Луиза де Лавальер в нескольких сказках Перро — КиберПедия 

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Луиза де Лавальер в нескольких сказках Перро

2022-11-24 34
Луиза де Лавальер в нескольких сказках Перро 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Несколько рассматриваемых ниже «женских» сказок Шарля Перро – «Ослиную Шкуру», «Гризельду», «Золушку» и «Спящую Красавицу» (вторую часть) – лучше рассматривать вместе, поскольку они связаны между собой многими общими нитями. Например, тема тайных встреч и женитьбы короля на последней из женщин, есть во всех «женских» сказках, отбираемые у матери дети есть в «Гризельде» и «Спящей Красавице», тема женитьбы короля на собственной дочери есть в «Ослиной Шкуре» и «Гризельде», тема неузнанности избранницы и примерки потерянной ею вещи есть в «Ослиной Шкуре» и «Золушке», тема свадьбы двух времён, старого и нового, есть в «Ослиной Шкуре» и «Спящей Красавице» и т.п.

Можно, конечно, во всём этом увидеть навязчивые мотивы автора, который пытается на разный лад их художественно воплотить (тем более, что речь в данных сказках идёт об идеальной с точки зрения автора женщине). А можно посмотреть на это внешне и увидеть за всеми «женскими» сказками одну единственную «историю былых времён», которая оказывается как бы за скобками всех этих сказок. Эта история – она легко и сразу находится – история взаимоотношений короля с Луизой де Лавальер, ставшей первой официальной фавориткой, которую при дворе называли хромоножкой или пастушкой.

Для создания образа «идеальной женщины» недостаточно описать, скажем, свою жену или дочь, какими бы прекрасными они не были. Нужен пример в размерах Франции! Множество картин и гравюр, изображающих Луизу де Лавальер, в том числе в монашеской рясе кармелитки, говорит о том, что история её была для современников заметна.

Невероятно, но в качестве образца женской добродетели и даже примера для светских дам, автор приводит не добродетельную жену, «верную своему долгу», а несчастную фаворитку, страдающую грешницу, которая позже, удалившись в монастырь, стала святой под именем Луизы Милосердие.

«ГРИЗЕЛЬДА» – ИСТОРИЯ КОРОЛЯ И ПАСТУШКИ

Три сказки в стихах «Ослиная Шкура», «Гризельда» и «Смешные желания» вышли в 1695 году отдельным сборником. Сборник предваряло предисловие, в котором древнему противопоставлялось новое, аморальному – нравственное, античному наследию – народная сказка и пр.

Сказка «Гризельда», которую более правильно было бы назвать поэмой, представляет из себя довольно точный пересказ стихами новеллы X десятого дня из «Декамерона» Боккаччо. Названа сказка по имени главной героини новеллы Боккаччо – пастушке, пленившей принца (у Боккаччо – маркиз Салуццо).

Вкратце фабула сказки такова:

Принц, влюбившись в пастушку, посещает её втайне ото всех. Потом, уступая желанию придворных иметь в лице сына будущего повелителя, он, ко всеобщему удивлению, женится на пастушке. Тайное становится явным. Эта часть «Гризельды» соответствует тайным встречам принца с незнакомкой во всех «женских» сказках цикла.

Первое время всё идёт хорошо, но принц, по природе своей не склонный верить в женщинскую добродетель, начинает «замечать» лицемерие жены, скрывающееся под маской благочестия. В результате принц жестоко испытывает любовь Гризельды, но та всё терпит. Иногда принц смягчается и слёзы раскаяния увлажняют его глаза, но затем он возобновляет унижения «недостойной его» жены с новой силой: он велит отобрать от материнской груди новорождённую дочь, а позже объявляет жене, что дочь их умерла, он просит вернуть подаренные ей когда-то драгоценности и затем изгоняет её из дворца в одной рубашке, однако через некоторое время вновь призывает во дворец и заставляет прислуживать сопернице и т.д. и т.п. В конце концов, испытав добродетель жены суровыми испытаниями, принц с почестями возвращает Гризельду во дворец. По поводу поведения принца говорится, что хотя оно и жестоко, но послужило прославлению добродетели.

(По градусу «садо-мазохизма», это произведение можно поставить в один ряд с «Грозовым Перевалом» Эмили Бронте и «Кроткой» Ф.М.Достоевского).

