Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
Топ:
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Марксистская теория происхождения государства: По мнению Маркса и Энгельса, в основе развития общества, происходящих в нем изменений лежит...
Интересное:
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Берегоукрепление оползневых склонов: На прибрежных склонах основной причиной развития оползневых процессов является подмыв водами рек естественных склонов...
Финансовый рынок и его значение в управлении денежными потоками на современном этапе: любому предприятию для расширения производства и увеличения прибыли нужны...
Дисциплины:
2017-11-22 | 211 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
a.
Sisyah candram suryam ca pasyati
(sisyas candram suryam ca pasyati)
b.
Rama gajah grame isthanti
(rama gaja grame isthanti)
c.
Virah grame vasati iti acaryah sisyam vadati
(virah grame vasati iti acaryah sisyam vadati)
d.
Kutra chadrah bhavati iti putrah prcchati
(kutra chadro bhavatiti putrah prcchati)
e.
Tatra gaje balau tisthatah
(tatra gaje balau tisthatah)
f.
Putra kutra candrah bhavati iti virah balam prcchati
(putra kutra candro bhavatiti viro balam prcchati)
______________________________________________ УРОК 8
g.
Acaryasya sisyah tisthati vadati ca
(acaryasya sisyas tisthati vadati ca)
h.
Ramena vina virah gramat agacchanti
(ramena vina vira gramad agacchanti)
i.
Grame vasami iti virasya balah cintayati
(grame vasamiti virasya balas cintayati)
5. Переведите следующие предложения на санскрит.
a. Царь говорит герою: «Мальчики идут в деревню».
b. Без царя приходят эти мальчики.
c. На руках героя его сын.
d. «Где я?», думает мальчик.
e. Он спрашивает сына героя: «Где мужчины?»
f. Учитель говорит студенту: «Солнце это не луна»
g. Царь живёт в деревне.
h. У царя есть слоны.
_______________________________________________ УРОК 8
6. Переведите следующие предложения на русский язык.
a.
Ramena vina balah gramam gacchati
(ramena vina balo gramam gacchati)
b.
Kutra nrpasya gajah gacchanti
(kutra nrpasya gaja gacchanti)
c.
Atra bhavami iti balah naram vadati
(atra bhavami iti balah naram vadati)
d.
Suryena vina candram na pasyasi
(suryena vina candram na pasyasi)
e.
Acaryah sasyan vadati
(acaryah sasyan vadati)
f.
Candram pasyami iti balah cintayati
(candram pasyamiti balas cintayati)
g.
Atra gramanam nrpah agacchati
______________________________________________ УРОК 8
(atra gramanam nrpa agacchati)
h.
Nrpah virasya asvam pasyati
(nrpo virasyasvam pasyati)
i.
Kutra suryah candrah ca bhavatah iti balah prcchati
(kutra suryas candras ca bhavata iti balah prcchati)
j.
Sisyah naram na smaranti
(sisya naram na smaranti)
7. Переведите следующие предложения на санскрит. Запишите их сначала латиницей, а затем на деванагари.
a. «Куда ты идёшь?» мальчик спрашивает сына царя.
b. В деревне есть два оленя.
c. Учитель разговаривает с сыном героя.
|
d. Царь видит солнце и луну.
e. Без солнца мы не можем видеть луну.
f. Герой сидит на слоне царя.
g. «Мы живём в деревнях», говорят мальчики.
h. Рама идёт от лошадей к слонам.
i. «Куда мы идём?» мальчик спрашивает царя.
j. Учитель с учениками живут в деревне.
______________________________________________ УРОК 8
8. Запишите транслитерацией латиницей следующие слова
a. पुष्पम् b. धर्मिकः c. पुस्तकम्d. सूर्य e. आम्रम् f. शब्द g. सत्यम् h. कुक्कुरः i. अक्षि j. अत्र k. अर्थ l. भर्तर्m. दर्श् n. मात्रo. द्रौपदीp. दीर्घq. त्रयr. अनुस्वारs. आचार्यt. आत्मन् u. ईश्वर v. कण्ठ w. कृष्ण x. युक्त y. नीलकण्ठ z. परमेश्वर
______________________________________________ УРОК 8
ИТОГОВАЯ ТАБЛИЦА |
Первое лицо gacchāmi gacchāvah gacchāmah
я иду мы вдвоём идём мы все идёи
Второе лицо gacchasi gacchathah gacchatha
ты идёшь вы идёте вы все идёте
Третье лицо gacchati gacchatah gacchanti
он, она идёт они идут они все идут
Единств. Двойств. Множ.
ГЛАГОЛЫ
agacchati он приходит
gacchati он идёт
prcchai он спрашивает
bhavati он живёт
vadati он разгов., он говорит
vasati он живёт
tisthati он стоит
smarati он помнит
cintayati он думает
pasyati он видит
______________________________________________ УРОК 8
СУЩЕСТВИТЕЛЬГЫЕ
asvah конь
gajah слон
gramah деревня
narah человек
putrah сын
balah мальчик
mrgah олень
ramah Рама
nrpah царь
virah герой
sisyah учение
suryah солнце
hastah рука
acaryah учитель
______________________________________________ УРОК 8
НЕСКЛОНЯЕМЫЕ
atra здесь
iti окончание прямой речи
kutra куда, где
ca и
na нет
va или
tatra там
saha с, вместе с
vina без(используется также как saha)
_________________________________________________________
ед.ч. дв.ч. множ.ч.
Именит. narah narau narāh
|
(предмет)
Объектн. naram narau narān
(объект)
Творит. narena narābhyām naraih
(с, вместе с)
Дательный narāya narābhyām narebhyah
(для)
Отложит. narat narabhyam narebhyah
(от)
Притяжат. narasya narayoh naranam
(чей?)
____________________________________________ УРОК 8
Послушайте, прочитайте и повторите за диктором:
______________________________________________ УРОК 8
Послушайте, прочитайте и повторите за диктором
______________________________________________ УРОК 8
Послушайте, прочитайте и повторите за диктором
______________________________________________ УРОК 8
Послушайте, прочитайте и повторите за диктором
______________________________________________ УРОК 8
Послушайте, прочитайте и повторите за диктором
______________________________________________ УРОК 8
Послушайте, прочитайте и повторите за диктором
______________________________________________ УРОК 8
Послушайте, прочитайте и повторите за диктором
______________________________________________ УРОК 8
Послушайте, прочитайте и повторите за диктором
______________________________________________ УРОК 8
Послушайте, прочитайте и повторите за диктором
______________________________________________ УРОК 8
Перепишите текст, записанный на деванагари, латиницей и кириллицей
Бхагавад-гита 7.8
रसोऽहमप्सु कौन्तेय प्रभास्मि शशिसूर्ययोः ।
प्रणवः सर्ववेदेषु शब्दः खे पौरुषं नृषु ॥८॥
расо 'хам апсу каунтейа
прабхасми шаши-сурйайох
пранавах сарва-ведешу
шабдах кхе паурушам нришу
расах - вкус; ахам - Я; апсу - в воде; каунтейа - о сын Кунти; прабха - свет; асми - (Я) есть; шаши-сурйайох - луны и солнца; пранавах - сочетание трех букв а-у-м; сарва - во всех; ведешу - в Ведах; шабдах - звук; кхе - в эфире; паурушам - способность; нришу - в людях.
raso’ham apsu kaunteya prabhåsmi sasi-suryah˙
pranavah sarva-vedesu sabdah khe paurusam nrsu
|
|
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!