Мои чистые преданные всегда думают обо Мне, посвящая жизнь преданному служению. Они черпают огромное удовлетворение и блаженство в беседах обо Мне (то есть обсуждая Мои имя, образ, качества и игры). — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Мои чистые преданные всегда думают обо Мне, посвящая жизнь преданному служению. Они черпают огромное удовлетворение и блаженство в беседах обо Мне (то есть обсуждая Мои имя, образ, качества и игры).

2020-05-07 149
Мои чистые преданные всегда думают обо Мне, посвящая жизнь преданному служению. Они черпают огромное удовлетворение и блаженство в беседах обо Мне (то есть обсуждая Мои имя, образ, качества и игры). 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

***

 

Кришна являет Себя тем,

Кто постоянно служит Ему

С любовью и преданностью

 

теш̣а̄м̇ сататай-укта̄на̄м̇
бхаджата̄м̇ прӣти-пӯрвакам

дада̄ми буддхи-йогам̇ там̇
йена ма̄м упайа̄нти те

Б.г., 10.10 | Ч.ч., Ади, 1.49, Мадхья, 24.173, 24.192

теш̣а̄м – тех; сататайукта̄на̄м – кто стремится всегда быть связанным со Мной; бхаджата̄м – кто поклоняется Мне; прӣтипӯрвакам – с любовью; дада̄ми – Я наделяю; буддхийогам – божественным знанием; там – этим; йена – с помощью которого; ма̄м – Меня; упайа̄нти – достигают; те – они.

Тем, кто постоянно с любовью служит Мне, Я дарую божественное знание, с помощью которого они могут прийти ко Мне.

 

***

 

Шри Кришна разгоняет тьму невежества в сердце

 

теш̣а̄м эва̄нукампа̄ртхам
ахам аджн̃а̄на-джам̇ тамах̣

на̄ш́айа̄мй а̄тма-бха̄ва-стхо
джн̃а̄на-дӣпена бха̄свата̄

Б.г., 10.11

теш̣а̄м – к ним; эва – только; анукампа̄артхам – из сострадания; ахам – Я; аджн̃а̄наджам – рожденную из невежества; тамах̣ – тьму; на̄ш́айа̄ми – рассеиваю; а̄тмабха̄вастхах̣ – пребывающий в сердце дживатмы; джн̃а̄на дӣпена – светочем божественного знания; бха̄свата̄ – сияющим.

Чтобы явить им особую милость, Я, пребывающий в их сердцах, светом знания разгоняю тьму, порожденную невежеством.

 

***

 

Могущество

Чаранамриты, хари-катхи и махапрасада

Чистого преданного

 

бхакта-пада-дхӯли а̄ра бхакта-пада-джала
бхакта-бхукта-аваш́еш̣а – тина маха̄-бала

эи тина-сева̄ хаите кр̣шн̣а-према̄ хайа
пунах̣ пунах̣ сарва-ш́а̄стре пхука̄рийа̄ кайа

Ч.ч., Антья, 16.6061 | Б.р.с.б., т. 4, с. 77 | М.ш., 7 комм. | СиБ, с. 44 | Б.р., 2.21, 5.21 |

Бхакта-пада-дхӯли – пыль с лотосных стоп преданных; а̄ра – и; бхакта-пада-джала – вода, которой омывали их стопы; бхакта-бхукта-аваш́еш̣а – остатки пищи преданных; тина – три; маха̄бала – безгранично могущественны; эи – этим; тина – трем; сева̄ – служа; хаите – из; кр̣шн̣апрема̄ – любовь к Кришне; хайа – там; пунах̣ пунах̣ – снова и снова; сарва-ш́а̄стре – все богооткровенные писания; пхука̄рийа̄ кайа – провозглашают;

Пыль со стоп чистого преданного, вода, которой омывали его стопы, остатки его пищи и слова из его уст (хари-катха) обладают неизмеримым могуществом. Если садхака оказывает всему этому почтение, в его сердце легко появляется кришна-према. Все писания провозглашают эту истину снова и снова.