Легко за подобным поведением принца в отношении пастушки узнать характер короля Людовика XIV и типичное для него обращение с женщинами, а в безропотном принятии пастушкой унижения от любимого – смиренную любовь к королю Луизы де Лавальер. Ниже приводятся несколько интернет-цитат, характеризующих данную историю:

«Ничто не предвещало, что эта скромная и набожная девушка станет любовницей короля. Лишенная каких бы то ни было амбиций и корыстных устремлений, она втайне боготворила государя, но при его появлении глаза выдавали ее страсть, что было быстро замечено, и уже сам Людовик XIV влюбился в нее. Вначале это держалось в секрете. Затем в ознаменование королевской страсти началась бесконечная череда праздников и каруселей, сначала в аллегорической форме, а потом и открыто. В мае 1664 года Лавальер играла в пьесе «Принцесса Элиды» – драме, прославлявшей ее любовь с королем. Тем временем один за другим рождались внебрачные дети, которых тайно отдавали на воспитание мадам Кольбер, а король все еще был без памяти влюблен».

«Родившегося младенца немедленно после рождения хирург спрятал в складках своего черного плаща и унес из дворца по приказу Кольбера, самого влиятельного министра в кабинете Людовика, не гнушавшегося обязанностью избавлять короля от присутствия при дворе незаконных отпрысков».

(Здесь можно вспомнить, что Шарль Перро, будучи на момент описываемых событий первым секретарём и доверенным лицом Кольбера, конечно, был в курсе происходящего).

«Но Король-Солнце любил театральность, чтобы все происходило на глазах у зрителей. Поэтому он устроил празднества в Сен-Жермене под названием «Балет муз», где Луиза и мадам де Монтеспан получили совершенно одинаковые роли, дабы всем стало ясно, что обе на равных правах будут делить его ложе.

14 мая около полудня разнеслась удивительная новость. Стало известно, что король только что даровал титул герцогини мадемуазель де Лавальер и признал своей дочерью третьего ее ребенка – маленькую Марию-Анну (два предыдущие умерли в младенчестве)».

«Уже в 1666 г. придворные стали замечать признаки охлаждения короля к "хромоножке из Тура" (Луиза с детства немного прихрамывала). Появилось новое увлечение - замужняя дама, маркиза Франсуаза де Монтеспан. Жестокость Его Величества, казалось, была безграничной. Он поселил Луизу и Франсуазу в замке Сен-Жермен-ан-Ле в смежных апартаментах с одной входной дверью и настаивал, чтобы женщины делали вид, что поддерживают хорошие отношения: вместе обедали и гуляли в парке, играли в карты. Возвращаясь с охоты, Людовик проходил к Луизе, переодевался и, едва бросив ей несколько слов, направлялся к Монтеспан, у которой оставался весь вечер. Людовик заставил Луизу стать крестной матерью младшей дочери Монтеспан…

…В апреле 1674 г. она бросилась на колени перед Марией Терезией, просила и получила у нее прощение. Последнее посещение мессы. Сентиментальный монарх ударился в слезы, но он не задерживал бывшую любовницу».

«В тридцать лет она стала сестрой Луизой Милосердной и посвятила себя благочестию и умерщвлению плоти, умерла в 1710 году».

Сравнивая «Гризельду» с новеллой Боккаччо, видим нового персонажа – жениха дочери принца, который нужен здесь для симметрии: принц и Гризельда, их дочь и молодой дворянин. Так «Гризельда» становится похожа на «Ослиную Шкуру»: в первом случае принц делает вид, что хочет жениться на собственной дочери, а затем уступает её дворянину, во втором случае король, когда-то страстно желавший жениться на дочери, благословляет её брак с принцем другой страны.

Судьба дочери Гризельды и принца сложилась следующим образом:

По приказу жестокого принца дочь отобрали от груди матери и отправили на воспитание в монастырь. Там она познакомилась с одним дворянином, и молодые люди полюбили друг друга. Но принц решил, что счастье молодым нужно заслужить после сурового испытания: он приказал доставить во дворец из монастыря дочь (которая не знала, что является дочерью принца) и объявил, что хочет жениться на ней. Все испытывают страдание – и дочь, и молодой дворянин, и Гризельда. Все, кроме принца. В конце концов, принц объявляет, что невеста – его родная дочь, и выдаёт её замуж за влюблённого дворянина. (Нам ничего не известно о преступном желании короля Людовика XIV «жениться» на собственной дочери).

РЕЗЮМЕ:

Ряд признаков сближает «Гризельду» с прочими «женскими» сказками, в первую очередь с «Ослиной Шкурой» и второй частью «Спящей Красавицы».

