Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
Топ:
Теоретическая значимость работы: Описание теоретической значимости (ценности) результатов исследования должно присутствовать во введении...
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Генеалогическое древо Султанов Османской империи: Османские правители, вначале, будучи еще бейлербеями Анатолии, женились на дочерях византийских императоров...
Интересное:
Национальное богатство страны и его составляющие: для оценки элементов национального богатства используются...
Искусственное повышение поверхности территории: Варианты искусственного повышения поверхности территории необходимо выбирать на основе анализа следующих характеристик защищаемой территории...
Принципы управления денежными потоками: одним из методов контроля за состоянием денежной наличности является...
Дисциплины:
2022-12-29 | 33 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
* ahi —змей. Одна из побед Кришны над демонами-змеями – сокрушение демона aghAsura.
Из комментария Swāmī B. V. Tripurāri:
Слово agha означает грех, нечистоту, зло и страдание, а демон Агхасура (aghAsura) символизирует собрание всех грехов. Любовь к Кришне приводит к устранению всех грехов.
** от lola — букв. передвигающийся туда и обратно, катающийся, неугомонный.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
-
vallav ī- nayan ā mbhoja - m ā line nṛtya -śā line । *
namaḥ praṇata - p ā l ā ya ś r ī- kṛṣṇ ā ya namo namaḥ ॥1.40॥
-
*vallavī-vadanāmbhoja-māline nṛtta-śāline । – («The Vai ṣṇ avopani ṣ ad - s», Adyar L. 1945)
-
-------------------------------------------------------------------------------------------
1.40
Украшенному гирляндой лотосов-глаз* пастушек,
исполненному танца / искусному в танце поклоны!
Защитнику покорных / предавшихся [Ему], —
Шри Кришне поклоны, [многочисленные] поклоны!
-------------------------------------------------------------------------------------------
* nayana — в букв. значении - «ведущий, напраляющий». И также в переносном значении "the leading organ", the eye - «ведущий, направляющий орган» переводится как «глаз». Метафора, передающая любящие взгляды гопи, устремленные к Кришне.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
-
namaḥ p ā pa - praṇ āśā ya govardhana - dhar ā ya ca ।
p ū tan ā- j ī vit ā nt ā ya tṛṇ ā vart ā su - h ā riṇe ॥1.41॥
-
-------------------------------------------------------------------------------------------
1.41
Поклоны [Ему, олицетворенной] «Смерти греха»
и поддерживающему холм Говардхан;
[ставшему] концом жизни [демоницы] П ӯ тана̄,
уничтожившему Тринавартасура!
-------------------------------------------------------------------------------------------
|
-
niṣkal ā ya vimoh ā ya ś uddh ā y āś uddha - vairiṇe ।
advit ī y ā ya mahate ś r ī- kṛṣṇ ā ya namo namaḥ ॥1.42॥
-
-------------------------------------------------------------------------------------------
1.42
Неразделённому /единому (niSkalAya), свободному от иллюзии // очарованию;
[Cамой] чистоте, противнику нечистоты;
" Одному без второго " /несравненному (advitIyAya), —
великому Шри Кришне поклоны, [многочисленные] поклоны!
-------------------------------------------------------------------------------------------
-
pras ī da param ā nanda pras ī da parame ś vara ।
ā dhi - vy ā dhi - bhujaṅgena daṣṭaṃ m ā m - uddhara prabho ॥1.43॥
-
-------------------------------------------------------------------------------------------
1.43
Милостив будь, о Высшая радость (paramAnanda),
милостив будь, о Верховный Господь (paramezvara),
Вызволи меня, ужаленного змеей беспокойства ума и болезни,
о Могущественный / Господин!
-------------------------------------------------------------------------------------------
Из комментария Шри Баладевы Видьябхушаны:
vyAdhi, или физическая боль (болезнь), неизбежно приходит, когда человек исполняет свои материальные желания. Однако, когда материальные желания остаются невыполненными, обусловленная душа испытывает душевную боль или Adhi. Любое из этих условий неблагоприятно для обусловленной души.
-------------------------------------------------------------------------------------------
-
ś r ī- kṛṣṇa rukmiṇ ī- k ā nta gop ī- jana - manohara ।
saṃs ā ra - s ā gare magnaṃ m ā m - uddhara jagad - guro ॥1.44॥
-
-------------------------------------------------------------------------------------------
1.44
О Шри Кришна, о возлюбленный /супруг Рукмини,
О похититель умов пастушек,
вызволи меня, погруженного в океан материального существования*,
о Учитель вселенной!
