Случаи реализации словесного ударения не на последнем слоге — КиберПедия 

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Случаи реализации словесного ударения не на последнем слоге

2024-02-15 16
Случаи реализации словесного ударения не на последнем слоге 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

У некоторых слов как турецкого, так и заимствованного происхождения ударение падает не на последний слог: évet (да), hayır (нет), çanta (сумка), şарка (шляпа, шапка), taraça (терраса), lamba (лампа), lokanta (столовая), gazéte (газета), radyo (радио), jandarma (жандарм), sandalye (стул), tabanca (пистолет), karınca (муравей), protésto (протест), çimento (цемент), tanka (банк), banyo (ванна), firma (фирма).

Ударение на начальном слоге имеют вопросительные местоимения niçin (почему?), nasıl (как?), hangi (какой? который?):

Dün niçin derse gelmedin? — Почему ты вчера не пришел на занятия?
Nasılsınız? — Как вы? Как вы себя чувствуете?
Hangi düğmeleri seçiyorsunuz? — Какие пуговицы вы выбираете?

Местоимение hangi часто принимает аффикс принадлежности и функционирует как вопросительное местоимение-существительное:

Bizde iyi ucuz ördekler var. Hangisini istiyorsunuz? — У нас есть хорошие дешевые утки. Какую вы хотите?

Слово kimse (кто-нибудь, никто) в утвердительном предложении является неопределенным местоимением (кто-нибудь, некто):

Bu evde kimse var mı? — Есть ли кто-нибудь в этом доме?

В отрицательном предложении оно выступает как отрицательное местоимение (никто):

Bu evde kimse yok. — В этом доме никого нет.

Ударение на первом слоге имеют следующие четыре основы, которые отдельно обычно не используются: nere (где?), bura (здесь), şurа (там), orа (там). Они употребляются с аффиксами принадлежности и падежей:

Okulunuz neresi? — Где ваша школа? Okulumuz şurası — Наша школа там;
Burası evimizdir — Здесь наш дом;
Siz orada ne yapıyorsunuz? — Что вы там делаете?
Sen nereden dönüyorsun? — Ты откуда возвращаешься?
Ben oraya gidiyorum. — Я иду туда.

Ударение не на последнем слоге имеет большинство наречий: şimdi (сейчас), artık (уже), yani (то есть), hemen (тут же, сразу), hemen hemen (почти), yine (снова), bugün (сегодня), daima (постоянно), katiyen (окончательно).

На начальный слог ударение падает у некоторых послелогов: önce (до, сначала), sonra (после, затем) и союзов: fakat (но), аmа (но).

Слова с аффиксами вышедшего из употребления творительного падежа имеют ударение не на последнем слоге: kışın (зимой), yazın (летом);

а также с аффиксом -leyin: sabahleyin (утром, по утрам), akşamleyin (вечером, по вечерам);

с аффиксом -çа, -çе, -са, -се, передающим значение “на таком-то языке”: Türkçe (по-турецки, турецкий язык), Rusça (по-русски, русский язык), Ingilizce (по-английски, английский язык), Fransızca (по-французски, французский язык), Almanca (по-немецки, немецкий язык), Özbekçe (по-узбекски, узбекский язык), Kırgızca (по-киргизски, киргизский язык), neсе? (на каком языке?).

В географических названиях ударение обычно приходится не на последний слог. Из названий частей света и стран ударение на первом слоге имеют: Asya (Азия), Mısır (Египет), Libya (Ливия), Lübnan (Ливан), Fransa (Франция), Suriye (Сирия).

Ударение на предпоследнем слоге: Afrika (Африка), Аvruра (Европа), Brezilya (Бразилия), Belçika (Бельгия), Italya (Италия), Danimarka (Дания), Amefika (Америка), Avustralya (Австралия), Avusturya (Австрия), Ingiltere (Англия), Yugoslavya (Югославия), Almanya (Германия), Romanya (Румыния), Polonya (Польша).

