Русский язык: история и современность — КиберПедия 

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Русский язык: история и современность

2017-09-30 4143
Русский язык: история и современность 4.67 из 5.00 3 оценки
Заказать работу

Русский язык – один из древнейших языков, он имеет многовековую
историю развития. Русский язык, как и другие славянские языки, происходит из единого праславянского (или общеславянского) языка, который выделился из индоевропейского языка-основы задолго до нашей эры и существовал со 2-ого тысячелетия до нашей эры до середины 1-ого тысячелетия нашей эры.
Примерно в V – VI вв. н.э. праславянское единство распалось, и восточные
славяне стали пользоваться относительно единым восточнославянским
(древнерусским) языком – языком Киевского государства.

Исследователи выделяют три основных периода в развитии русского языка:

1. Ранний период – VI – ХIV вв. н.э. (до принятия христианства в 988 году был бесписьменный период).

2. Средний период – ХVконец ХVIII вв.

3. Поздний период – начало XIXначало XX вв. (приблизительно заканчивается в начале 20-х годов XX века).

4. Новый период – начало XX века – серединаXX века (приблизительно заканчивается к началу этапа «перестройки», то есть к середине 80-х годов XX века; исторически связан с распадом Советского Союза как единого государства).

5. Новейший период – на рубеже XX – XXI вв. – по настоящее время.

В ранний, так называемый «бесписьменный период», восточнославянские языки сохраняли относительную целостность в отличие от южно- и западнославянских языков, которые к этому времени имели существенные фонетические, морфологические и лексические различия.

В IX–XI вв. образовалась древнерусская народность. В 988 году
произошло крещение Киевской Руси, и древнерусский (восточнославянский)
язык стал тесно взаимодействовать со старославянским языком литературным языком славян, на котором были написаны церковные книги,
присланные из Болгарии. Принятие христианства в его православном варианте, церковные книги, знакомство с кириллицей – одной из древнейших славянских азбук способствовали распространению письменности среди восточных славян. В Х – ХI вв. отсутствие централизации, общего рынка, слабость экономических связей привели к тому, что единый по своему происхождению и характеру язык древнерусской народности на отдалённых друг от друга территориях стал приобретать местную окраску.
В ХIV – ХVI вв. начинается деление древнерусского языка на три
близкородственных: великорусский (русский), малорусский (украинский) и
белорусский.

Именно с образования обширного Московского (Русского) государства
начался средний период в истории развития русского языка. В это время
формируется великорусская народность. Её колыбелью были Ростово-Суздальские земли, ставшие основой Московского государства. В течение двух веков (вторая четверть XIV в. – первая четверть ХVI в.) Москва объединила все северо-великорусские земли, а также восточные земли южно-великорусских княжеств. Москва географически находилась в центре великорусской территории на стыке разных диалектных групп, она стала инициатором создания Московского (Русского) централизованного государства. В это время и оформляется язык великорусской народности с ростово-суздальским и владимирским диалектами в основе.
Постепенно, начиная с XVII века, на базе великорусской народности
формируется русская нация со своим национальным языком – языком
Московского государства. Именно с формированием нации связан третий период развития русского языка. В XVIII веке складывается русский национальный язык. В это время наиболее распространённые особенности южнорусского и северно-русского наречий (диалектов) становятся элементами общенародного языка. В лексический состав и грамматический строй языка включаются элементы живой устной речи горожан и крестьян. Снижается влияние церковнославянского (старославянского) языка.

Многое сделал для упорядочения русского языка М.В. Ломоносов. Он
разработал теорию трёх стилей (высокого, среднего и низкого) и ограничил
использование старославянизмов, которые к тому времени стали непонятными основной массе населения и усложняли, утяжеляли речь, особенно язык официальной деловой литературы. Значительную роль сыграл М.В. Ломоносов в создании русской научной и технической терминологии.

Ему принадлежат слова, не утратившие своего значения и в наше время: атмосфера, возгорание, градус, воздушный насос, материя, обстоятельство, электричество, термометр и др. М.В. Ломоносов разработал первую на русском языке научную «Российскую грамматику», в которой описал систему русского языка, грамматические правила, его богатейшие возможности.

В XVIII веке произошло обогащение русского языка за счёт
западноевропейских языков: польского, французского, голландского,
итальянского, немецкого. Однако чрезмерное увлечение иностранными словами не способствовало ясности и точности выражения мысли, и Пётр I даже был вынужден издать приказ, в соответствии с которым «предписывалось писать всероссийским языком, не употребляя иностранных слов и терминов».

К концу XVIII в. предпочтительное использование в устной и письменной речи русского языка становится признаком патриотизма, уважительного отношения к своей нации и культуре. Писатель и историограф Н.М. Карамзин в «Письмах русского путешественника», рассуждая об отношении к языкам (французскому и родному) в Англии, писал: «Все хорошо воспитанные англичане знают французский язык, но не хотят говорить им. Какая розница с нами! У нас всякий без всякой нужды коверкает французский язык, чтобы с русскими не говорить по-русски, а в нашем так называемом хорошем обществе без французского языка будешь глух и нем. Не стыдно ли? Как не иметь народного самолюбия? Зачем быть попугаями и обезьянами вместе? Наш язык и для разговоров, право, не хуже других»[1].

Весь XIX век продолжался спор о том, что считать основой русского
национального языка, какую роль должен играть язык старославянский
(церковно-славянский), простонародный разговорный язык, как относиться к
влиянию иностранных языков и просторечию.

