Вопросительно-отрицательные предложения — КиберПедия 

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Вопросительно-отрицательные предложения

2017-11-18 745
Вопросительно-отрицательные предложения 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

IV. Составьте предложения, пользуясь следующими таблицами:

1. Don't you like listening to music?

having long walks?

reading books?

watching TV?

writing letters to your friends?

 

2. Isn't that an interesting performance?

your suit-case?

your first visit to London?

a less important question?

 

3. What letter haven't you gone through yet?

cable

newspapers

catalogues

contracts

enquiries

V. Переведите на английский язык:

1. Неужели вы не видели этот интересный спектакль? 2. Разве ваша сестра не умеет плавать? 3. Кто из вас не любит загорать? Разве ваши друзья не на пляже? 5. Какие условия контракта вы еще не обсуждали? 6. Разве вы не заключили вчера контракт с фирмой "Томсон и К°"? 7. Разве ваша контора не ведет торговли с какой-нибудь французской фирмой? 8. Какие модели вы еще не улучшили? 9. Почему самолет не прибыл вовремя?

Text

TRAVELLING BY RAILWAY

Mr. Kozlov had an invitation from one of the biggest British firms to visit an exhibition of chemical equipment in Edinburgh.

As Mr. Lipman had promised to send the quotation only in two or three days Mr. Kozlov decided to take the opportunity of visiting the exhibition.

So on Wednesday morning Kozlov got up earlierthan usual as he had to catch an early morning train to Edinburgh. He packed his suit-case and was about to go to the restaurant when the telephone rang. The secretary of the Russian Trade Delegation was phoning Kozlov to tell him that he could get accommodation on the 9 o'clock express to Edinburgh at the booking-office of Liverpool Street Station.

AT THE BOOKING-OFFICE

Kozlov: Good morning. I want a first-class ticket on the 9 o'clock train to Edinburgh.

Clerk: Would you like a single or a return ticket?

Kozlov: Return, please. I think it's more convenient.

Clerk: Certainly, it is.

Kozlov: Shall I have to change?

Clerk: No, you needn't. It's a through train.

Kozlov: What's the fare?

Clerk: 25 pounds, please.

Kozlov: Would you mind telling me when the express is due in Edinburgh?

Clerk: Just a minute. I'll check that for you. You are due at 5.30 p.m.

Kozlov: Oh, are we? I thought it would take me more time to get there.

Clerk: This train is the most convenient. It goes faster than any other train.

Kozlov: Thank you.

ON THE PLATFORM

Kozlov: Porter, will you see to my luggage, please?4

Porter: Yes, sir. Where are you going to?

Kozlov: I'm going by the 9 o'clock express to Edinburgh.

Porter: Is this your suit-case?

Kozlov: Yes, it is. It can go to my compartment.

Porter: Very well, sir. Which class?

Kozlov: First.

Porter: This way, please.

(Kozlov looks at the train at platform 2.)

Kozlov: Isn't this my train?

Porter: No, sir. Your train is at platform 5. We'll have to hurry or you'll miss the train. It's leaving in 5 minutes.

Kozlov: Oh, is it?

Porter: Now, sir. Here is your carriage.

(They get into the compartment and the porter puts the suit-case on the luggage-rack.)

Kozlov: Thank you, porter. Here you are. (He gives a tip to the porter.)

Porter: Thank you, sir. A pleasant journey to you.

COMMENTARY

1. Liverpool Street Station — название вокзала, который находится на Ливерпульской улице в Лондоне.

2. "I think it's more convenient." — Я думаю, что это удобнее. "Certainly, it is." — Да, конечно.

В английском языке для выражения подтверждения высказанной собеседником мысли употребляются слова certainly, of course или yes и подлежащее, выраженное соответствующим личным местоимением со вспомогательным глаголом или с глаголом-связкой. "I believe Comrade N. knows English." "Yes, he does."

3. Would you mind telling me when the express is due in Edinburgh? — Скажите, пожалуйста, когда экспресс прибывает в Эдинбург?

"Would you mind..." — вежливая форма просьбы. После этого выражения всегда употребляется герундий.

4. Porter, will you see to my luggage, please? — Носильщик, займитесь моим багажом, пожалуйста.

5. This way, please. — Сюда, пожалуйста.

6. Here is your carriage. — Вот и ваш вагон.

Если в этом обороте подлежащее выражено существительным, то употребляется инверсия — обратный порядок слов, а если подлежащее выражено местоимением, то употребляется прямой порядок I слов.

Here he is. — Вот и он.

7. A pleasant journey to you. — Счастливого вам пути.

VOCABULARY NOTES

to travel ['trævl] (travelled) v путешествовать, ездить
He has travelled a lot for the last Он много путешествовал в после-
few years. дние годы.
traveller n путешественник
railway [ 'reilwei] n железная дорога
Не likes travelling by railway. Он любит ездить поездом.
invitation [invi'tei∫n] л приглашение
I'm sorry I can't accept your К сожалению, я не могу принять
invitation to the restaurant. ваше приглашение пойти в ресторан.

to invite [in'vait] v приглашать

Whom are you going to invite to Кого вы собираетесь пригласить на I

lunch? ленч?

exhibition n выставка

There is a chemical exhibition in В Лондоне сейчас проходит хими-

London now. ческая выставка.

to promise ['promis] v обещать

Mr. Black promised to come to our Г-н Блэк обещал прийти к нам в

office at 11 a.m. учреждение в 11 часов утра.

