Тема 1. Русский национальный язык и формы его — КиберПедия 

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Тема 1. Русский национальный язык и формы его

2017-12-12 188
Тема 1. Русский национальный язык и формы его 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Тема 1. Русский национальный язык и формы его

Тема 3. Орфоэпические нормы современного русского

Литературного языка

Орфоэпические нормы – это нормы произношения и ударения. Их соблюдение облегчает и ускоряет взаимопонимание в процессе общения. Правильные произношение и постановка ударения являются необходимыми признаками культурной речи.

§1. Нормы ударения (акцентологические нормы ). Словесное ударение в русском языке – это силовое выделение гласного в слове, приводящее к тому, что остальные гласные в этом слове произносятся редуцированно(то есть в разной степени слабо, кратко и неотчетливо). Русское ударение достаточно сложно и прихотливо, ни одна другая область русского языка не вызывает столько вопросов и недоумений. Учеными подсчитано, что около 5 тысяч общеупотребительных слов в русском языке имеют колебания в ударении. Акцентные отклонения от кодифицированной нормы превышают в узусе все другие ошибки. Причем, по замечанию профессора В.Я. Мыркина, «акцентный разнобой присущ всем носителям русского языка – независимо от социального положения, образования и характера профессиональной деятельности»[6].

Сложность русского ударения объясняется его особенностями. Во-первых, русское ударение свободно, то есть может находиться в слове на любом слоге, в отличие от тех языков, в которых ударение строго закреплено за определенным слогом (в грузинском, например, ударение падает на предпоследний слог слова, во французском – на последний, в чешском – на первый). Во-вторых, русское ударение подвижно: при словоизменении оно может перемещаться с одной части слова на другую и даже выходит за рамками грамматического слова (ср.: земля – в землю – на землю). Сложности объясняются также и тем, что русское ударение в ряде случаев играет смыслоразличительную роль (мука – мука, замок – замок, угольный – угольный).

Несмотря на всю прихотливость русского ударения, нельзя говорить, что многочисленные его колебания приносят одно неудобство для говорящих: они выполняют в языке очень важную роль, обеспечивая менее резкий и безболезненный переход от старой норме к новой.

Существует целый ряд причин, по которым слово может иметь вариантное ударение. Одна из причин, часто упоминающаяся исследователями русского ударения, – диалектное влияние. Например, практически повсеместно употребляется диалектный (дальневосточный) вариант кета вместо литературного кета. Однако следует заметить, что в связи с общим процессом постепенного выравнивания диалектов, их роль в развитии общелитературных норм постепенно ослабевает.

Колебания в ударении нередко наблюдается у заимствованных слов, которые находятся на стадии русификации (фр. жалюзи, становясь склоняемым, все чаще употребляется в акцентном варианте жалюзи). Причиной вариантности ударения в заимствованных словах является также и многоконтактность в процессе их заимствования. Так, например, слово алкоголь было заимствовано из немецкого языка и сначала произносилось с ударением на первом слоге, впоследствии под влиянием модного французского языка акцент сместился на последний слог, и в таком варианте слово стало общелитературным, первоначальный же вариант встречается теперь только в профессиональной речи медиков.

Основной же причиной акцентной вариантности лингвисты считают влияние формальной аналогии, то есть перестройка ударения по единому «образцу» у слов одинаковой формы. Например, в XIX веке начал складываться четкий стереотип: все существительные на –итель: мыслитель, избавитель, утешитель имеют ударение именно на этом суффиксе, хотя у слова мыслитель ранее нормативным считалось ударение на первом слоге (от мыслить).

Следует отметить, что русское ударение является асистемным, то есть не существует каких-нибудь универсальных правил для постановки ударения, в конечном счете, едва ли не каждое слово нужно запоминать вместе с ударением. В связи с тем, что такое запоминание практически невозможно, в случаях затруднения следует обращаться к орфоэпическому словарю.

§2. Нормы произношения

Соблюдение основных правил произношения имеет не менее важное значение, чем правописание, ведь правильное произношение слов и отдельных форм – один из показателей общего культурного уровня человека.

Существует ряд орфоэпических норм, от которых наиболее часто наблюдаются отклонения в речи говорящих на русском языке. Так, например, много вопросов возникает относительно произношения заимствованных слов. При употреблении слов, пришедших в русский язык из других языков, следует помнить, что они постепенно подвергаются процессу русификации, то есть подчиняются русским произносительным нормам.