Названия стран, образованные при помощи аффикса персидского происхождения -ıstan, -istan, имеют ударение на последнем слоге: Hindistan (Индия), Afganistan (Афганистан), Bulgaristan (Болгария), Macaristan (Венгрия), Kırgızıstan (Киргизия),
Kazakistan (Казахстан), Türkmenistan (Туркмения).

Названия городов имеют обычно ударение на первом слоге: Berlin (Берлин), Pekin (Пекин), Paris (Париж), Londra (Лондон), Roma (Рим), Moskova (Москва), Kahire (Каир), Vaşington (Вашингтон), Tahran (Тегеран), Bükreş (Бухарест), Napoli (Неаполь), Trablus (Триполи в Ливане).

Ударение на предпоследнем слоге имеют: Budapeşte (Будапешт), Varşova (Варшава).

Запомните следующие названия: Çin (Китай), Fas (Марокко), Şam (Дамаск), Cebelitarik (Гибралтар). Иногда используется название Польши Lehistan и слово Lehçe (по-польски, польский язык).

В топонимах Турции ударение на первом слоге имеют: Bolu (Болу), Samsun (Самсун), Ankara (Анкара), Erzurum (Эрзурум), Izmir (Измир), Trabzon (Трабзон), Meriç (р. Марица), Menderes (р. Мендерес). Ударение на предпоследнем слоге: Istanbul (Стамбул), Edirne (Эдирне), Antalya (Анталья) и Eréğli (Эрегли), Sakarya (р.Сакарья).

Послелоги

Послелогами являются служебные слова, располагающиеся после того слова, к которому относятся, и имеющие функции, аналогичные русским предлогам. Некоторые послелоги употребляются после имени в основном падеже (без падежных аффиксов), другие послелоги требуют постановки имени в том или ином падеже.

Послелог ile передает значение орудия действия (ne ile? — чем? при помощи чего?) или совместного совершения действия (kimin ile? — с кем?) и пишется отдельно, не подчиняясь закону гармонии гласных.

Кроме того, этот послелог имеет краткую форму -lа, -lе и после гласной основы форму -yla, -yle, которая пишется слитно и подчиняется закону гармонии гласных.

Послелог ile управляет основным падежом имен существительных:

Ben kalem ile (или kalemle) yazıyorum. — Я пишу ручкой;
Ben onun kardeşi ile (или kardeşiyle) konuşuyorum. — Я разговариваю с его братом.

Если послелог ile относится к личному местоимению, употребляется притяжательная форма (притяжательное местоимение):

benim ile, benimle (со мной), senin ile, seninle (с тобой) и т.д.

Это правило не распространяется на местоимение onlar: onlar ile, onlarla (с ними).

При употреблении с указательными местоимениями или с вопросительным местоимением kim эти местоимения присоединяют соответственно аффиксы -nun (губный задний вариант аффикса род. падежа) или -in (аффикс род. падежа):

bunun ile, bununla (с этим), şununla ile, sununla (с тем), onun ile, onunla (с тем, с ним), kimin ile? kiminle? (с кем?).

В значении совместного совершения действия послелог ile часто употребляется со словами beraber [берабeр] (вместе), birlikte (вместе):

Biz sizin ile beraber çalışıyoruz. — Мы работаем вместе с вами;
О oraya benim ile birlikte gidiyor. — Он идет туда вместе со мной.

Основным падежом и притяжательной формой (род. падежом) местоимений, указанных выше при рассмотрении послелога ile, управляют послелоги gibi (как, словно) и için (для, ради):

О eğlenceleri çocuk gibi seviyor. — Он любит развлечения, как ребенок;
Bu gece ay kar gibi beyaz. — Этой ночью месяц бел, как снег;
Benim gibi yap. — Делай,как я;
Ankara, Istanbul, Izmir gibi büyük şehirlerde çok insan yaşıyor. — Много людей живет в таких больших городах, как Анкара, Стамбул, Измир;
Ben bunu annem için yapıyorum. — Я это делаю ради своей матери;
О benim için ne söyledi? — Что он сказал обо мне?
О kitabı üç gün için aldi. — Он взял книгу на три дня.

