Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
Топ:
История развития методов оптимизации: теорема Куна-Таккера, метод Лагранжа, роль выпуклости в оптимизации...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Интересное:
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Уполаживание и террасирование склонов: Если глубина оврага более 5 м необходимо устройство берм. Варианты использования оврагов для градостроительных целей...
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Дисциплины:
2021-03-17 | 34 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Памятка по рецепту.
Recipe: M entholi 0,2
T incturae Belladonnae
T incturae Convallariae ana 5 ml
S olutionis Nitroglycerini 2% 2 ml
Misce. Da. Signa.
Возьми: М ентола 0,2
Н астойки красавки
Н астойки ландыша по 5 мл
Р аствора нитроглицерина 2% 2 мл
Смешай. Выдай. Обозначь.
▪ названия лекарственных растений (B elladonna, C onvallaria);
▪ названия химических элементов (N atrium, H ydrargyrum, C alcium);
▪ названия соединений (N itroglycerinum, O xacillinum);
▪ названия препаратов (P entalginum, V alidolum);
▪ слово A cidum, i n ‘кислота’.
• прилагательные (d ilutus, a, um; h ydrochloricus, a, um);
• анионы солей (s ulfas, atis m; b romidum, i n);
• названия частей растений (f olium, i n; r adix, icis f).
ه folium, i n – лист
ه herba, ae f – трава
ه radix, icis f – корень
ه rhizoma, matis n – корневище
ه flos, floris m – цветок
ه semen, inis n – семя
ه cortex, icis m – кора
ه fructus, us m – плод
I на первом месте всегда стоит слово Recipe ‘возьми’ (от глагола recipio, recēpi, receptum, recipĕre – брать, получать);
II на втором месте стоят названия лекарственных веществ или препаратов в Род. пад. (Gen.);
III в конце строки стоит количество лекарственного вещества (доза) в Вин. пад. (Acc.)
|
Общая схема:
NB 1: части (I, II, III) никогда не пересекают границу чужой зоны (всегда находятся в рамках только своей зоны). /На схеме зона отмечена пунктирной линией/.
NB 2: процентное содержание (%) какого-либо вещества дается также во II зоне.
Recipe: Mentholi 0,2
Tincturae Belladonnae
Tincturae Convallariae ana 5 ml
Solutionis Nitroglycerini 2% 2 ml
Misce. Da. Signa
Возьми: Ментола 0,2
Настойки красавки
Настойки ландыша по 5 мл
Раствора нитроглицерина 2% 2 мл
Смешай. Выдай. Обозначь.
NB 3: перенос названия лекарственного вещества дается строго во II зоне под 3 буквой предыдущей строки (слова переносятся полностью). При этом количество (доза) пишется напротив последнего слова названия вещества. Например:
Recipe: In f usi herbae Adonidis
v ernalis 6,0:180 ml
Da. Signa.
Возьми: На с тоя травы весеннего
г орицвета 6,0:180 мл
Выдай. Обозначь.
NB 4: в рецептах с готовыми лекарственными формами (см. пункт 6) часть III (количество лекарственного вещества) отсутствует.
Recipe: Dragee Aminazini 0,025 numero 30
Da. Signa.
Возьми: Драже аминазина 0,025 числом 30
Выдай. Обозначь.
NB 5: прилагательные всегда стоят после существительных, к которым относятся. При этом несогласованное определение (сущ. в Gen.) предшествует согласованному определению (прил.).
Recipe: Plumbi acetatis 10,0
Aquae destillatae ad 100,0
Da. Signa.
Возьми: Ацетата свинца 10,0
Дистиллированной воды до 100,0
Выдай. Обозначь.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
|
Recipe: Tabulettas extracti Sennae sicci 0,5 numero 10
Da. Signa.
Возьми: Таблетки сухого экстракта сенны 0,5
числом 10
Выдай. Обозначь.
Варианты рецептурной строки (в схемах):
(1) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Пример:
Recipe: Mentholi 0,2
Tincturae Belladonnae
Tincturae Convallariae ana 5 ml
Solutionis Nitroglycerini 2% 2 ml
Misce. Da. Signa.
Возьми: Ментола 0,2
Настойки красавки
Настойки ландыша по 5 мл
Раствора нитроглицерина 2% 2 мл
Смешай. Выдай. Обозначь.
