Радионавигационные предупреждения — КиберПедия 

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Радионавигационные предупреждения

2022-08-21 44
Радионавигационные предупреждения 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

(Radio navigational warnings)

12.1.

There is a dangerous wreck/rock/shoal in position... (marked by... showing...) 12.1. Опасное затонувшее судно/скала/ мель в точке... (обозначенное... показывающим...)

12.2.

There is a drifting mine reported in position... 12.2. Сообщается о дрейфующей мине в точке...

12.3.

There is gas leakage from fractured pipeline in position... 12.3. Наблюдается утечка газа из трубопровода в точке...

12.4.

There are pipelaying operations in position... 12.4. Проводятся операции по укладке трубопровода в позиции...

12.5.

There are salvage operations in position... 12.5. Проводятся спасательные операции в позиции...

12.6.

There are tankers transferring fuel in position... 12.6. Танкеры, передающие топливо, находятся в позиции...

12.7.

There are current meters/ oceanographic instruments moored in position... 12.7. Измерители скорости течения/ океанографические инструменты установлены в позиции...

12.8.

There is a derelict adrift in position... 12.8. Покинутое судно дрейфует в позиции...

12.9.

There is a vessel with a difficult tow on passage from... to... 12.9. На переходе из... в... находится судно со сложным буксиром.

12.10.

There is a drilling rig... (name) established in position... 12.10. В точке... установлена буровая платформа... (название).

12.11.

There is a... buoy in position... until/off station. 12.11. Буй... в точке... не светит/ смещен со штатного места.

12.12.

There is a... buoy (showing...) established in position... 12.12. В точке...установлен... буй (показывающий...)

12.13.

There is a... light/ buoy in position... now showing... 12.13. В точке...установлен... огонь/буй, показывающий...

12.14.

There is a vessel carrying out hydrographic/seismic survey in position/area 12.14. В точке/районе... находится судно, производящее гидрографические/ сейсмические исследования.

12.15.

Abnormally low tides expected in... at/around... hrs. 12.15. Необычно низкая малая вода ожидается в... в/около... часов.

12.16.

Decca Chain... red/green/purple transmissions interrupted at... check all lane numbers. 12.16. Прерваны передачи красной/ зеленой/фиолетовой станции цепочки РНС Декка... в...; проверьте номера всех дорожек.

12.17.

Vessels must keep clear/avoid this area. 12.17. Суда должны проходить в стороне/ избегать этого района.

12.18.

Vessels are advised to keep clear/avoid this area. 12.18. Судам рекомендуется проходить в стороне/избегать этого района.

12.19.

Vessels must navigate with caution. 12.19. Суда должны идти с осторожностью.

12.20.

There is a vessel not under command in position/area. 12.20. В точке/районе... находится неуправляемое судно.

12.21.

There is a vessel restricted in her ability to manoeuvre in position/area. 12.21. В точке/районе... находится судно, ограниченное в возможностях маневрирования.

12.22.

Radio Beacon service... has been discontinued. 12.22. Радиомаяк... прекратил работу.

12.23.

Advise you keep clear of sea area... search and rescue in operation. 12.23. Советуем Вам держаться в стороне от района..., где проводятся операции по поиску и спасанию.

12.24.

Route/traffic lane... has been suspended/discontinued/diverted. 12.24. Путь/полоса движения... временно закрыта/изменена/отменена.

Установление путей

(Routeing)

13.1.

Is it clear for me to enter traffic lane/ route? 13.1. Безопасно ли для меня войти в полосу движения/путь?

13.2.

It is/is not clear for you to enter traffic lane/route. 13.2. Вход в полосу движения/путь для Вас безопасен/опасен.

13.3.

You may enter traffic lane/route at position... at... hrs. 13.3. Вы можете войти в полосу движения/ путь в точке... в... часов.

13.4.

I will enter traffic lane/route... at... hrs. 13.4. Я войду в полосу движения/на установленный путь в...часов.

13.5.

You are not complying with traffic regulations 13.5. Вы не выполняете правила движения.

13.6.

You are not keeping to your correct traffic lane. 13.6. Вы не придерживаетесь Вашей полосы движения.

13.7.

There is a vessel in position... on course... and speed... which is not complying with traffic regulations. 13.7. Судно в точке..., следующее курсом... со скоростью... узлов не соблюдает правила движения.

13.8.

There is a vessel anchored ahead of you in position... 13.8. Впереди Вас в точке... стоит на якоре судно.

13.9.

There is a vessel ahead obstructing your movements. 13.9. Впереди Вас находится судно, которое затруднит Ваше движение.

13.10.

There is a hampered vessel in position ... on course... and speed... 13.10. В точке..., на курсе... и со скоростью... находится судно с ограниченными маневренными возможностями.

13.11.

You will meet crossing traffic at... 13.11. Вы можете встретить пересекающие суда в...

13.12.

There is a vessel crossing your traffic lane on course... and speed... in position... 13.12. В точке... Ваш путь пересекает судно, идущее курсом... со скоростью...

13.13.

There are many fishing vessels at... 13.13. Большое скопление рыболовных судов в районе...

Скорость

(Speed)

14.1.