Литературный язык, сложившийся в XIX веке, называется современным русским литературным языком. В формировании его норм и стилей выдающуюся роль сыграл А. С. Пушкин, который синтезировал в своём творчестве различные языковые течения в единую систему, основой которой была литературно обработанная русская народная речь. Великий поэт не только упорядочил художественные средства русского национального языка, но и существенно обогатил его лексические, грамматические и стилистические ресурсы. В отношении к языку он руководствовался принципом «соразмерности и сообразности», не отвергая полностью старославянизмов, заимствованных, простонародных и просторечных слов.

Небывалый расцвет в XIX веке художественной литературы,
публицистики и науки способствовал дальнейшему становлению и обогащению национального языка. Возникли две взаимосвязанные разновидности литературного языка – письменная и разговорная, обогатились функциональные стили. На протяжении всего ХIХ века шёл процесс обработки национального языка с целью создания единых орфоэпических, лексических, грамматических, орфографических норм. Эти нормы теоретически обосновывались в трудах русских филологов (Ф.И. Буслаева, Ф.Ф. Фортунатова, А.А. Шахматова и др.) и утверждались в грамматиках А.Х. Востокова, Н.И. Греча, Я.К. Грота и др. Были изданы исторические, этимологические, синонимические словари русского языка, словари иностранных языков. Самым крупным событием было издание в 1863 – 1866 гг. четырёхтомного «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля. Таким образом, получила чёткое выражение кодификация (т.е. упорядочение и фиксация языковых норм в грамматиках, лингвистических справочниках и словарях) литературных норм.

В ХХ в. продолжалось развитие и обогащение русского литературного
языка, значительно увеличился его словарный состав. Появилось много слов,
обозначающих новые явления и понятия, отражающих коренные
преобразования в государственном, политическом и экономическом устройстве страны. Развитие и совершенствование языковых норм продолжалось в творчестве крупных писателей, поэтов, публицистов, пополнился арсенал выразительных и изобразительных средств и литературного языка. Увеличилось количество синонимических вариантов, различающихся оттенками значений, или стилистической окраской.

К концу 80-х годов – началу 90-х годов XX века принято говорить о так называемом новейшем периоде в развитии современного русского языка.

Исследования профессора О.В. Загоровской[2] показали, что расширение словарного состава языка проходит двумя путями: путем вхождения в словарь новых иноязычных единиц и в процессе образования новых слов (неологизмов), но уже на базе собственных языковых ресурсов. Больший процент иноязычных единиц современного периода, входящих в систему лексики русского языка, − это, как правило, американизмы английского происхождения (имидж, маркетинг, дайджест), хотя встречаются заимствования и из других языков: французского (кутюрье, бутик), итальянского (мафиози, пицца), немецкого (гамбургер, гастарбайтер) и др. Подобная иноязычная лексика чаще всего используется для обозначения понятий, реалий и категорий, которые являются новыми для России, и заполняет собой соответствующие лакуны (ср., например, слова факс, ксерокс). Кроме того, большая часть лексических нововведений служит для обозначения явлений, которые уже известны в России, однако, ранее не имеющих в русском языке однословных наименований (например, киллер – наемный убийца). Самая малочисленная группа новых иноязычных единиц – слова, имеющими синонимы-дублеты в русском языке (напр., лейбл – «этикетка», легитимный – «законный», шоп – «магазин» ит. п.).

На данном этапе развития русского языка явление перехода из пассивного в активный запас в результате актуализации характерен, прежде всего, для единиц лексики, которые ранее считались устаревшими (Дума, губернатор, коммерсант) или находящихся в разряде малоупотребительной лексики по ряду идеологических, политических и эстетических соображений и особенностей эпохи (крещение, венчание, мафия, наркотики).Диаметрально противоположенный вышеописанному процесс – переход лексических единиц из активного в пассивный словарь. Он свойствен, прежде всего, так называемым советизмам (соцсоревнование, пятилетка ит. п.), перемещающимся в категорию устаревшей лексики, а также для некоторых словесных знаков, частотность употребления которых снижается по ряду причин (ср., например, слова гласность и демократия, которые резко сократили частотность своего употребления вследствие неактуальности обозначаемых ими реалий).

Процесс перераспределения между лексикой ограниченного употребления и лексикой общеупотребительной осуществляется благодаря массовому переходу в число общеупотребительных слов, с одной стороны, слов-терминов, которые ранее относились к книжно-письменной разновидности (ср., напр.: акция, контракт, коммерция, компьютер, принтер, информатика, микропроцессор и т. п.), а с другой – просторечий и жаргонизмов, которые представляют собой нелитературные формы существования национального русского языка (ср., например, перешедшие в разряд разговорных слова беспредел, бомж, афганец, чеченец). Как полагает ряд исследователей, отличительная особенность современной языковой ситуации в России − это высокая частотность употребления просторечий в самых разных сферах общения (разбазарить, морда, шмотье, брехня, рожа и т. п.), а также частотность использования жаргонной лексики (балдеть, разборка, наркота, бабки и т. п.). В числе единиц, которые актуализировались на рубеже ХХ − ХХI вв., значительную часть составляют лексические единицы молодежного, уголовного и лагерного жаргонов (ср. блин, отмыть, крыша, тусовка, навороты, крутой, разборка), и слова, принадлежащие к двум принципиально новым социальным диалектам: жаргон коммерсантов и компьютерный (челнок, зеленые, комп)[3].

Таким образом, отличительной чертой современного русского литературного языка начала XXI века является его сложная системно-структурная организация. В настоящее время он разделяется на два вида: книжный письменный и устный разговорный. Книжный письменный вид литературного языка представлен в специальной речи (письменная научная и письменная официально-деловая речь) и в литературно-художественной речи (письменная публицистическая и письменная художественная речь).

Устный разговорный вид представлен и в публичной речи ( устная научная и устная публицистическая, радио- и телевизионная речь) и в разговорной (устная разговорно-бытовая речь).


Поделиться с друзьями:

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.018 с.