствуйте! Вы тоже наш кол­лега? Не знаю, я всего лишь турист.

Я люблю путешествовать. Некоторые из нас тоже туристы!

Мы, немцы, любим путешест­вовать.

Меня зовут Мария, это Клаус...


36


Lektion 1


Machen wir uns bekannt!


 


S. —... ich bin Wiktor...

M. —... mein Name ist Man­fred...

A. —... Altmann... Meine Freunde nennen mich Udo...

St. —... und ich heiße Peter!

T. — Ich heiße Paul. Es ist sehr angenehm, Sie alle kennen zu lernen!

Aber ich muss mich von Ihnen verabschieden.

Es tut mir Leid. Ich bin verabredet.

(Paul geht fort.)

H. — Wie viel sind wir jetzt?

J. — Sie sind sechs. Die anderen sind heute nicht da. Sie fehlen.

St. — Wie schade!

M. — Sie kommen wahrscheinlich morgen.

S. — Es gibt ein Sprichwort:

Morgen, morgen, nur nicht heute! sagen alle faulen Leute.

H. — Das stimmt.

J. — Na gut! Bleiben Sie zu sechs.

R. — Also dann, bis morgen! S. — Auf Wiedersehen! St. — Bis nachher!


... я Виктор...

... меня зовут Манфред...

... Альтманн... Мои друзья зовут меня Удо...

... а меня зовут Петер! 6

Меня зовут Пауль. Очень прият­но со всеми вами познакомиться!

Но я должен с вами попро­щаться.

Мне очень жаль. У меня назначе­на встреча.

(Пауль уходит.)

Сколько нас теперь?

Вас шестеро. Остальных сегодня нет. Они отсутствуют.

Как жаль!

Вероятно, они придут завтра.

Есть такая поговорка:

"Завтра, завтра, не сегодня!" — так ленивцы говорят.

Это верно.

Ну, хорошо! Оставайтесь вшесте­ром.

Ну что же, тогда до завтра!

До свидания!

Пока!


 


 


37


Machen wir uns bekannt!


Lektion 1


M. — Bis bald! А. — Tschüs! H. — Alles Gute!

До скорого!

Пока!

Всего хорошего!

FRAGMENT l

Hallo! Sind Sie bereits hier? Ich auch. Sie fragen, wer bin ich?

Gut. Ich antworte. Ich bin Herr Jemand. Hans-Einer Jemand.

Bald kommen meine Freunde: Frau Huber, Herr Stock, Herr Altmann und viele andere.

Ich stelle sie Ihnen vor. Mit großem Vergnügen.

Ach ja! Meine Freunde treffen sich heute auch zum ersten Mal.

Sie sind miteinander nicht bekannt... Das macht aber nichts.

Aller Anfang ist schwer. Oh! Sie kommen schon.

Ich empfange und begrüße sie. Und mache Sie mit ihnen bekannt.

Also: Wollen wir uns kennen lernen!

J. — Guten Tag, meine Damen und Herren! Guten Tag, liebe Freunde! Guten Tag, Kolle­gen! Seien Sie willkommen! Wer ist das? Ist das Manfred Müller? M. — Ja, Manfred Müller. Das bin ich.

                     Erl äuterungen zum Wortschatz

"уже" bereits — schon bereits — уже; в прошлом еще

bereits als Kind...   (еще (уже) ребенком...)

schon — уже

schon längst           (уже давно)

fragen j - n nach (£>), um (А) — спрашивать кого-л. о чём-л.

die Frage (-n) — вопрос antworten j-m — отвечать кому-л.

die Antwort (-en) — ответ bald — скоро

Ich komme bald.    (Я скоро приду.)

Vgf bald..., bald... — то..., то...

Ich bin bald hier, bald dort. (Я то здесь, то там.)

* Vgl.: Vergleichen Sie! (Сравните!)

38


Lektion 1


Machen wir uns bekannt!