 

***

 

Махапрабху утверждает,

Что вайшнава-сева и нама-санкиртана

Приводят к лотосным стопам Шри Кришны

 

прабху кахе ваиш̣н̣авасева̄, на̄масан̇кӣртана
дуи кара, ш́ӣгхра па̄бе ш́рӣкр̣ш̣н̣ачаран̣а

Ч.ч., Мадхья, 16.70

прабху кахе – Шри Чаитанйа Махапрабху сказал; ваиш̣н̣авасева̄ – служение вайшнавам; на̄масан̇кӣртана – повторение святого имени; дуи кара – делай и то, и другое; ш́ӣгхра – незамедлительно; па̄бе – достигнешь; ш́рӣкр̣ш̣н̣ачаран̣а – прибежища у лотосных стоп Шри Кришны.

Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Постоянно служи слугам Кришны и повторяй святое имя Кришны. Это очень скоро приведет тебя к лотосным стопам Кришны».

 

***

 

Как преданный мадхьяма выражает почтение

Преданным трех уровней

 

кр̣ш̣н̣ети йасйа гири там̇ манаса̄дрийета
дӣкш̣а̄сти чет пран̣атибхиш́ ча бхаджантам ӣш́ам

ш́уш́рӯш̣айа̄ бхаджана-виджн̃ам ананйам анйа-
нинда̄ди-ш́ӯнйа-хр̣дам ӣпсита-сан̇га-лабдхйа̄

Упад., 5 | Б.р., 2.37

кр̣ш̣н̣а – имя Кришны; ити – так (встречается); йасйа гири – в чьей речи; там – того (начинающего преданного); манаса̄ – в уме; а̄дрийета – следует почитать; дӣкш̣а̄ – получивший посвящение от истинного гуру; асти – есть; чет – если; пран̣атибхих̣ – (следует выражать почтение) отдавая поклон; ча – также; бхаджантам – преданному среднего уровня, который, имея правильное представление о реальности и иллюзии, совершает бхаджану в соответствии страдицией вайшнавов; ӣш́ам – в честь Шри Бхагавана; ш́уш́рӯш̣айа̄ – всеми видами служения (к примеру, отдавать дандаватпранаму, задавать уместные вопросы и оказывать различные услуги); бхаджана-виджн̃ам – (следует почитать) осознавшего себя вайшнава, маха-бхагавату, искушенного в бхаджане, который совершает его, занимаясь служением в уме в ежедневных развлечениях Шри Радхи и Кришны (в аштакалиялиле); ананйам – который безраздельно предан Шри Кришне; анйа-нинда̄-а̄диш́ӯнйа-хр̣дам – и чьё сердце благодаря полному сосредоточению ума на Кришне свободно от пороков, таких, как склонность хулить других; ӣпситасан̇га – желаемое общение (общение с преданными высшего уровня, благосклонно настроенным к вам, в чьем сердце утвердилось определенное настроение служения Шри Радхе и Кришне, которое вы желаете развить); лабдхйа̄ – (и) получивший.

Тот, кто хотя бы раз произнес кришна-наму, обратившись: «О Кришна!» – является начинающим преданным (каништха-адхикари). Его следует считать членом своей семьи и выражать почтение мысленно. Тот, кто глубоко постиг смысл дикши, получил посвящение у истинного гуру и совершает бхаджан, служа Бхагавану в соответствии с традицией вайшнавов, является преданным среднего уровня (мадхьяма-адхикари). Такому преданному, способному отличить реальность от иллюзии, следует выражать почтение поклоном. Тот, кто в совершенстве овладел наукой бхаджана, описанной в «Шримад-Бхагаватам» и других вайшнава-шастрах, и посвятил свой бхаджан исключительно Шри Кришне, является преданным высшего уровня (маха-бхагаватой). Поскольку он постоянно сосредоточен на Кришне, его сердце свободно от всех пороков и, прежде всего, от склонности хулить других. Он искушен в бхаджане и занят манаса-севой, мысленно служа Шри Радхе-Кришне в Их играх согласно восьми частям суток (в аштакалия-лиле). Встретив такого возвышенного преданного, обладающего необходимым настроением в служениии Шри Радхе-Кришне, и убедившись в его благосклонности, садхака должен выражать ему почтение (пранипата), задавать уместные вопросы (парипрашна) и служить с любовью (сева).