-------------------------------------------------------------------------------------------
* saMsAra - sAgare — также: вокеан рождения и смерти / перевоплощения/ прохождения последовательноси состояний / букв. блуждания.
----------------------------------------------------
Из комментария Прабходананды Сарасвати:
Слово «Шри» перед именем Кришны указывает на то, что Он обладает всеми достоинствами, и что своей красотой Он привлекает всю вселенную. Как муж Рукмини, Он является обладателем величайших богатств и царем царей. Поскольку Он дарует высшее знание, Он единственный во всей вселенной достоин звания гуру, поэтому Его называют Джагад-гуру.
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
-
ke ś ava kle ś a - haraṇa n ā r ā yaṇa jan ā rdana ।
govinda paramānanda māṃ samuddhara mādhava ॥ 1.45 ॥
-
-------------------------------------------------------------------------------------------
1.45
О Кешава (букв. «Прекрасноволосый»)*,
устраняющий страдания / беспокойства/ омрачения (kleza) **,
о Нараяна (букв. «Прибежище людей»),
о Джанардана (букв. «Просимый, умоляемый людьми»),
о Говинда («Главный Пастух»), Высшее блаженство,
высвободи меня, о Мадхава (букв. «Приносящий весну»)!
-------------------------------------------------------------------------------------------
* Шри Баладева цитирует неполный стих из "Харивамши", в котором Шива говорит, что он (Iza) и Брахма (ka) явились из тела Кришны, и поэтому Кришна известен как Кешава (kezava).
Прабодхананда Сарасвати: Кешава — "Тот, кто контролирует как Брахму (ka), так и Шиву (Iza), а также может относиться к вьющимся прядям волос Кришны.
-
** kleza: - 5 причин страданий (панча клеша) पञ्च क्लेश:
Патанджали в своём трактате «Йога сутры» описывает пять клеш – т.е. основных причин страданий или пять омрачений ума, которые есть:
Авидья (a-vidyā) – неведение,
Асмита (asmi-tā) – отождествление себя с телом/ эгоцентризм,
Рага (rāga) – влечение,
Двеша (dveṣa) – отвращение,
Абхинивеша (abhiniveśa) – страх смерти/ привязанность к жизни.
Когда клеши перестают контролировать жизнь человека, его подлинная духовная сущность проявляет себя во всём великолепии.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
-
atha haivaṃ *¹ stutibhir -ā r ā dhay ā mi yath ā *² y ū yaṃ tath ā pa ñ ca - padaṃ japantaḥ
ś r ī- kṛṣṇaṃ dhy ā yantaḥ saṃsṛtiṃ tariṣyatheti *³ hov ā ca hairaṇyaḥ *⁴ ॥1.46॥
-
*¹ atha-ivaṃ; *² [..]; *⁴ hairaṇyagarbhaḥ – («The Vai ṣṇ avopani ṣ ad-s», Adyar L. 1945)
*² te -?; *³ sa hovāca – («120 Upanishads», Bombay)
-
-------------------------------------------------------------------------------------------
1.46
Вот так же, как я хвалебными гимнами почитаю / умилостивляю [Господа],
так и вы, повторяющие пять слов [этой мантры], размышляющие о Шри Кришне,
|
пересечете материальный мир [рождения и смерти] (saMsRtim).
Так сказал «Златой» [Брахма]*.
-------------------------------------------------------------------------------------------
* hairaNyaH – см. примечание к стиху 1.8
------------------------------------------------------------------------------------------------------
-
amuṃ pañca-padaṃ mantram *¹ -āvartayed-yaḥ
sa yāty-anāyāsataḥ kevalaṃ padaṃ *² tat ॥
-
anejad-ekaṃ manaso javīyo na-inad *³ -devā āpnuvan-pūrvam-arṣad-iti ॥ 1.47 ॥
-
*¹ manum; *² tatpadaṃ – («The Vai ṣṇ avopani ṣ ad-s», Adyar L. 1945)
*² […]; *³ na-itad – («120 Upanishads», Bombay)
-
-------------------------------------------------------------------------------------------
1.47
|
|
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!