Сочетания bunun için, onun için могут иметь два значения соответственно:

1) для этого, для того;
2) поэтому, оттого.

Parası yok, bunun için (onun için) bu güzel şeflalileri alamıyor. — У него нет денег, поэтому (оттого) он не может купить эти прекрасные персики.

В сочетании с отглагольным именем на -mak, -mek (инфинитивом) послелог içinобразует обстоятельственные обороты цели:

Iyi okumak için çok ders çalışmak gerek. - Для того чтобы хорошо учиться, надо много заниматься;
Ben görüşmeleri izlemek için firmaya döndüm. - Я вернулся на фирму, чтобы следить за переговорами.

При послелогах önce (до, за) и sonra (после, назад) слово, обозначающее начало отсчета времени, стоит в исходном падеже, а слово со значением отрезка времени — в основном:

Ben dersten bir saat önce evden çıktım. — Я вышел из дома за час до урока;
Ben derslerden bir saat sonra eve geldim. — Я пришел домой через час после уроков.

Наречия önce и sonra означают соответственно “сначала” и “потом”:

Ben once banyo yaptım, sonra yatağa girdim. — Сначала я принял ванну, а затем лег в постель.

Старым соответствием слова önce является арабское заимствование evvel:

bundan iki ay evvel (за два месяца до этого)

и evvela:

Bu işte evvela Genel Müdürle konuşmak lazım. — В этом деле вначале надо поговорить с генеральным директором.

Послелог başka (кроме) требует исходного падежа:

Senden başka bunu kim biliyor? — Кто кроме тебя это знает?

Слово başka означает еще “другой”:

Ahmet başka bir şehre gitti. — Ахмед уехал в другой город.

Дательным падежом управляют послелоги göre (по…, судя по…, согласно…), karşı(против), doğru (к…, по направлению к…,), rağmen (несмотря на…):

Biz malları kontrata göre yolluyoruz. — Мы посылаем товары в соответствии с контрактом;
Bana göre bu söz doğru değildir. — По-моему, это неправильные слова;
О görüşmelerde heyetimize karşı konuştu. — На переговорах он выступал против нашей делегации;
Kadın tezgaha doğru yoneliyor. — Женщина направляется к прилавку;
Söz verdi, fakat buna rağmen gelmedi. — Он дал слово, но несмотря на это не пришел.

Иногда употребляется новое слово karşın (несмотря на…):

Fakat buna karşın gelmedi. — Но несмотря на это, он не пришел.

Послелог kadar (до; около) может употребляться с дательным падежом в значении “до”:

Ben saat ikiye kadar çalıştım. — Я работал до двух часов;
Ben meydana kadar yürüdüm. — Я дошел до площади.

В сочетании со словом в основном падеже, обозначающим отрезок времени или единицу измерения, послелог kadar означает “около, до”:

О burada üç ay kadar calıştı. — Он здесь работал около трех месяцев;
Biz üç kilometre kadar yol yürüdük. — Мы прошли около трех километров.

Послелог kadar с именем в основном падеже или притяжательным местоимением может означать “величиной с …”:

О gemi çok büyük, dağ kadar. — Тот корабль очень большой, величиной с (целую) гору;
Onda senin kadar para var. — У него денег столько же, сколько у тебя.

При выражении отношений сходства послелог kadar, в отличие от послелога gibi, передает количественный оттенок:

О senin kadar gençtir. — Он молод так же (в той же степени), что и ты;
О senin gibi gençtir. — Он, как и ты, (тоже) молод.

Упражнение

Ответьте на следующие вопросы.