(2) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Пример:
Recipe: Zinci sulfatis
Plumbi acetatis ana 0,3
Aquae destillatae ad 200 ml
Da. Signa.
Возьми: Сульфата цинка
Ацетата свинца по 0,3
Дистиллированной воды до 200 мл
Выдай. Обозначь.
(4) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Пример:
Памятка по рецепту.
Recipe: M entholi 0,2
T incturae Belladonnae
T incturae Convallariae ana 5 ml
S olutionis Nitroglycerini 2% 2 ml
Misce. Da. Signa.
Возьми: М ентола 0,2
Н астойки красавки
Н астойки ландыша по 5 мл
Р аствора нитроглицерина 2% 2 мл
Смешай. Выдай. Обозначь.
▪ названия лекарственных растений (B elladonna, C onvallaria);
▪ названия химических элементов (N atrium, H ydrargyrum, C alcium);
▪ названия соединений (N itroglycerinum, O xacillinum);
▪ названия препаратов (P entalginum, V alidolum);
|
▪ слово A cidum, i n ‘кислота’.
• прилагательные (d ilutus, a, um; h ydrochloricus, a, um);
• анионы солей (s ulfas, atis m; b romidum, i n);
• названия частей растений (f olium, i n; r adix, icis f).
ه folium, i n – лист
ه herba, ae f – трава
ه radix, icis f – корень
ه rhizoma, matis n – корневище
ه flos, floris m – цветок
ه semen, inis n – семя
ه cortex, icis m – кора
ه fructus, us m – плод
I на первом месте всегда стоит слово Recipe ‘возьми’ (от глагола recipio, recēpi, receptum, recipĕre – брать, получать);
II на втором месте стоят названия лекарственных веществ или препаратов в Род. пад. (Gen.);
III в конце строки стоит количество лекарственного вещества (доза) в Вин. пад. (Acc.)
Общая схема:
NB 1: части (I, II, III) никогда не пересекают границу чужой зоны (всегда находятся в рамках только своей зоны). /На схеме зона отмечена пунктирной линией/.
NB 2: процентное содержание (%) какого-либо вещества дается также во II зоне.
Recipe: Mentholi 0,2
Tincturae Belladonnae
Tincturae Convallariae ana 5 ml
Solutionis Nitroglycerini 2% 2 ml
Misce. Da. Signa
Возьми: Ментола 0,2
Настойки красавки
Настойки ландыша по 5 мл
Раствора нитроглицерина 2% 2 мл
Смешай. Выдай. Обозначь.
NB 3: перенос названия лекарственного вещества дается строго во II зоне под 3 буквой предыдущей строки (слова переносятся полностью). При этом количество (доза) пишется напротив последнего слова названия вещества. Например:
Recipe: In f usi herbae Adonidis
v ernalis 6,0:180 ml
Da. Signa.
Возьми: На с тоя травы весеннего
г орицвета 6,0:180 мл
Выдай. Обозначь.
NB 4: в рецептах с готовыми лекарственными формами (см. пункт 6) часть III (количество лекарственного вещества) отсутствует.
|
Recipe: Dragee Aminazini 0,025 numero 30
Da. Signa.
Возьми: Драже аминазина 0,025 числом 30
Выдай. Обозначь.
NB 5: прилагательные всегда стоят после существительных, к которым относятся. При этом несогласованное определение (сущ. в Gen.) предшествует согласованному определению (прил.).
Recipe: Plumbi acetatis 10,0
Aquae destillatae ad 100,0
Da. Signa.
Возьми: Ацетата свинца 10,0
Дистиллированной воды до 100,0
Выдай. Обозначь.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Recipe: Tabulettas extracti Sennae sicci 0,5 numero 10
Da. Signa.
Возьми: Таблетки сухого экстракта сенны 0,5
числом 10
Выдай. Обозначь.
Варианты рецептурной строки (в схемах):
(1) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Пример:
Recipe: Mentholi 0,2
Tincturae Belladonnae
Tincturae Convallariae ana 5 ml
Solutionis Nitroglycerini 2% 2 ml
Misce. Da. Signa.
Возьми: Ментола 0,2
Настойки красавки
Настойки ландыша по 5 мл
Раствора нитроглицерина 2% 2 мл
Смешай. Выдай. Обозначь.
(2) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Пример:
Recipe: Acidi salicylici 1,0
Spiritus aethylici 95% 50 ml
Misce. Da. Signa.
|
|
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!