Второй период развития русской лексикографии — КиберПедия 

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Второй период развития русской лексикографии

2018-01-13 312
Второй период развития русской лексикографии 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

(XVII-XVIII вв.)

 

XVIII в. стал поворотным в истории отечественной лек­сикографии: с начала века происходит переход от предшест­вующей традиции рукописного воспроизведения словарей к книгопечатанию. Тем самым словари становятся гораздо бо­лее доступной, массовой продукцией.

Многие из них выдер­живают по несколько изданий, подвергаясь исправлениям и дополнениям при каждом переиздании. Увеличиваются и их тиражи. Тем не менее постоянно наблюдался «словарный го­лод», поскольку росла потребность в получении новых видов словарей и была недостаточной обеспеченность выпущенны­ми лексиконами».

Словарное дело в России XVIII в. развивалось чрезвы­чайно интенсивно. В этот период было составлено около 277 лексикографических изданиий. Они относятся к четырем основным на­правлениям: переводные словари, словари иностранных и не­понятных слов, терминологические и энциклопедические словари, толковые словари. Наиболее богато были представ­лены переводные дву- и многоязычные словари, многие из которых были учебного направления.

Одноязычная лексикография XVIII в. имела два основных
направления. Первое направление (продолжавшее традиции предшествующих азбуковников) представлено словарями и словариками,(объяснявшими те слои лексики, которые были в каком-тоотношении непонятны (церковнославянская,заимствованная,специальная лексика и терминология). Второе направление (не имевшее аналога в русской лексикографической практике) — создание толковых словарей национального языка.

Врусле первого направления выполнены многочисленные сло-
вари иностранных слов, особое место среди них занимает «Немецко-российско-русский лексикон»Вейсмана, вышедший в свет в 1731 году.

Общий подъем русского национального самосознания характерный для XVIII в., обусловил большой интерес к род­ному языку, в частности, к вопросам происхождения и обра­зования того или иного слова, к вопросам об исконных, пер­вичных корнях и словах русского языка.

Получили широкое распространение этимологические исследования, они способ­ствовали появлению во 2-й половине XVIII в. первых этимо­логических (точнее — словопроизводных) словарей, среди ко­торых лучшим был «Российский Целлариус, или Этимологический российский лексикон» (1771 г.) пастора Франциска Гелтергофа, магистра философии и профессора немецкого языка Московского университета. 18 тысяч слов в «Российском Целлариусе» расположены по алфавиту перво­образных слов, под которыми приведены однокоренные с ними слова.

Знаменательно, что именно в «Российском Целлариусе» впервые фиксируется слово «словарь». После выхода в свет «Словаря Академии Российской» (ч. 1–6, 1789–1794) наименование «словарь» становится популярным и почти полностью вытесняет название «лексикон».

К основному корпусу словаря приложено «Прибавление чужестранных в Российском языке принятыхслов», в котором было представлено 400 заимствованных слов с русскими производными от них.

Словарь Ф. Гелтергофа был настольной книгой для составителей «Словаря Академии Российской», они постоянно обращались к нему, как к авторитетному справочнику по вопросам словопроизводства.

Во второй половине века все сильнее ощущается потребность в более активном развитии отечественной филологии.

В 1783 г. создается Российская Академия, целью которой явилось развитие гуманитарных наук. Одним из главных направлений работы Академии стало составление толкового словаря русского языка.

Деятельным организатором и участником работы по созданию нового словаря стала президент Российской Академии Е. Р. Дашкова. Она не только привлекла ксоставлению словаря известных писателей, ученых различных специальностей государственных деятелей (писателей Г. Р. Державина, Д. И. Фонвизина, И. Ф. Богдановича, Я. Б. Княжнина и др.; филолога А. А. Барсова, ученых-энциклопедистов и популяризаторов науки И. И. Лепехина, С. Я. Разумовского, Н. Я. Озерецковского, П. Б. Иноходцева, математика С. К. Котельникова, медика А. П. Протасова, историка;И. Н. Болтина и др.), организовала их деятельность, но и са­ма приняла активное участие в работе над словарем (собрала более 700 слов, описала многие слова, в первую очередь те, которые относились к «нравственности, политике и управле­нию государством»).

 

«Словарь Академии Российской» - первый толковый словарь национального языка

Шеститомный «Словарь Академии Российской»[СПб., 1789—1794]был подготовлен и выпущен всвет за поразительно короткий срок.В русской фило­логической науке он расценивается как первый академический словарь русского языка.

Всего в словаре насчитывается 43267 слов.При определении словника составители обозначили объект своего внимания как словено-российский язык, т. е. язык, имеющийоснову свою в словенском, хотя «великое множество содер­жит слов собственно Русских, по свойству коих некоторые изСлавенского языка почерпнуты иное окончание, иное образование, а другия и новой смысл получили»«(САР, Предисловие, с. 6. Цит. по: ИРЛ 1998: 106). Иностранные слова
шедшие к концу XVIII в. во всеобщее употребление, практически отсутствовали (вследствие пуристических воззрений составителей словаря на иноязычную лексику). Заимствования (в основном специальная, терминологическая лексика)составляют в «Словаре Академии Российской» лишь пятидесятую часть всего словника, что не отражало, конечно, реального места иноязычной по происхождению лексики в русском языке. В метаязыке словаря иноязычные слова практически не представлены. Показательно, например, толкование слова университет - «Высшее училище, в коем обучающимся преподают наставления в богословии, правоведстве, врачевстве, любомудрии и прочих словесных науках».