много viel — viele viel — много; многие (как правило употребляется с неисчисляемыми и абстракт­ными понятиями)

Ich arbeite viel.                         (Я много работаю.)

viel Interesse, viel Freude         (много интереса, много радости)

viele — много; как правило, когда предметы можно сосчитать.
Ich habe viele Freunde.            (У меня много друзей.)

vorstellen j - nj - m — представить кого-л. кому-л.

Ich stelle diese Frau jenem Mann vor.   (Я представляю эту женщину то­му мужчине.)

" встречать " treffen — begegnen — empfangen

treffen* j-n, etiv. (A) — встречать (тж. намеренно) кого-л., что-л.

Ich treffe ihn jeden Tag neben dem (Я встречаю его каждый день возле
Theater.                                           театра.)

begegnen j-m, etw. (D) — встречать, попадаться навстречу (случайно)
Ich begegne ihr täglich draußen.    (Я ежедневно встречаю ее на улице.)

empfangen * j - n — встречать, принимать
Ich empfange sie immer herzlich.   (Я всегда встречаю ее радушно.)

sich (А) treffen * mit j - m (D) — встречаться с кем-л.

Ich treffe mich oft mit ihm.             (Я часто с ним встречаюсь.)

das Mal (-e) — раз

zum ersten Mal                               (в первый раз, впервые)

letztes Mal                                      (последний раз)

zum letzten Mal                             (в последний раз)

nächstes Mal                                  (в следующий раз)
begrüßeny'-я — приветствовать кого-л., здороваться с кем-л.

Ich begrüße ihn.                             (Я здороваюсь с ним.)

" знакомить (ся)" sich bekannt machen — Bekanntschaft machen — kennen lernen

bekannt — знакомый, известный

bekannt sein mit j-m, etw. (D) — быть знакомым с кем-л., чем-л.

Dieser Herr ist mir bekannt.     (Этот господин мне знаком.)

Ich bin mit diesem Herrn bekannt. (Я знаком с этим господином.)

Здесь и далее этим значком обозначаются сильные глаголы (см. таблицу в конце книги).

39


Lektion 1


Machen wir uns bekannt!


M. — Herr Altmann, darf ich mich Ihnen vorstellen?

St. — Herr Altmann, darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen?

A. — Sehr angenehm. Sehr angenehm, Ihre Bekanntschaft zu machen.

J. — Und wer ist diese schöne Frau? Wie heißen Sie?

H. — Ich heiße Huber, Maria Huber.

J. — Und wie ist Ihr Name?

S. — Mein Name ist Wiktor. Das ist eigentlich mein Vorname.

Mein Vatersname ist Iwanowitsch und mein Familienname ist Sidorow.

A. — Sind Sie Französin, Frau Huber?

H. — Nein, ich bin keine Französin. Ich bin Deutsche.

Ich lebe nicht weit von Köln.

M. — Oh, sehr angenehm! Ich bin auch ein Deutscher. Ich lebe auch in der Nähe von Köln!

H. — Sie sind also mein Landsmann!

M. — Und Sie sind meine Landsmännin. Ich bin sehr froh.

J. — Ich gratuliere Ihnen dazu. Sie sind Landsleute!

<P

Erläuterungen zum Wortschatz

sich (A) vorstellen j - m — представиться кому-л., познакомиться с кем-л.
Ich stelle mich ihm vor. (Я ему представляюсь.)

die Vorstellung — представление (знакомство; спектакль; представление о чем-л.)

darf ich... — разрешите...

dürfen (ich darf, du darfst, er darf) — позволять (модальный глагол)

heißen* — зваться, называться; значить

Ich heiße Iwan.            (Меня зовут Иван.)

Wie heißt es auf Deutsch?   (Как это будет по-немецки?)