Принц в «Гризельде» очень похож на молодого короля Людовика XIV:

Исполнен доблести и телом и душою,

Могучий статный принц воякой славным был,

И, движим тайною по красоте тоскою,

Он высоко художества ценил.

Победы он любил на поле брани

И подвиги отваги почитал,

Все, чем истории гордится достоянье,

Но больше он о том мечтал,

Что славой доброю его страна помянет

За счастье мирное, что он народу дал.

Но особенно принц из сказки оказывается похож на Короля-солнце по части обращения его с женщинами. Хотя во всех сказках цикла принц – это всегда Король-солнце, но в «Гризельде» это наглядней всего. Среди фавориток короля была лишь одна, любившая не короля, а мужчину – Луиза де Лавальер. При дворе её называли фавориткой-пастушкой. В связи короля именно с ней, такой несветской и старомодной, придворные видели ещё одно проявление абсолютной власти короля, который делает всё, что захочет.

Любопытно, что автор идеализирует иррационально-жестокое поведение принца и не знающую границ кротость Гризельды, противопоставляя её поведение тому, что заведено среди дам сейчас.

Все смотрят на Гризельду – вот она!

Великая в своём терпенье

Всех вызывает восхищенье,

Хвалами всех окружена.

Все рады до того, что прославлять готовы

Капризы принца, всем теперь ясна

Его премудрость – в искусе суровом.

Гризельда – верная жена

Навек примером образцовым.

К словарику Шарля Перро:

Принц – Людовик XIV;

Пастушка – фаворитка-пастушка Луиза де Лавальер;

Их дочь – Мария Анна де Бурбон (1166 – 1739). В 1680 году вышла замуж за Луи Армана I, принца де Бурбон-Конти.

 

 

proza.ru

Автобиографические детали в Мальчике с пальчик «Жил когда-то дровосек с женою, и было у них семеро детей, все мальчики; старшему сыну исполнилось десять лет, а самому младшему – только семь. Быть может и странно, что за такое короткое время родилось столько детей, но жена его не мешкала и всякий раз приносила ему двойню».

Шарль Перро родился в 1628 году в семье парижского судьи. Слово «дровосек» можно истолковать как гротескное подчёркивание писателем не-дворянства отца (мать Шарля была дворянкой, а отец нет – поэтому и дети их были «простыми людьми»).

В семье Перро родилось всего шесть мальчиков (и ни одной девочки):

в 1610 году родился Жан, будущий адвокат,

в 1611 году – Пьер, в будущем генеральный сборщик налогов,

в 1613 году – Клод, в будущем медик и архитектор,

в 1624 году – Николя, будущий проповедник и доктор Сорбонны,

в 1628 году – близнецы Франсуа и Шарль. Франсуа умер в младенчестве.

Упоминанием брата-близнеца Шарль Перро начинает свои «Мемуары»:

«Я родился 12 января 1628, и вместе с братом-близнецом Франсуа, который родился за несколько часов до меня и умер спустя шесть месяцев».

Братья Перро, несмотря на большую разницу в возрасте, были дружны между собой.

Вернёмся к сказке:

Число 7 – также как 3 и 10, сказочное число, означающее целокупность, семью.

Выделение последнего члена в седмице обычно для фольклора. Например: «На седьмой день Бог почил». Или в сказке «Волк и семеро козлят» последний, самый маленький, козлёночек, спрятался в печку, а остальных съел волк.

В сказке «Мальчик с пальчик» сказочная седмица обогащается личной темой двойни. Так автор достигает двух целей. Во-первых, компания братьев, сближаясь по возрасту, становится монолитной компанией детей. Во-вторых, выделение в тексте последнего брата как самого жалкого и маленького, именно его оставляет без пары:

7 = 2 + 2 + 2 + 1

Заметим, что ситуация Мальчика с пальчик зеркальна тому, что было в семье Перро, где все старшие братья рождались по одному, а младший имел близнеца (6 = 1 + 1 + 1 + 1 + 2). Но Франсуа умер, и Шарль остался на этом свете один (2 – 1 = 1), как бы только половинкой самого себя. Отсюда чувство неполноценности. В отличие от нормальных старших братьев, у которых никогда не было близнеца.

Таким образом, вводя в сказочную седмицу личный мотив двойни, автор выражает тоску по умершему брату-близнецу Франсуа, своему второму «я».

