Изучите турецкие предложения, имеющие одинаковый смысл. — КиберПедия 

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Изучите турецкие предложения, имеющие одинаковый смысл.

2024-02-15 17
Изучите турецкие предложения, имеющие одинаковый смысл. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1. Ekonomik haliniz nasıldır? Ekonomik durumunuz nasıldır? Iyidir. 2. Bizim cevabımız budur. Bizim yanıtımız budur. 3. Ben sualerinize cevap veriyorum. Ben sorularınızı yanıtlıyorum. 4. Arslan avını takip ediyor. Arslan avını izliyor. 5. Buhran uzun devam ediyor. Bunalım uzun sürüyor. 6. Ülkemiz buhran geçiyor. Ülkemiz bunalim geçiriyor. 7. Hayat çok pahalıdır. Yaşam çok pahalıdır. 8. Ayşe bir insanı, başını ve vücudunu çiziyor. Ayşe bir insanı, başını ve gövdesini çiziyor. 9. О bugün mahzundur. О bugiin üzgündür. 10. Bu kararımız katidir. Bu kararımız kesindir. 11. Jandarma vazifesini yapıyor. Jandarma görevini yapiyor. 12. Bu sözlerim samimidir. Bu sözlerim içtendir. 13. Bu hal işsizlere çok tesir ediyor. Bu durum işsizleri çok etkiliyor. 14. Buhran daimi bir hal alıyor. Bunalım süreğen bir durum alıyor.

Выполните обратный перевод с русского.

1. Каково ваше экономическое положение? — Хорошее. 2. Наш ответ таков. 3. Я отвечаю на ваши вопросы. 4. Лев преследует свою добычу. 5. Кризис продолжается долго. 6. Наша страна переживает кризис. 7. Жизнь очень дорогая. 8. Айше рисует человека, его голову и (его) тело. 9. Он сегодня грустный. 10. Это наше решение окончательное. 11. Жандарм выполняет свой долг (свою обязанность). 12. Эти мои слова искренние. 13. Это положение очень влияет на безработных. 14. Кризис принимает постоянный (хронический) характер.

Отглагольное имя на -mak, -mek

Ударный аффикс -mak, -mek присоединяется к основе глагола, которая совпадает с формой повелительного наклонения 2-го лица ед.числа, и образует отглагольное имя, часто называемое инфинитивом. В словарях глаголы приводятся в форме на -mak, -mek.

В турецком языке отсутствует категория вида, значение которой передается другими средствами: yapmak, yazmak, gitmek, çizmek означает соответственно “сделать” или “делать”, “написать” или “писать”, “уйти” или “уходить”, “нарисовать” или “рисовать”.

В предложении отглагольное имя на -mak, -mek может выполнять функцию подлежащего: Bunu yapmak görevimdir. — Сделать это — моя обязанность; именной части сказуемого: Görevim bunu yapmaktır. — Моя обязанность — сделать это; прямого дополнения в основном или винительном падеже: Ben Irana gitmek istiyorum. — Я хочу поехать в Иран; Ne yapmağı seçiyorsun? Gezmeği mi, çalışmağı mı? — Что ты выбираешь (делать)? Гулять или работать?; косвенного дополнения: Ben yeni bir kitap okumaya başlıyorum. — Я начинаю читать новую книгу; Sen çok çalışmaktan yoruluyorsun. — Ты устаешь от того, что много работаешь. При присоединении аффикса дательного и винительного падежа согласный [к] аффикса (на письме переходит в ğ) в твердом варианте аффикса исчезает: yazmağı, yazmağa [йазмаы], [йазмаа], а в мягком варианте переходит в [у]: gezmeği, gezmeğe [гезмейи], [гезмейе].


Поделиться с друзьями:

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.006 с.