Одним из потомков Пуру был царь Джанамеджая. Сыном Джанамеджаи был Прачинван, а его сыном — Правира. У Правиры родился сын, которого назвали Манусью, а у Манусью родился сын по имени Чарупада. — КиберПедия 

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Одним из потомков Пуру был царь Джанамеджая. Сыном Джанамеджаи был Прачинван, а его сыном — Правира. У Правиры родился сын, которого назвали Манусью, а у Манусью родился сын по имени Чарупада.

2021-02-01 69
Одним из потомков Пуру был царь Джанамеджая. Сыном Джанамеджаи был Прачинван, а его сыном — Правира. У Правиры родился сын, которого назвали Манусью, а у Манусью родился сын по имени Чарупада. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Стих 9.20.3

तस्य सुद्युरभूत्पुत्रस्तस्माद्बहुगवस्ततः ।
संयातिस्तस्याहंयाती रौद्रा श्वस्तत्सुतः स्मृतः ॥३॥

тасйа судйур абх ӯ т путрас
тасма̄д бахугавас татах̣
сам̇йа̄тис тасйа̄хам̇йа̄т ӣ
раудра̄ш́вас тат-сутах̣ смр̣тах̣

Пословный перевод

тасйа — его (Чарупады); судйух̣ — по имени Судью; абхӯт — появился; путрах̣ — сын; тасма̄т — от него; бахугавах̣ — сын по имени Бахугава; татах̣ — от него; сам̇йа̄тих̣ — сын по имени Самьяти; тасйа — его; ахам̇йа̄тих̣ — сын по имени Ахамьяти; раудра̄ш́вах̣ — Раудрашва; тат-сутах̣ — его сын; смр̣тах̣ — известен.

Перевод

Сыном Чарупады был Судью, а его сыном — Бахугава. Сына Бахугавы звали Самьяти. У Самьяти был сын по имени Ахамьяти, который стал отцом Раудрашвы.

 

Стихи 9.20.4-5

ऋतेयुस्तस्य कक्षेयुः स्थण्डिलेयुः कृतेयुकः ।
जलेयुः सन्नतेयुश्च धर्मसत्यव्रतेयवः ॥४॥

दशैतेऽप्सरसः पुत्रा वनेयुश्चावमः स्मृतः ।
घृताच्यामिन्द्रि याणीव मुख्यस्य जगदात्मनः ॥५॥

р̣тейус тасйа какшейух̣
стхан̣д̣илейух̣ кр̣тейуках̣
джалейух̣ саннатейуш́ ча
дхарма-сатйа-вратейавах̣

даш́аите ’псарасах̣ путра̄
ванейуш́ ча̄вамах̣ смр̣тах̣
гхр̣та̄чйа̄м индрийа̄н̣ ӣ ва
мукхйасйа джагад-а̄тманах̣

Пословный перевод

р̣тейух̣ — Ритею; тасйа — его (Раудрашвы); какшейух̣ — Какшею; стхан̣д̣илейух̣ — Стхандилею; кр̣тейуках̣ — Критеюка; джалейух̣ — Джалею; саннатейух̣ — Саннатею; ча — также; дхарма — Дхармею; сатйа — Сатьею; вратейавах̣ — Вратею; даш́а — десять; эте — эти; апсарасах̣ — от апсары; путра̄х̣ — сыновья; ванейух̣ — Ванею; ча — и; авамах̣ — младший; смр̣тах̣ — известен; гхр̣та̄чйа̄м — Гхритачи; индрийа̄н̣и ива — как десять чувств; мукхйасйа — жизненной силы; джагат-а̄тманах̣ — жизненной силы всей вселенной.

Перевод

У Раудрашвы было десять сыновей: Ритею, Какшею, Стхандилею, Критеюка, Джалею, Саннатею, Дхармею, Сатьею, Вратею и, младший, Ванею. Подобно тому как десять чувств, порожденных жизненной силой вселенной, подчинены жизненной силе тела, эти сыновья Раудрашвы были послушны своему отцу. Матерью их была апсара по имени Гхритачи.

 

Стих 9.20.6

ऋतेयो रन्तिनावोऽभूत्त्रयस्तस्यात्मजा नृप ।
सुमतिर्ध्रुवोऽप्रतिरथः कण्वोऽप्रतिरथात्मजः ॥६॥

р̣тейо рантина̄во ’бх ӯ т
трайас тасйа̄тмаджа̄ нр̣па
суматир дхруво ’пратиратхах̣
кан̣во ’пратиратха̄тмаджах̣

Пословный перевод

р̣тейох̣ — от сына по имени Ритею; рантина̄вах̣ — сын по имени Рантинава; абхӯт — появился; трайах̣ — трое; тасйа — его (Рантинавы); а̄тмаджа̄х̣ — сыновья; нр̣па — о царь; суматих̣ — Сумати; дхрувах̣ — Дхрува; апратиратхах̣ — Апратиратха; кан̣вах̣ — Канва; апратиратха-а̄тмаджах̣ — сын Апратиратхи.