Жить leben — wohnen

leben — жить, проживать

das Leben (=) — жизнь wohnen — жить, проживать где-л.

die Wohnung (-en) — квартира; жилье

froh — радостный, веселый

über etw. (А) froh sein — радоваться чему-л. gratulieren./-/«zu etw. (D) — поздравлять кого-л. с чем-л.

Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag.     (Поздравляю Вас с днем рождения.)

der Landsmann (die Landsleute) — земляк, соотечественник

41


Machen wir uns bekannt!


Lektion lektion 1



I

Passen Sie auf! (Обратите внимание!)

Если существительное с -wann подразумевает и мужчин, и женщин, или соци­альную общность, то мн. ч. образуется с формой -leute. der Kaufmann — die Kaufleute (коммерсанты) der Bergmann — die Bergleute (шахтеры) Если же понятие относится только к мужчинам или не содержит значения кол­лектива, народа (собственно — die Leute), то форма мн. ч. образуется с -muriner. der Ehemann — die Ehemänner (супруги, мужья) Vgl.: die Eheleute — супруги (муж и жена) der Schneemann — die Schneemänner (снеговики)

Synonyme

machen — tun wie heißen Sie? — Сделать знаю ваше имя

 

wie ist Ihr Name?

leben — wohnen froh жить - жить счастливо 

— lustig — fröhlich оставаться счастливыми - смешные

Antonyme

angenehm — приятный

unangenehm schön — очень неприятный hässlich weit — nahe- уродливые далеко - у

froh — traurig- счастливым - печальный

Wortbildung

das Wort (слово) + die Bildung (образование) = die Wortbildung (словообразование) der Name (-ей) — имя

vor (перед) + der Name = der Vorname

der Name des Vaters = der Vatersname

die Familie (семья) + der Name = der Familienname

| I Merken Sie sich! (Запомните!)

I Если сложное слово состоит из двух или более существительных, то его род определяет последнее слово (см. L. 9 п. 6).

die Familie — определяющее слово der Name — определяемое слово Отсюда — der Familienname.

FRAGMENT 3

S. — Herr Altmann, und woher kommen Sie? Sind Sie Engländer? A. —Nein, ich bin nicht aus England. H. — Sind Sie Amerikaner?

42


Lektion 1


Machen wir uns bekannt!


A. — Nein, ich bin nicht aus den USA. S. — Vielleicht sind Sie Italiener?

A. — Nein, ich bin nicht aus Italien. Ich komme aus Deutschland. H. — Wir sind hier vier Deutsche! M. — Aber wer sind Sie, Herr Sidorow?

S. — Ich bin Russe. Ich komme aus Russland. Ich bin russländischer Staatsangehöriger. Russlands Bürger.

M. — Herr Stock, und wo sind Sie zu Hause? Wo wohnen Sie in Deutschland?

St. — Ich wohne in Hamburg, Rumpfsweg 5. Das ist meine Adresse.

M. — Und was sind Sie von Beruf?

St. — Ich bin Bankangestellter. Ich arbeite in einer Bank.

S. — Und wo arbeiten Sie, Frau Huber?

H. — Ich bin bei einer Firma als Sekretärin tätig.

A. — Und als was arbeiten Sie, Herr Sidorow?

S. — Von Beruf bin ich Ingenieur. Aber ich arbeite als Kaufmann.

M. — Wie interessant. Entschuldigen Sie. aber wo leben Sie in Russland? In welcher Stadt'.'

S. — Ich lebe in Russlands Hauptstadt, in Moskau, Poljanka-Straße 8.

Erl ä uterungen zum Wortschatz

her — обозначает направление к говорящему hin — направление от говорящего

wohin — куда

woher — откуда В разговорной речи (in der Umgangssprache — Umg.) wo и her (hin) могут стоить отдельно друг от друга:

Woher kommen Siel и Wo kommen Sie her? Wohin gehst du? и Wo gehst du hin! was sind Sie von Beruf? — кто вы по профессии?