(Говорят, но это всего лишь слухи, что будущий писатель и «Бессмертный» Академик Франции не был любим родителями и его часто попрекали смертью брата-близнеца, т.е. родители как бы хотели их поменять местами; тема подмены – «любимых на нелюбимых», «мальчиков на девочек», «колпачки на короны» – кульминация нашей сказки).

«Отец и мать отвели их в лес, в самую густую чащу, и бросили там…»

Все сыновья в разное время учились в одном и том же коллеже Бовэ, т.е. на самом деле братьев родители уводили в один и тот же «лес» по очереди. В возрасте 8 лет отдали туда учиться и Шарля. В коллеже было четыре факультета: искусств, медицины, права и теологии. Шарль стал учиться на факультете искусств. На момент поступления в коллеж, там, на факультете теологии, учился брат Николя.

(В сказке родители отводили братьев в лес дважды, но в первый раз те вышли из леса по белым камушкам (регресс в детство). Учитывая предстоящее испытание, родители жалеют своих детей. Может быть, Шарля Перро хотели отдать учиться раньше? Семь лет – слишком малый возраст для начала учёбы. К слову, в коллеж Бовэ принимали детей с 9 лет).

Все братья Перро были в коллеже первыми учениками, ожидалось это и от младшего брата. Тем не менее, первые два года он учился плохо, а после как бы проснулся и, как старшие братья, вышел в первые ученики.

«Тупость» первых двух лет можно объяснить сильнейшим страхом – например, страхом быть высеченным розгами или страхом быть униженным и избитым однокашниками. К слову о розгах – в «Мемуарах» Шарль Перро с гордостью вспоминает, что никто из братьев Перро ни разу не был порот розгами. Случай редчайший для данного учебного заведения!

«Моя мама взяла на себя труд, чтобы научить меня читать, после чего я был направлен в Коллеж де Бове в возрасте восемь с половиной лет. Я был прилежен, как и все мои братья, – поэтому мы никогда не были биты кнутом».

Итак, раз упомянуты розги – пусть в первом приближении причиной «тупости» первых лет обучения будет страх перед физическим наказанием.

В «Мальчике с пальчик» точно указан возраст увода из дома – ему 7 лет (правда, первый раз они вернулись домой по белым камушкам, поэтому, возможно, второй уход пришёлся на 8,5 лет). Судя по тому, что коллеж назван в «Мальчике с пальчик» домом Людоеда, «жилось» там ребёнку плохо. Несмотря на хорошую успеваемость, Шарль бросил коллеж, не доучившись, т.е. «бежал из дома Людоеда».

«Мать побежала отворить им дверь и сказала, целуя их: "Как я рада, что опять вижу вас, милые мои дети! Вы очень устали, очень проголодались! А ты, Пьеро, весь в грязи! Поди ко мне, я тебя обчищу"».

В этом фрагменте упоминается старший брат писателя Пьеро – про него говорится, что «мать любила его больше всех остальных, потому что волосы у него были рыжеватые, как и у неё». После смерти отца (1651 г.) Шарль, который незадолго до этого сдал адвокатский экзамен, оставляет юридическое поприще. Брат Пьер покупает должность сборщика финансов в Париже, а младшего брата берёт к себе приказчиком. Десять лет Шарль служил у старшего брата, пока не перешёл к Кольберу. Братьев связывала дружба и совместная литературная деятельность.

Но младшего сына Шарля Перро также зовут Пьер – его именем подписан сборник «Сказки моей матушки Гусыни». Таким образом, имеем двойное называние в сказке – брата и сына. Учитывая последнее обстоятельство «дровосеком» (не-дворянином) Шарль Перро называет не только своего отца, но и самого себя – действительно, несмотря на свои огромные заслуги перед королём, он так и не получил дворянского звания. Учитывая контекст преподнесения сказок принцессе Орлеанской, автор «смиренно» выражает надежду, что в люди (дворяне) выбьется хотя бы его младший сын.

«Ах, бедные дети, куда вы пришли! Да вы знаете ли, что здесь дом Людоеда и что он ест маленьких детей?»

По факту в доме Людоеда совершается инициация-превращение в мужчин: девочки «умерли», а мальчики «бежали» домой. Т.е. теперь они выучились и могут начать взрослую самостоятельную жизнь.

«Она пошла наверх и немало была поражена, когда увидела, что дочери её зарезаны и плавают в крови.

Начала она с того, что упала в обморок (ибо это первый выход, который почти всякая женщина находит в подобном случае)».