В соответствии с законами русского произношения перед гласным е произносится мягкий согласный звук. Это распространяется на заимствованные слова, прочно вошедшие в русский язык: сви[т’э]р, [т’э]мп, [т’э]рмин, брю[н’э]т, однако есть ряд слов, в которых перед е произношение остается твердым. Таковы, например, некоторые «книжные» слова и специальная терминология: а[сэ]птика, ин[тэ]грал, [тэ]нденция, немало “бытовых” слов произносится с твердыми согласными бифш[тэ]кс, каш[нэ], бу[тэ]рброд, [тэ]рмос, [тэ]мбр, ша[тэ]н и др. Кроме этого, с твердым согласным перед е произносятся все иноязычные имена и фамилии: [Дэ]карт, [Дэ]йл Кар[нэ]ги, Воль[тэ]р, Шо[пэ]н, Лафон[тэ]н.

Часто встречаются ошибки и в произношении письменного сочетания чн. В соответствии с нормами современного русского литературного языка это сочетание произносится как [чн]: вечный, брачный, аммиачный, заочный, смачный, злачный, посадочный. Произношение [шн] требуется в женских отчествах – Савви[шн]а, Кузьмини[шн]а, Никити[шн]а, Фомини[шн]а – и сохраняется в словах горчи[шн]ик, коне[шн]о, пере[шн]ица, праче[шн]ая, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, яи[шн]ица. В некоторых словах возможно и двоякое произношение: було[шн]ая и було[чн]ая, копее[шн]ый и копее[чн]ый, моло[шн]ый и моло[чн]ый, порядо[шн]ый и порядо[чн]ый, сливо[шн]ый и сливо[чн]ый. По значению различные следующие орфоэпические варианты: серде[чн]ый удар и серде[шн]ый друг.

В речи многих носителей русского языка весьма устойчивыми являются диалектные черты произношения, которые нередко предопределяют не только орфоэпическую, но и орфографическую безграмотность. Так, одним из самых устойчивых диалектных явлений, свойственных южнорусскому наречию, является произношение [γ] фрикативного, вместо [г] взрывного. Звонкий [г] на конце слова должен звучать как [к], однако в практике этот звук часто произносится как [х]. Такое произношение недопустимо, как ненормативное, исключение составляет слово [бох]. В положении перед гласными, сонорными согласными и [в] звук [г] произносится как звонкий взрывной согласный. Исключение составляют старославянские бо[γ]а, [γ]осподи. Причем в современном русском литературном языке идет постепенное вытеснение [γ] звуком [г].

Кроме этого, существует еще ряд законов произношения согласных звуков.

Так, основные законы произношения согласных – оглушение (в конце слова) и уподобление (внутри слова).

На конце слова парный звонкий согласный меняется на парный глухой: пло[ д] ы - пло[т].

В сочетаниях звонкий + глухой согласный или глухой согласный + звонкий согласный первый из них уподобляется второму: ложка - ло /ш/ка, сгубить - /з/губить.

Сочетания отдельных согласных произносятся следующим образом:

1) сш, зш -/шш/ или /ш/:

Ра сш уметься - ра/ш/уметься;

2) сж, зж - /жж/ или /ж/:

сж арить -/ж/арить,

3) зж, жж (внутри корня) - /ж/- мягкий, но в некоторых словах /ж/ - твердый.

по зж е - по/ж/е;

4) сч - /ш¢/:

сч астье - / ш ¢/ астье,

5) зч (на стыке корня и суффикса) - / ш ¢/:

прика зч ик - прика / ш ¢/ ик,

6) тч, дч -/ч'/:

докла дч ик - докла / ч' / ик

7) тц, дц - /ц/:

золо тц е - золо / ц / е,

8) дс, тс (на стыке корня и суффикса) - /ц/:

горо дс кой – горо / ц / кой;

9) в сочетаниях гк, гч /г/ произносится как /х/:

легкий - лё/хк/ий; однако по нормам /г/ произноситсякак взрывной звук, близкий к /к/

Итак, правильное произношение является неотъемлемым признаком литературного языка, важным компонентом понятия «культура речи». Как и орфографические ошибки, неправильное произношение не только препятствует обмену информацией, но и свидетельствует о низком культурном уровне говорящего.

 

Литературного языка

Синтаксические нормы - это правила использования синтаксических конструк­ции, незнание которых приводит говорящего к неправильному построению предложения.

Нарушение синтаксических норм нередко связано с неправильным употреблением в речи предлогов, падежей, словосочетаний, однородных членов предложения, причаст­ных и деепричастных оборотов и даже порядком слов.

I. Выбор падежа и предлога

Важное значение для построения предложений имеет правильный выбор падежа и предлога. Иногда вместо беспредложных конструкций неправильно употребляют предложные сочетания "разъяснение о допущенныхошибках" (вместо разъяснение допущенных ошибок), "показатели по использованию электроэнергии" (вместо показатели ис­пользования), "oперировать с точными фактами" ("вместо: оперировать точными фак­тами).