В немецком языке в данном обороте употребляется местоимение was (что), der Beruf (- e) — профессия von Beruf — по профессии

"работать" arbeiten — tätig sein — berufstätig sein

arbeiten als j-d (N) — работать кем - л.

die Arbeit (-en) — работа, труд tätig sein als j-d (N) — работать, трудиться кем - л.

die Tätigkeit (-en) — работа, деятельность

43


Machen wir uns bekannt!


Lektion 1


berufstätig sein — работать по специальности; быть занятым на производстве
Meine Eltern sind noch berufst ä tig. (Мои родители еще работают.)



I

Verwechseln Sie nicht! (Не путайте!)

die Stadt (die Städte) — город der Staat (die Staaten) — государство das Land (die Länder) — страна

das Ausland — заграница

der Ausländer — иностранец

Подробней об употреблении артикля с названиями стран, городов и т. д. читайте грамматическом разделе к Lektion 0.

Aktuelle Frage:   Welche Nationalitäten kennen Sie?



!


der Russe (-n) — русский

der Deutsche (sub) — немец

der Engländer (=) — англичанин

der Amerikaner (=) — американец

der Franzose (-n) — француз

der Jude (-n) — еврей

der Spanier (=) — испанец

der Schwede (-n) — швед

der Pole (-n) — поляк

der Chinese (-n) — китаец

der Japaner (=) — японец

Synonyme

die Adresse — die Anschrift Адрес

-arbeiten — tätig sein

работа

Antonyme

interessant — uninteressant

интересный – не интересный

 

hin — her

                               вниз - здесь

 

 

Unterscheiden Sie! (Различайте!)

der Engländer, der Amerikaner, der Spanier; der Arbeiter, der Schüler usw.


44


Lektion 1


Machen wir uns bekannt!


Данные существительные относятся к сильному склонению, типичному для муж­ского рода. При этом суффикс - er присутствует всегда. Существительные, обозна­чающие лиц женского пола образуются с помощью суффикса - in.

der Engländer — die Engländerin

Но есть ряд существительных, являющихся субстантивированными прилагатель­ными (sub). Другими словами, это прилагательные, которые получили артикль и превратились в существительные. При этом они продолжают вести себя как настоя­щие прилагательные, то есть, в зависимости от артикля, склоняются по слабому или сильному типу.

(ein) Deutscher — der Deutsche

(ein) Staatsangehöriger — der Staatsangehörige

(ein) Bankangestellter — der Bankangestellte

Женский род:

(eine) die Deutsche, Staatsangehörige, Bankangestellte.

Существительное der Russe (- n, - n) относится к слабому типу склонения. Подробней о склонении прилагательных и о типах склонения существительных в грамматических разделах Lektion 2 п.1 и Lektion 7 п.1 соответственно.

W ortbildung

das Haupt (die Häupter) — голова; глава (часто входит в состав сложных слов и придает значение главенствования)

das Haupt + die Stadt = die Hauptstadt (столица)

das Haupt + die Bedingung = die Hauptbedingung (основное условие) die Heimat (родина) + die Stadt = die Heimatstadt (родной город)

FRAGMENT 4

M. — Und was machen Sie, Herr Altmann? Wo arbeiten Sie? A. — Ich arbeite noch nicht. Ich bin Student. S. — Und wo studieren Sie?

A. — Ich studiere an der Universität Bonz. Kennen Sie die? S. — Leider nicht. H. — Und was studieren Sie?

A. — Programmierung. Ich will Programmierer werden. M. — Und wer ist der Mann dort drüben? Ist er Ihr Freund, Frau Huber? H. — Er ist ein Bekannter von mir. Ich kenne ihn aber nicht besonders gut. Ich kenne nur seinen Namen.

St. — Das macht nichts! Machen Sie uns bitte mit ihm bekannt!

(Der Mann kommt heran.)

M, — Guten Tag, Frau Huber! Guten Tag, Herrschaften!