Убийство людоедом дочерей напоминает кошмарный сон:

Как нам, семерым братьям, спастись? Ведь он настоящий Людоед!

Нам нужно что-нибудь придумать, чтобы обмануть его! Совершим подмену – пусть у Людоеда будет ровно семь дочерей ("мы – не они")… и ещё запасная кроватка…

Но как Людоед узнает, что мы – это они (кроме пола, который не виден)? Поменяем колпачки на короны! А чтобы Людоед ни о чём не догадался пусть будет ночь и пусть он будет пьян...

Теперь можно начинать… а вдруг не получится? Ужас как страшно!

Людоед заходит в комнату… подходит к кровати… ощупывает головы…

И обнаружив обман, в ярости заносит нож над хитрым Мальчиком с пальчик и тот в ужасе просыпается!

Так по логике сновидения строится сюжет этой сказки. Только Мальчик с пальчик в ней не просыпается в холодном поту, а видит убийство других со стороны («других» – «иных», не мальчиков, а девочек) и продолжает спать дальше. По Фрейду самый сон рождается из борьбы между желанием поспать ещё и необходимостью просыпаться.

Если начальник коллежа назван Людоедом, то и действия его соответственны.

Возможно, «девочки», валяющиеся мёртвые в крови – это другие дети, подвергнутые экзекуции. Известно, что в коллеже Бове наказание детей розгами было в большом ходу. Братья Перро ни разу не были пороты, но они много раз видели, как это делают с другими. Наказывал провинившихся сам господин директор.

Вероятно, у маленького Шарля Перро был сильнейший страх перед наказанием. Возможно, ужас перед увиденным рождал кошмарные сны, наподобие того, что описан в сказке «Мальчике с пальчик». Вероятно также, что жена Людоеда провинившихся мальчиков жалела и всячески выгораживала.

Несколько слов по поводу «дочерей» Людоеда:

В сказке есть два дома и две семьи, которые зеркально-симметричны:

Дровосек с женой и их семь сыновей – Людоед с женой и их семь дочерей.

Мальчиков родители отводят в лес и, в конце концов, они оказываются в доме людоеда (таким образом, родители как бы передают детей другим родителям, «предают» их). Людоед хочет зарезать их ножом и съесть. Если заменить Людоеда отцом (ведь и начальник коллежа – «отец»), то получится классический страх кастрации (отец любит девочек и ненавидит мальчиков). Правда, страх этот носит коллективный характер, так как распространяется на всех братьев.

Жёсткие оппозиции «дом – лес», «мальчик – девочка», «колпачок – корона» свидетельствуют о непримиримости ситуации «или – или» (или девочка или мальчик). Категорическая нетерпимость ситуации воплощается в нож Людоеда.

«Мальчик с пальчик, приблизившись к Людоеду, тихонько стащил с него сапоги и тут же обулся в них».

Детство закончилось – братья Перро «бежали из дома Людоеда». Далее описывается карьера при дворе Мальчика с пальчика. Любопытно, как в виде слухов высказываются предположения о возможных причинах возвышения Мальчика с пальчик, об услуге, оказанной королю и пр. Намёки эти будут рассмотрены ниже в связи со сказкой «Господин кот, или Кот в сапогах».

(Поскольку обе сказки связаны общими темами передачи сапог, обманутого людоеда и благодарности короля, то рассматривать их следует совместно).

Что же касается, самого Шарля Перро, то он действительно сделал при дворе прекрасную карьеру. Начало его возвышения относится к 1661 году, когда он стал поверенным Кольбера.

«…и множество дам давали ему столько, сколько он требовал, лишь бы получить вести от своих возлюбленных, и это составляло его главный доход».

Мы видим, что в «Мальчике с пальчик» всё вращается вокруг денег, должности и карьеры. В конце сказки рассказывается о том, как ловко Мальчик с пальчик устроился при дворе – он служит дамам, помогая им устраивать амурные дела.

В этой связи можно вспомнить контекст преподнесения сказок принцессе: Пьер Дарманкур, младший сын Шарля Перро, даря принцессе Орлеанской «Сказки моей матушки Гусыни», надеется получить дворянство и место при её дворе, т.е. опять же попасть в женское услужение. Так отец иносказательно рекомендует принцессе своего сына как ловкого и надёжного человека.

«Для отца и братьев он за деньги приобрёл недавно учреждённые должности, таким образом пристроил их всех, и в то же время сыскал себе прекрасную невесту».