What is your present/full speed? 14.1. Какова Ваша скорость в данное время/полная скорость?

14.2.

My present/full speed is... knots. 14.2. Моя скорость в данное время/полная скорость... узлов.

14.3.

What is your full manoeuvring speed? 14.3. Какова Ваша полная маневренная скорость?

14.4.

My full manoeuvring speed is... knots. 14.4. Моя полная маневренная скорость ... узлов.

14.5.

You are proceeding at a dangerous speed. 14.5. Вы следуете с опасной скоростью.

14.6.

Fairway speed is... knots. 14.6. Скорость на фарватере... узлов.

14.7.

You must reduce speed. 14.7. Вы должны уменьшить скорость.

14.8.

You must increase speed. 14.8. Вы должны увеличить скорость.

14.9.

I am increasing speed. 14.9. Я увеличиваю скорость.

14.10.

I am reducing speed. 14.10. Я снижаю скорость.

14.11.

I cannot increase speed., 14.11. Я не могу увеличить скорость.

14.12.

You must keep your present speed. 14.12. Вы должны сохранять скорость, которой Вы следуете.

14.13.

I am keeping present speed. 14.13. Я сохраняю свою скорость.

14.14.

What speed do you advise? 14.14. Какую скорость Вы рекомендуете?

14.15.

Advise speed... knots. 14.15. Рекомендуемая скорость... узлов.

Прилив и глубина

(Tide and depth)

15.1.

What is the tide/tidal stream doing? 15.1. Какова величина прилива/каково действие приливного течения?

15.2.

The tide is rising (It is... hours before high water/after low water). 15.2. Уровень растет (сейчас...часов до полной воды/после малой воды).

15.3.

The tide is rising (It is... metres/feet below high above/low water). 15.3. Уровень растет (сейчас... метров/ футов ниже полной воды/выше малой воды).

15.4.

The tide is falling (It is... hours after high water/before low water). 15.4. Уровень падает (сейчас... часов после ПВ/до MB).

15.5.

The tide is falling (It is... metres/feet below high/above low water). 15.5. Уровень падает (сейчас... метров/ футов ниже ПВ/ выше MB).

15.6.

The tide is slack/ with you/against you. 15.6. Приливное течение слабое/в попутном/встречном направлении.

15.7.

Present height of tide above datum is ... metres/feet at position... 15.7. В данный момент высота прилива над нулем глубин... метров/футов в точке...

15.8.

Tide is (... metres/feet) above/below prediction. 15.8. Прилив (... метров/футов) ниже/ выше предвычисленного.

15.9.

The tide/current is... knots at... 15.9. Прилив/течение имеет... узлов в...

15.10.

Tide is setting in direction... 15.10. Прилив распространяется в направлении...

15.11.

In your present position you will be aground at low water. 15.11. В точке, в которой Вы находитесь, в малую воду Вы окажетесь на мели.

15.12.

Is there sufficient depth of water. 15.12. Достаточна ли здесь глубина?

15.13.

There is/is not sufficient depth of water. 15.13. Глубина достаточная/ недостаточная.

15.14.

My draught is... metres. When can I enter pass...? 15.14. Моя осадка... метров. Когда я смогу войти/пройти?

15.15.

Charted depths are decreased by... metres/feet due to sea state/winds. 15.15. Глубины на... метров/футов меньше по сравнению с указанными на карте из-за состояния моря/ветров.

Тропические штормы

(Tropical storms)

16.1.

What is your latest tropical storm warning information? 16.1. Какое Вы имеете последнее предупреждение о тропическом шторме?

16.2

Tropical storm centre (name) reported in... 16.2. Сообщалось, что центр тропического шторма (название) в...

16.3.

What is the atmospheric pressure (and its change)/(at position/your position)? 16.3. Какое атмосферное давление (и его изменение) (в точке.../Вашей точке?)

16.4.

The atmosphere pressure is... and its change is... (at position...). 16.4. Атмосферное давление... и его изменение... (в точке...).

16.5.

What is the position, direction and speed of the tropical storm centre? 16.5. Каковы положение, направление и скорость движения центра тропического шторма?

16.6.

The tropical storm centre is in position... moving... at... knots. 16.6. Центр тропического шторма в... двигается в направлении... со скоростью... узлов.

16.7.

Tropical storm (name) at... hours was moving in direction... at... knots with maximum force/speed... 16.7. Тропический шторм (название) в... часов продвигался в направлении... со скоростью... узлов с максимальной силой/ скоростью ветра...

Буксиры

(Tugs)

17.1.

I require a tug/... tugs. 17.1. Мне требуется буксир/... буксиров.

17.2.

Is tug assistance compulsory? 17.2. Помощь буксира обязательна?

17.3.

How many tugs must be taken by my ship? 17.3. Сколько буксиров должно взять мое судно?

17.4.

You must take... tugs. 17.4. Вы должны взять... буксиров.

17.5.

Indicate where tugs will meet me. 17.5. Укажите, где буксиры будут меня встречать.

17.6.

Tugs will meet you at point.../ near... (at...hrs). 17.6. Буксиры будут встречать Вас в точке... /около... (в...часов).

Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.027 с.