1. Berlin nerede bulunuyor? 2. Avrupada hangi ülkeler bulunuyor? 3. Özbekistanda insanlar nece konusuyor? 4. Lehçe öğrenmek için hangi ülkeye gitmek lazım? 5. Türkçeden başka hangi yabancı dil öğrenmek istiyorsunuz? 6. Siz niçin Türkçe öğreniyorsunuz? 7. Kendinize göre Türkçeniz nasıldır? Ya öğretmeninize göre? 8. Türkçeyi iyi öğrenebiliyor musunuz? 9. Türkçe iyi konuşabilmek için çok ders çalışmak, daima Türkçe gazete ile kitap okumak, hemen hemen her gün Türkçe konuşmak lazım. Size göre bunlar doğru mudur? 10. Bir yabancı dili ana diliniz kadar iyi biliyor musunuz? 11.Avustralyada bulundunuz mu? 12. Dünyayi gezdiniz mi? Önce hangi ülkelere gittiniz? Bundan sonra nereye gittiniz? 13. Parise gittiniz mi? Oraya kiminle beraber gittiniz? 14. Napoliye gitmek istiyor musunuz? Oraya kiminle beraber gitmek istiyorsunuz? 15. Italyaya gitmek için paranız var mı? 16. italyanca biliyor musunuz? 17. Yolcular uçakla Brezilyadan Çine kağ saatte gidebiliyor? 18. Fas Cebelitarikten uzak mı bulunuyor? 19. Istanbul Asyada mı bulunuyor, Avrupada mı? 20. Cebelitarik neyi neden ayrıyor? 21. Şimdi Almanya bir ülke midir? 22. Belçika büyük ülke midir? 23. Ingillere küçük müdür? 24. Dünyada kaç Trablus var? 25. Hindistanda yüksek dağlar var mı? 26. Şimdi ülkenizde ekonomik durum nasıldır? 27. Afganistan ve Hindistan gibi ülkeler niçin Amerika ve Ingiltere kadar zengin değildir?

Словообразовательные аффиксы переходных глаголов

Нам известен аффикс -t, превращающий непереходные основы глаголов с аффиксами -al, -el, -il, -l в переходные:

incelmek (стать тоньше, заостряться) — inceltmek (делать тоньше, заострять),
daralmak (сужаться) — daraltmak (сужать) и пр.

Аналогичную функцию выполняет имеющий восемь фонетических вариантов ударный аффикс -dır, -dir, -dur, -dür, -tır, -tir, -tur, -tür:

ölmek (умирать) — öldürmek (убивать),
dolmak (наполняться) — doldurmak (наполнять),
sürmek (длиться) — sürdürmek (продолжать),
bulunmak (находиться) — bulundurmak (содержать, иметь при себе),
uyanmak (просыпаться) — uyandırmak (будить).

Некоторые другие непереходные глаголы превращаются в переходные посредством ударного аффикса -( )r, имеющего фонетические варианты как с узким, так и широким гласным:

geçmek (проходить) — geçirmek (проводить),
bitmek (кончаться) — bitirmek (кончать),
çıkmak (выходить) — çıkarmak (выводить, вытаскивать),
doğmak (родиться) — doğurmak (рожать).

Заметим, что в форме отглагольного имени на -mak, -mek ударение падает на конец слова: doldurmak, sürdürmék и т.д. Ударность рассмотренных аффиксов проявляется в повелительном наклонении:

öl (умри) — öldür (убей),
geç (проходи) — geçir (проведи).

Ударность аффикса -dır (с фонетическими вариантами) имеет смыслоразличительную функцию, отличая его от аналогичного по форме аффикса сказуемости 3-го лица ед.числа:

güldür (это роза) — güldür (рассмеши).

Рассмотренные аффиксы могут передавать значение побудительности к действию:

yanılmak (ошибаться) — уаnıltmak (ввести в заблуждение),
darılmak (обижаться) — darıltmak (обидеть),
gülmek (смеяться) — güldürmek (рассмешить).


Поделиться с друзьями:

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.044 с.