H. — Meine Herren, machen Sie sich bitte bekannt! Das ist Klaus Riedle.

45


Machen wir uns bekannt!


Lektion 1


(Die Männer machen sich miteinander bekannt.)

A. — Herr Riedle, sind Sie aus Österreich?

R. — Nein, ich bin kein Österreicher.

S. — Sie sind also Schweizer!

R. — Nein. Ich bin nicht aus der Schweiz.

M. — Vielleicht sind Sie hiesig?

R. — Richtig. Ich bin von hier.


 


 


Erläuterungen zum Wortschatz


 


" учить "," учиться " studieren — lernen — lehren studieren etw. (А) — изучать, учить что-л. (eine Fremdsprache, ein Fach) studieren an (D) — an der Hochschule (учиться в вузе)

das Studium (die Studien) — учёба; изучение lernen etw. {А) — учить, учиться чему-л. (einen Beruf, lesen lernen)

lernen in (D) — in der Schule (в школе) lehren /'-я — учить кого-л. (einen Schüler)

die Lehre (-n) — учение; учёба

der Lehrer (=) — учитель

der, die Bekannte (sub) vonj-m — чей-л. знакомый(-ая) Wdh. (Wiederholung): Deutsche, Staatsangehörige, Bankangestellte besonders — особенно; sehr — очень aber: nicht besonders --не очень

о

nurerst

nur — часто имеет значение ограничения

Ich kenne nur ihn.            (Я знаю только его и никого другого.)

erst — о времени и иногда о количестве

Ich komme erst morgen.  (Я приду только (лишь) завтра.)

Vgl.: Ich komme nur morgen. (Я приду только завтра и больше никогда.)

ich bin hiesig (von hier) — я здешний (отсюда)

ich bin fremd hier (nicht von hier) — я нездешний (не отсюда)

Synonyme

lernen — studieren nur — erst die

учиться

Herren (обращение) — die

Господа

 Herrschaften die Herren —  

die Männer

Люди


 

Lektion 1                                                                         Machen wir uns bekannt!

Antonym e

noch — schon der - еще - даже

Freund — der Feind- Друг - враг  hiesig — fremd - наш - чужой

 

richtig — falsch- справа - неправильно

FRAGMENT 5

A. — Herr Riedle, was sind Sie von Beruf?

H. — Sind Sie Arbeiter oder Beamter?

A. — Vielleicht sind Sie Fahrer oder Schlosser?

St. — Vielleicht sind Sie Arzt? Oder Lehrer?

R. — Ich bin kein Arzt und kein Lehrer. Mein Beruf heißt Journalistik. Ich bin Journalist.

St. — Oh, das ist sehr interessant! Sie kennen wohl viele Fremdsprachen.

R. — Nicht so viele. Ich spreche fließend Englisch und kann ein bisschen Französisch. Und sie?

St. — Ich beherrsche die italienische Sprache.

M. — Und ich spreche nur gebrochenes Italienisch.

H. — Sehen Sie! Hierher kommt noch ein Mann! Guten Tag! Sind Sie auch unser Kollege?

M. — Ich weiß nicht, ich bin nur ein Tourist. Ich reise gern.

H. — Einige von uns sind auch Touristen! Wir, Deutschen, reisen gern. Ich heiße Maria, das ist Klaus...

S. —... ich bin Wiktor...

M. —... mein Name ist Manfred...

A. —... Altmann... Meine Freunde nennen mich Udo...

St. —... und ich heiße Peter!

Erläuterungen zum Wortschatz

der, die Beamte (sub) — служащий (.. ая)

"называть", "называться" hei ß en * — называться, зваться

Er heißt Peter.                           (Его зовут Петер.)

nennen j - n (А) etw. (А) — называть, звать кого-л. как или кем-л.

Ich nenne ihn meinen Freund. (Я называю его своим другом.)

Paradebeispiel

Ich hei ß


Поделиться с друзьями:

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.669 с.