I promised her this book last week. Я обещал ей эту книгу на прошлой

неделе.

opportunity n возможность

to find an opportunity изыскать возможность

to have иметь возможность

to take получить возможность
to give a person an opportunity

После существительного opportunity употребляется предлог of сгерундием или инфинитив.

I'm glad to have this opportunity of Ярад возможности поговорить с
speaking (to speak) to you. вами.

than conj чем (при сравнении)

I know her better than you. Я знаю ее лучше, чем ты.

train [trein] n поезд

I'll go to London by train. Я поеду в Лондон поездом.

I've booked a ticket on (for) the 10 Я заказал билет на 10-часовой

o'clock train to Petersburg. поезд в Петербург.

to catch (caught, caught) v ловить, поймать; зд. успеть на пoезд

Не said that he had caught the 7 Он сказал, что он успел на 7-часо-
o'clock train. вой поезд.

to be about to do... хотеть, собираться (немедленно)

сделать...

We were about to phone him when Мы собирались (уже хотели)
he came in. позвонить ему, когда он вошел.

But: Но:

I'm going to speak to him about it. Я собираюсь поговорить с ним об

этом.

to ring (rang, rung) v звонить

The telephone is ringing. Звонит телефон.

Will you answer it, please. Ответьте, пожалуйста.

express [iks'pres] n экспресс

station [ 'stei∫әn] n станция

Л? what station are you getting off? На какой станции вы выходите?

С названиями станций метро и вокзалов артикль не употребляется. Waterloo Station, Sokol Station, Kiev Station

class [kla:s] n класс (в поезде)

to travel first-class ездить первым классом

to travel second-class ездить вторым классом

a first-class carriage вагон первого класса

a second-class carriage вагон второго класса

Do you usually travel first-class or Вы обычно ездите первым или
second-class? вторым классом?

a single ticket билет в одном направлении

a return ticket билет туда и обратно

I'd like a return ticket to Orel. Мне нужен билет до Орла и обратно.

to change [t∫eind3] v 1. менять, меняться

Moscow has changed very much Москва очень изменилась с 19...
since 19... года.

2. делать пересадку

Where do you change? Где вы делаете пересадку?

You'll have to change trains in Omsk. Вам придется сделать пересадку в

Омске.

a through train поезд прямого сообщения

I wonder if train 22 to Odessa is а Интересно, прямого ли сообщения
through train. поезд № 22 на Одессу.

fare n стоимость проезда (в поезде,

самолете, автобусе и т.д.)

What's the fare from Moscow to Сколько стоит билет из Москвы до
London? Лондона?

Fares, please! Берите билеты! (Платите за проезд!)

to be due прибывать, ожидаться

What time is train 15 due in Moscow? Когда прибывает в Москву поезд

№ 15?

The plane is due at Vnukovo airport Самолет прибывает на Внуков-
at 10.15. ский аэродром в 10.15.

fast [fa:st] adv быстро

Don't speak very fast. He говорите очень быстро.

platform [ 'plætfo:m] n платформа

I'll be waiting for you on platform 5. Я буду ждать вас на 5-й платформе.

porter n носильщик

luggage п багаж

Is this your luggage? Это ваш багаж?

compartment n купе

How many passengers are there in Сколько пассажиров в вашем

your compartment? купе?

to hurry ['hAri] v спешить, торопить(ся)

Where are you hurrying now? Куда вы спешите сейчас?

Don't hurry him. He торопите его.

to miss v пропускать

to miss lessons пропускать уроки

a train опаздывать на поезд

an opportunity упускать возможность

He missed the 9 o'clock train. Он опоздал на 9-часовой поезд.

I'm sorry you've missed the Я сожалею, что вы упустили воз-
opportunity of going to Kiev. можность поехать в Киев.

carriage (car) п вагон

luggage-rack n сетка для багажа (в вагоне)

Не put his small suit-case on the Он положил маленький чемодан в

luggage-rack. сетку для багажа.

pleasant [ 'pleznt] adj приятный (о людях и вещах)

ant. unpleasant

It is pleasant news. Это приятная новость.

journey n поездка на значительное расстояние

to make a journey поехать, совершать поездку

Let's make a journey to Sochi this Давайте поедем в Сочи этим летом.

summer.

A pleasant journey to you! Счастливого вам пути!

dining-car вагон-ресторан

There is a dining-car on our train. В нашем поезде есть вагон-ресторан.

to see off v провожать (на вокзале, в аэропорту и

т.д.)

I believe they will be able to see you Я полагаю, они смогут проводить

off. вас.

attendant [ә'tendәnt] n проводник (в вагоне)

lift-attendant лифтер

an attendant at the theatre билетер

The attendant showed us to our Проводник проводил нас до купе.

compartment.

to collect [кә'lekt] v брать, забирать, собирать


Поделиться с друзьями:

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.059 с.