В 1664 году Шарль Перро, возглавив жюри конкурса по перестройке Лувра, передал заказ брату Клоду, тем самым обессмертив его имя.

(Сделать это было невероятно сложно, поскольку Клод был по профессии медиком, а как архитектора его никто не знал. Но проект понравился королю. Обо всём этом Шарль Перро подробно рассказывает в своих «Мемуарах»).

За смещенного с должности генерального сборщика налогов Парижа и оказавшегося в опале брата Пьера, Шарль Перро многократно ходатайствовал перед Кольбером.

Таким образом, Шарль Перро, возвысившись, оказывал разнообразные услуги своим братьям.

В 1671 году Шарль Перро был принят в недавно созданную академию Франции (главным образом для того, чтобы Кольбер был в курсе всего происходящего в Академии). Вслед за братом Клодом, он получает звание академика или «Бессмертного».

(Нового «Бессмертного» принимают на место умершего старого.При этом всегда подчёркивается, чьё именно кресло занял новый академик).

В этом же году Шарль Перро женится на 18 летней Мари Пишон, девице столь же богатой, как и прекрасной. У них родились: дочь Франсуаза и три сына – Шарль-Самюэль, Шарль и Пьер. В 1678 году, так и не оправившись после родов, Мари умирает от оспы. Дочь Франсуаза умирает в возрасте 13 лет. (Тема вдовства и взросления дочери есть в «Золушке», «Ослиной Шкуре» и «Гризельде»).

РЕЗЮМЕ:

Мотив попадания заблудившегося ребёнка в лесную избушку и обман им Людоеда или злой ведьмы носит народный характер. Так, в русских народных сказках Иванушка попадает в избушку на курьих ножках к Бабе-Яге, где та пытается его изжарить в печи и съесть (ср. с обрядом «перепекания» в печи хворых младенцев; Баба-яга предстает здесь как анти-мать, Смерть), но ребёнок обманывает ее и спасается бегством (обманывает Смерть, т.е. выздоравливает).

Интересно, как писатель по-хозяйски наполняет фабулу народной сказки личным биографическим материалом и политическими намёками.

Сказочное число 7 обыгрывается в соответствии с личной темой умершего брата-близнеца: 7 = 2 + 2 + 2 + 1 (= 2 - 1). Так иносказательно автор указывает на умершего брата-близнеца Франсуа и собственную тоску по нему, свою малость-неполноценность в этом мире.

Образ умершего брата и живого автора усиливается зеркальностью двух домов в сказке – отчего дома (этот свет) и дома людоеда в лесу (тот свет). В первом живут живые сыновья, во втором «живут» мёртвые дочери. Первичные оппозиции «дом – лес», «живой – мёртвый», «мальчик – девочка» характерны для народной сказки.

Выше говорилось, что людоед в данной сказке – это предположительно директор коллежа Бове, а плавающие в крови «дочери» – наказанные розгами дети. Но, как будет показано ниже в связи со сказкой «Господин кот, или Кот в сапогах», образ людоеда в сказке двоится на директора коллежа и суперинтенданта Фуке, людоеда в размере Франции, с которого Кольбер «стащил сапоги». Соответственно, всё, что выше говорилось про дом людоеда, имеет также и политический план прочтения.

Поскольку в «Мальчике с пальчик» автобиографические вкрапления в сказку носят систематический характер, можно сказать, что под «народной» сказкой в данном случае «прячется» личная история автора: детство, обучение в коллеже Бовэ и страх быть битым, успешная карьера при дворе, помощь братьям, женитьба и пр.

(В прочих сказках сборника «спрятанными» окажутся другие, не относящиеся непосредственно к автору, «истории былых времён с поучениями».)

Учитывая всё вышесказанное, начнём, пока очень приблизительно, составлять словарик Шарля Перро, нечто в духе сонника:

Дровосек – простой человек, не-дворянин;

Лес – внешний мир, всё, что не дом;

Людоед – могущественный враг главного героя, слабого, но хитрого. Победить его можно только хитростью;

Семимильные сапоги – высокая должность, которую маленький человек занимает по праву, т.к. в сказке сказано, что огромные сапоги пришлись ему «как раз в пору»;

Король – Король Людовик XIV.

Словарик Шарля Перро будем пополнять и уточнять от сказки к сказке.

(Следующей должна быть рассмотрена сказка Шарля Перро "Господин кот, или Кот в сапогах", связанная с данной сказкой темами сапог, ообмана людоеда и благодарности короля)

proza.ru


Поделиться с друзьями:

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.082 с.