Перевод

Сына Ритею звали Рантинавой, а троих сыновей Рантинавы звали Сумати, Дхрува и Апратиратха. У последнего был только один сын, Канва.

 

Стих 9.20.7

तस्य मेधातिथिस्तस्मात्प्रस्कन्नाद्या द्विजातयः ।
पुत्रोऽभूत्सुमते रेभिर्दुष्मन्तस्तत्सुतो मतः ॥७॥

тасйа медха̄титхис тасма̄т
прасканна̄дйа̄ двиджа̄тайах̣
путро ’бх ӯ т сумате ребхир
душмантас тат-суто матах̣

Пословный перевод

тасйа — его (Канвы); медха̄титхих̣ — сын по имени Медхатитхи; тасма̄т — от него (от Медхатитхи); прасканна-а̄дйа̄х̣ — сыновья, возглавляемые Прасканной; двиджа̄тайах̣ — брахманы; путрах̣ — сын; абхӯт — был; суматех̣ — от Сумати; ребхих̣ — Ребхи; душмантах̣ — Махараджа Душманта; тат-сутах̣ — его сын (сын Ребхи); матах̣ — известен.

Перевод

Сына Канвы звали Медхатитхи. Все его сыновья во главе с Прасканной были брахманами. У Сумати, сына Рантинавы, был сын, которого звали Ребхи. Махараджа Душманта — знаменитый сын Ребхи.

 

Стихи 9.20.8-9

दुष्मन्तो मृगयां यातः कण्वाश्रमपदं गतः ।
तत्रासीनां स्वप्रभया मण्डयन्तीं रमामिव ॥८॥

विलोक्य सद्यो मुमुहे देवमायामिव स्त्रियम् ।
बभाषे तां वरारोहां भटैः कतिपयैर्वृतः ॥९॥

душманто мр̣гайа̄м̇ йа̄тах̣
кан̣ва̄ш́рама-падам̇ гатах̣
татра̄с ӣ на̄м̇ сва - прабхайа̄
ман̣д̣айант ӣ м̇ рама̄м ива

вилокйа садйо мумухе
дева-ма̄йа̄м ива стрийам
бабха̄ше та̄м̇ вара̄роха̄м̇
бхат̣аих̣ катипайаир вр̣тах̣

Пословный перевод

душмантах̣ — Махараджа Душманта; мр̣гайа̄м йа̄тах̣ — отправившийся на охоту; кан̣ва-а̄ш́рама-падам — к жилищу Канвы; гатах̣ — пришедший; татра — там; а̄сӣна̄м — сидящую (девушку); сва-прабхайа̄ — своей красотой; ман̣д̣айантӣм — излучающую свет; рама̄м ива — как богиня процветания; вилокйа — увидев; садйах̣ — сразу; мумухе — испытал влечение; дева-ма̄йа̄м ива — как иллюзорная энергия Господа; стрийам — к прекрасной девушке; бабха̄ше — сказал; та̄м — ей; вара-а̄роха̄м — лучшей из красавиц; бхат̣аих̣ — воинами; катипайаих̣ — несколькими; вр̣тах̣ — окруженный.

Перевод

Однажды царь Душманта, отправившийся на охоту в лес, чувствуя сильную усталость, вышел к ашраму Канвы Муни. Там он увидел прекрасную девушку, в точности похожую на богиню процветания. Она сидела в ашраме, озаряя его своим сиянием. Очарованный девушкой, царь с несколькими воинами приблизился к ней и заговорил.

 

Стих 9.20.10

तद्दर्शनप्रमुदितः सन्निवृत्तपरिश्रमः ।
पप्रच्छ कामसन्तप्तः प्रहसञ्श्लक्ष्णया गिरा ॥१०॥

тад-дарш́ана-прамудитах̣
саннивр̣тта-париш́рамах̣
папраччха ка̄ма-сантаптах̣
прахасан̃ ш́лакшн̣айа̄ гира̄

Пословный перевод

тат-дарш́ана-прамудитах̣ — оживившийся при виде красивой девушки; саннивр̣тта-париш́рамах̣ — почувствовавший облегчение от усталости; папраччха — стал расспрашивать ее; ка̄ма-сантаптах̣ — возбужденный плотским влечением; прахасан — шутящий; ш́лакшн̣айа̄ — красивой и приятной; гира̄ — речью.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.015 с.