Своеобразно решался вопрос о представлении научно-технических терминов. В словарь вносились только такие звания, учеными, художниками, ремесленниками и промышленниками употребляемые, которые суть или прямо русские или вновь по российскому корню составлены и ясновыражающие». Вместо слов анатом, ботаник, астроном, аудитория, библиотека, минералогия предлагались, например, слова трупоразъятель, травоведец, звездословие, слушалище, книгохранилище, рудословие.

В словаре нашли отражение стилистические взгляды В. Ломоносова. Не случайно в качестве иллюстраций в словаре особенно часто приводятся цитаты из его произведений.

Центральное место в «Словаре Академии Российской» занимают слова высокого слога, среди которых превалируют славянизмы (12% лексики отмечено пометой слав. - «славенское»), однако принципиально важно отражение в словаре новых семантико-стилистических отношений между словами. Показательны стилистические указания: слово — во множ. по-славенски «словеса», просто же: слова; в славенском человеки, но в общем употреблении: люди"; сретаю — славенск.; в общем же языка употреблении: «встречаю».

В меньшей степени в словаре отражена лексика живогоразговорного языка, для которой вводились принципиальноновые для отечественной лексикографии пометы "простое употребление", " просто", "просторечие", "низкое просторечие",
"низкий слог", "слово низкое".
Ср.: раздумье — "в просторечии:сумнение, колебание в мыслях, в рассуждении какого пред­приятия", скряга — "в просторечии называется до подлостискупой человек, чрезвычайный скупяга", хапаю – "глагол, внизком слоге употребляемый и значащий: хватаю, беру, употребляя усилие".

"Словарь Академии Российской" представлял собой образец словопроизводного (гнездового) словаря: он построен по ал­фавиту основных, коренных слов, под которыми помещены все производные от них (например, под глаголом иду помещено 273 словарных строки). Так, в одной словарной статье
приведены все однокоренные слова: каю, окаяю, окаянство,
окаянствую, вскаяться, покаяние, покаянная, непокаянный, закаиваюсь, раскаиваюсь, раскаяние, нераскаянный.
Такой прин-
цип расположения слов имел свои недостатки (возникали за-
труднения в пользовании словарем, ошибки в решении
вопросов словопроизводства).

В "Словаре Академии Российской" было положено нача-
ло лексикографической разработке русской фразеологии:
в нем было представлено более 2700 устойчивых сочетаний.

Составители словаря встали перед проблемой поиска национальной языковой нормы, в связи с чем, в частности, бы­ла проделана огромная работа по выработке правил правописания. Отрабатывались принципы словарного представленияграмматических свойств слова, большое внимание уделялось представлению значений многозначного слова.

Разнообразен иллюстративный материал словаря, представляющий собой как цитаты из авторитетных книг, так иречения, созданные самими авторами и демонстрирующиетипичные случаи употребления слова.Особое внимание при работе над "Словарем АкадемииРоссийской" уделялось качеству толкований значений слов,точности формулировок. Оказалось особенно сложным датьтолкование самым обиходным словам.

Среди них встречалисьтакие:

рот — «отверстие под носом на лице человеческом и унекоторых животных, растворяемое и затворяемое губами,через которое издается голос и принимается пища и питье».

Сложной оказалась и проблема разграничения языковой иэнциклопедической информации. Для естественнонаучныхпонятий и терминов предлагались развернутые характеристи­ки энциклопедического типа. Показательна следующая словарная статья:

 

СВИНЬЯ, -ньи, с.ж. Животное снедное, четвероногое, женского рода, имеющее раздвоенные копыта, рыло тупое, кружкомъ, коим роет землю, доставая кореньяи вдоль изгибистой спины щетины; хвост также обросшей волосами иизвитой; под кожею находится у нее толстый слой тука; охотно валяется в грязи и жрет всячину. Собственное отечество ея Китай. Самец называется боровом, а молодые- поросятами. Убить свинью. Держать свиньей.

 

«Словарь Академии Российской» получил высокую оцен­ку современников. В книге "История русской лексикографии" подчеркива­ется: "На исходе XIX в. была решена (в плане лексикографи­ческом) кардинальная проблема славяно-русских взаимодей­ствий" [ИРЛ 1998: 127]. Ведущим типом лексикографических изданий стал толковый словарь национального языка. В то же время современники ощущали несовершенство "СловаряАкадемии Российской", необходимостьработы над толковым словарем.1806—1822 гг. осуществилось" переиздание словаря, икотором составители отказались от гнездового принципа:Словарь получил название "Словарь Академии Российской,по азбучному порядку расположенный". В этом словаре значительно больше слов, чем в предыдущем, — 51 388(частично за счет ликвидации этимологических гнезд), однакоизменения в толкованиях были незначительными.

Словарьоказался гораздо удобнее в пользовании благодаря алфавитному расположению материала, вместе с тем он не отражалтех существенных изменений, которые произошли в лексикерусского литературного языка в конце XVIIIв. и началеXIXв.

Несмотря на определенные недостатки словарейРоссийской (и словопроизводного, и азбучного) несмотря на ряд конкретных ошибок (особенно в вопросах словопроизводства, в этимологических справках), эти трудыпредставляют собой выдающееся явление в истории русскойлексикографии. Они положили начало созданию русских толковых словарей, и с них начался новый период русской лексикографии.


Поделиться с друзьями:

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.022 с.