При выборе предлога следует учитывать присущие ему оттенки значения. Так для выражения причинно-следственных отношений употребляются синонимические предлоги: ввиду, вследствие, в силу, в связи, по причине, благодаря и др. Однако следует говорить «ввиду предстоящего отъезда, а не "вследствие предстоящего отъезда" (отъезд еще не состоялся и последствий пока не имеет), с другой стороны, нужно сказать вследствие прошедших дождей, а не "ввиду прошедших дождей" (явление относится к прошлому).

Не потерял своего лексического значения и предлог благодаря. Обычно он упот­ребляется, когда речь идет о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря принятым мерам, а не "из-за принятых мер".

Следует помнить, что предлоги благодаря, согласно, вопреки употребляются с да­тельным падежом, поэтому неправильно "согласно расписания", "вопреки правил".

ΙΙ. Управление

Особое внимание необходимо обратить на употребление форм родительного и винительного падежей управляемого слова при переходном глаголе с отрицанием, так как в одних случаях требуется дополнение в родительном падеже, в других - в винительном. В связи с этим надо помнить, что

- родительный падеж употребляется

а) в предложениях с усиленным отрицанием: никогда не ощущал своей беззащитности;

б) при разделительно-количественном значении дополнения не приводил примеров, не знает дат, не понял многих слов, не купил к чаю баранок;

в) после глаголов восприятия, мысли, желания, ожидания (видеть, слышать, понимать, думать, знать, хотеть, желать, ожидать): не слышал крика, не видел опасности, не ждал прихода;

г) при словах, выражающих отвлеченные понятия: не скрывает подозрений, не осуществляет контроля;

- винительный падеж употребляется

а) для указания на конкретность объекта: не прочитал книгу, которую ему рекомендовали;

б) при одушевленных существительных, при собственных именах: не любит свою дочь, не наказывала Петю;

в) при постановке дополнения перед глаголом: эту книгу я не возьму;

г) при двойном отрицании: нельзя не признать силу его доводов;

д) для внесения ясности, чтобы избежать совпадения одинаково звучащих форм: не читал сегодня газеmу (газеты может обозначать множественное число);

е) во фразеологических оборотах: не вставлятьпачки в колеса;

ж) при наличии наречий со значением ограничения: едва ли не потерял терпение.

Не следует смешивать конструкции со словами, близкими по значению, но тре­бующими разного управления: беспокоиться о ком-нибудь - тревожиться за кого-нибудь; упрекать в чем-нибудь — порицать за что-нибудь; отчитаться в чем-нибудь - сделать отчет о чем-нибудь; обращать внимание на что-нибудь - уделять внимание че­му-нибудь; удивляюсь чему-нибудь - удивлен чем-нибудь; превосходство над чем-нибудь - преимущество перед чем-нибудь; уверенность в чем - вера во что.

III. Согласование сказуемого с подлежащим

1. При подлежащем, имеющем в своем составе собирательное существительное с количественным значением (большинство, меньшинство, ряд, часть), если речь идет о предметах одушевленных, то сказуемое ставится во множественном числе (большинство студентов выполнили контрольные задания), если подлежащее обозначает неодушевлен­ные предметы, то сказуемое ставится в единственном числе (ряд контрольных заданий был выдан студентам).

2. Если сказуемое оторвано от подлежащего другими членами предложения, то оно выражается в форме множественного числа (ряд юных математиков вовремя олимпиады в Москве отлично выполнили задания}. Сказуемое ставится только во множественном чис­ле, если подлежащее выражено перечисляющимися однородными членами (большинство теоретиков, практиков, педагогов участвовали в обсуждении проблемы занятости молодежи). Форма множественного числа сохраняется также при перечислении сказуемых (большинство окончивших школу запаслись необходимыми пособиями, набрались терпе­ния и приступили к занятиям по подготовке в вуз).

3. Если стержневым словом подлежащего, выраженного количественно-именным сочетанием, является числительное (два, три, четыре,. двадцать, несколько) или собира­тельное (двое, трое, четверо), а зависимым словом – существительное со значением лица, то сказуемое ставится во множественном числе (два молодых человека с интересом раз­глядывали новую экспозицию; на встречу пришли четыре архитектора; четверо из нас были отобраны для поездки на конференцию).

4.При подлежащем, обозначающем большое число предметов, лиц, сказуемое ставится в единственном числе (600 студентов прибыло на I курс).

5. При словах всего, лишь, только сказуемое ставится в единственном числе (толь­ко четверо из нас играет в шахматы).

6. Если при подлежащем, выраженном счетным оборотом, имеются слова все, эти, то сказуемое, как правило, ставится во множественном числе (все шестеро путешествен­ников отправились па поиски товарищей; эти десять пар лыж куплены для соревнова­ний).