 

***

 

Уттама-адхикари

 

сарва-бхӯтеш̣у йах̣ паш́йед
бхагавад-бха̄вам а̄тманах̣

бхӯта̄ни бхагаватй а̄тманй
эш̣а бха̄гаватоттамах̣

Ш.Б., 11.2.45 | Ч.ч., Мадхья, 22.72 | Дж.дх., гл. 7, 8

сарвабхӯтеш̣у – во всех живых существах; йах̣ – кто; паш́йет – видит; бхагавадбха̄вам – любовь, бхаву, к Господу; а̄тманах̣ – собственную; бхӯта̄ни – все живые существа; бхагаватиа̄тмани – в Господе; эш̣ах̣ – такой человек; бха̄гаватауттамах̣ – является уттама-бхагаватой.

Тот, кто видит собственное экстатическое настроение любви к Шри Бхагавану (бхагавадбха̄ва) в сердцах всех живых существ (сарвабхӯтеш̣у), а все существа – пребывающими в Шри Бхагаване, является уттама-бхагаватой.

«Уттама-вайшнав считает, что все дживы испытывают к его почитаемому Божеству (иштадеву) такую же трансцендентную любовь, как и он, и что Господь с такой же любовью относится ко всем дживам. Таково видение уттама-вайшнава». (Дж.-дх.)

 

***

 

Мадхьяма-адхикари

 

ӣшваре тад-адхӣнеш̣у
ба̄лиш́еш̣у двиш̣атсу ча

према-маитрӣ-кр̣попекш̣а̄
йах̣ кароти са мадхйамах̣

Ш.Б., 11.2.46 | Ч.ч., Мадхья, 22.73 | Дж.дх., гл. 8

ӣшваре – по отношению к Господу и Его спутникам (уттама-адхикари); тададхӣнеш̣у – Его преданным (мадхьяма-адхикари) ба̄лиш́еш̣у – по отношению к невинным; двиш̣атсу – к завистникам; ча – также; према – любовь; маитрӣ – дружбу; кр̣па̄ – сострадание; упекш̣а̄ – безразличие; йах̣ – кто; кароти – выражает; сах̣ – тот; мадхйамах̣ – мадхьяма-адхикари.

Мадхьяма-адхикари именуется тот, кто любит Ишвару и Его бхакт, поддерживает дружеские отношения с Его преданными, милосерден к людям, не знающим о бхакти, и безразличен к тем, кто враждебно относится к Ишваре и Его преданным.

 

***

 

Каништха-адхикари

 

арча̄йа̄м эва харайе
пӯджа̄м̇ йах̣ ш́раддхайехате

на тад-бхактеш̣у ча̄нйеш̣у
са бхактах̣ пра̄кр̣тах̣ смр̣тах̣

Ш.Б., 11.2.47 | Ч.ч., Мадхья, 22.74 | Дж.дх., гл. 8, 25

арча̄йа̄м – в форме божества; эва – только; харайе – Господу Хари; пӯджа̄м – поклонение; йах̣ – кто; ш́раддхайа̄ – с верой; ӣхате – совершает; на – не; тадбхактеш̣у – Его преданным; ча – также; анйеш̣у – другим; сах̣ – тот; бхактах̣ – преданный; пра̄кр̣тах̣ – материалистичным; смр̣тах̣ – считается.

Тот, кто служит Божеству Шри Хари с мирской верой, не имея желания служить Его преданным и другим живым существам, в сердце которых пребывает Господь Хари, именуется начинающим преданным (каништха-адхикари, или пракрита-бхактой). [Согласно этому определению карми и маявади не относятся к разряду каништха-адхикари, поскольку преданный-каништха считает образ Верховного Господа вечным и поклоняется Ему с таким пониманием].

 

***

 


Поделиться с друзьями:

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.018 с.