Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Топ:
Основы обеспечения единства измерений: Обеспечение единства измерений - деятельность метрологических служб, направленная на достижение...
Оснащения врачебно-сестринской бригады.
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Интересное:
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
UNIT THREE
ПЕРЕВОД ГЕРУНДИЯ И ГЕРУНДИАЛЬНЫХ ОБОРОТОВ ФОРМЫ ГЕРУНДИЯ
| ACTIVE | PASSIVE | |
| INDEFINITE | playing | being played |
| PERFECT | having played | having been played |
Перевод предложения зависит от формы герундия, например:
a. I hate going by for train Ненавижу ездить поездом.
b. I remember having seen him once. Я помню, что встречался с ним когда-то.
c. I really don’t like being told what to do. Терпеть не могу, когда мне указывают.
d. He couldn’t forget having been cheated by a gipsy. Он не мог забыть, как его обманула цыганка
PRACTICE
Translate from English into Russian paying attention to the Gerund.
| · We can’t imagine modern industrial production without technologies. · Dancing is fun. · Driving makes me tired. | using | computer |
| · This is used for cutting metal. · He is good at repairing bikes. | ||
| · I am sorry for having disturbed you. · That explains his having been tired from his job. | ||
| · I enjoy having worked with you. · Your refusing to help hurt him. | ||
| · I am annoyed about having lost all that money. |
Translate into English paying attention to the Gerund.
a) Иметь высокий рост – это достоинство.
b) Что еще Вы можете делать, помимо работы на компьютере?
c) Я с утра пробежалась по магазинам.
d) Заниматься садоводством мне не интересно.
e) Сначала попробуй, а потом уже ворчи!
f) То, что он об этом не знает, не имеет никакого значения.
g) Нас разбудило его монотонное ворчание.
h) Рыбалка запрещена!
g) Тебе полезно есть фрукты.
h) Она рассердилась, что ее не послали в командировку за границу.
Skim the article to find the sentences with the Gerund. Translate them.
Computer mice for the blind
(1)
Computers have become such an integral part of life, in the rich world at least, that even social networking is done online. The blind, however, are often excluded from such
kind of interacting. Now a system has been developed to make navigating the internet
easier for blind people. It also allows using word-processing software and even tracing the shapes of graphs and charts. Its inventors hope it will enable more blind people to work in offices.
(2) The system developed by staff at Tactile World, an Israeli company, uses a device that looks similar to a conventional computer mouse. On its top, however, it has two pads, each with 16 pins arranged in a four-by-four array. Software supplied with the mouse translates text displayed on the screen into Braille.
(3) In traditional Braille, numbers and letters are represented by raised bumps in the paper of the page being read. The pins on the mouse take the role of these bumps. As the cursor controlled by the mouse is moved across the screen, the pins rise and fall to represent the text across which they are moving. One pad represents the character under the cursor, the other gives the reader information about what is coming next, such as whether it is a letter or the end of the word. This advance information makes interpretation easier. As the user reads the text, the system also announces the presence of links to other websites. And the user can opt, if he wishes, to have the computer read the whole text out loud.
(4) The mouse’s software has an “anchor” feature, to hold onto the line of text that is being read. Alternatively, a user can click a button on the mouse and the text will scroll along and run under his fingers without him having to move the device.
(5) When he encounters a graph, map or other such figure, the pins rise when the mouse is on a line. The number of pins raised reflects the thickness of the line. If he strays from the line, the pins fall. He is thus able to trace, say, the curve of a graph or the border of a country. Interpreting more complex diagrams is also possible. Dark areas of maps, for example, can be represented by raising all the pins, while light areas are places where all the pins are dropped.
The Economist
|
|
|
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
© cyberpedia.su 2017-2025 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!