7. Если в составе подлежащего имеются слова много, немного, мало, немало, столько, сколько, то сказуемое всегда ставятся в единственном числе (много туристов сидело вокруг костра; немало страданий выпало на долю матери; сколько хороших и славных людей живет на планете).

IV. Согласование определений и приложений

1. Если определение относится к существительному, зависящему от числительных два, три, четыре, то рекомендуются следующие формы согласования:

а) при словах мужского и среднего рода определение, стоящее между числитель­ным и существительным, ставится в родительном падеже множественного числа: два больших дома, два больших окна;

б) при словах женского рода определение ставится в именительном падеже множе­ственного числа: две большие комнаты.

Если определение стоит перед числительным, то оно ставится в форме именитель­ного падежа независимо от рода существительных: первые два года, последние две недели, верхние два окна.

2. Если при имени существительном имеются два или несколько определений, пе­речисляющих разновидности предметов, то это существительное может стоять как в един­ственном, так и во множественном числе, а именно:

а) единственное число подчеркивает связь определяемых предметов, их термино­логическую близость: головной и спинной мозг, спинной мозг и брюшной тиф, политиче­ская и организационная работа, токарное и слесарное дело, в правой и левой половине до­ма, существительные мужского и женского рода; обычно единственное число употребляется, если определения выражены порядковыми числительными или место­именными прилагательными: дипломы первой и второй степени, между пятым и шестым ребром,у моего и твоего отца, та и другая сторона и т. д.;

б) множественное число подчеркивает наличие нескольких предметов: Курская и Орловская области; Хорошевский и Сокольнический районы; Московский и Казанский биологический и химический метод; в западной и восточной частях; сельскохозяйственная и промышленная выставки и т. д.

Если определяемое существительное стоит впереди определений, то оно ставится во множественном числе: языки немецкий и французский, залоги действительный и стра­дательный и т. д.

При наличии между определениями разделительного или противительного союза существительное ставятся в форме единственного числа: технический или гуманитарный вуз; не стихотворный, а прозаический текст.

V. Порядок слов

Принято думать, что в современном русском языке свободный порядок слов и сло­ва можно размещать, как захочется. Русский язык действительно позволяет автору в широ­ких пределах менять словорасположение в структуре высказывания, но эти пределы все же ограничены определенными нормами (мы приняли участие в очень интересном разго­воре, но не в интересном очень разговоре).

Если порядок слов в предложении не соответствует норме и целесообразности, вы­сказывание становится непонятным (в университете Ломоносов боролся против чуже­земцев, за развитие русской науки, ее разных направлений, которые всячески ему мешали вместо Ломоносов боролся за развитие русской науки, ее разных направлений против чужеземцев, которые всячески ему мешали).

Правильное и целесообразное размещение слов в высказывании - одно из условий незатруднительного взаимопонимания людей. При размещении слов в предложении необ­ходимо придерживаться следующих основных правил:

1) не отрывать зависимое слово от главного;

2) не разъединять определений, состоящих из нескольких слов;

3) не отрывать придаточного предложения от слова, к которому оно относится.

VI. Употребление деепричастных оборотов

Используя деепричастные конструкции, следует иметь в виду, что

- деепричастный оборот не может быть употреблен, если действие, выраженное сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относятся к разным лицам, например, возвращаясь домой, меня застиг дождь;

- деепричастный оборот не может быть употреблен в безличном предложении, имеющем логическое подлежащее, например, подходя к лесу, мне стало холодно;

- деепричастный оборот не может быть употреблен, если предложение выражено страдательной конструкцией, потому что производитель действия, выраженного сказуе­мым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают, например, поднявшись вверх по Волге, баржа будет выгружена на причалах Нижнего Новгорода,

- нагромождение деепричастий создаёт неблагозвучие.

ПОМНИТЕ! К нарушениям грамматических норм приводит неправильное употребление вида деепричастия.

 


[1] Подробнее о свойствах литературного языка см.: Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. М., 1988, с. 7–21.

 

[2] Ожегов С.И. Очередные вопросы культуры речи // Основы культуры речи. Хрестоматия / Сост. Л.И. Скворцов. М., 1984, с. 219.

[3] Мыркин В.Я. Языковая норма: узус и кодификация: Учебное пособие. – Архангельск, 2002., 22.

[4] Горбачевич С.К. Нормы современного русского литературного языка.- М., 1988, с.28.

[5] Там же, с.29.

[6] Мыркин В.Я. Языковая норма: узус и кодификация. – Архангельск: Поморский государственный университет, 2002, с. 114.

Тема 1. Русский национальный язык и формы его


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.08 с.