Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначенные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...
Топ:
Оценка эффективности инструментов коммуникационной политики: Внешние коммуникации - обмен информацией между организацией и её внешней средой...
История развития методов оптимизации: теорема Куна-Таккера, метод Лагранжа, роль выпуклости в оптимизации...
Интересное:
Национальное богатство страны и его составляющие: для оценки элементов национального богатства используются...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Финансовый рынок и его значение в управлении денежными потоками на современном этапе: любому предприятию для расширения производства и увеличения прибыли нужны...
Дисциплины:
2020-01-13 | 102 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
КОММЕНТАРИЙ: Как пишет Шрила Джива Госвами, Господь Кришна пел на различные удивительные мелодии и ритмы, а гопи вторили Ему. О том, как Кришна пел во время раса-лилы, рассказывается в «Шри Вишну-пуране»:
кршнах шарач-чандрамисам каумудйм кумудакарам
джагау гопй-джанас те экам кршна-нама пунах пунах
«Кришна славил осеннюю луну, лунный свет и реку, заросшую лотосами, а гопи в это время просто снова и снова пели Его имя».
ТЕКСТ 45-46
надйах пулинам авишйа гопибхир хима-валукам
джуштам тат-таралананди-кумудамода-вайуна
баху-прасара-парирамбха-каралакору
нйвй-станалабхана-нарма-накхагра-патаих
кшвелйавалока-хаситаир враджа-сундарйнам
уттамбхайан рати-патим рамайам чакара
надйах — реки; пулинам — на берег; авишйа — придя; гопйбхих — вместе с гопи; хима — прохладным; валукам — песком; джуштам — служил; тат — его; тарала — волнами; ананди — развеселив; кумуда — лотосов; амода — (несущим) аромат; вайуна — ветром; баху — Его рук; прасара — распростертыми; парирамбха — объятиями; кара — к их рукам; алака — волосам; уру — бедрам; нйвй — поясам; стана — и груди; алабхана — прикосновением; нарма — в шутку; накха — ногтей; агра-патаих — царапаньем; кшвелйа — игривыми речами; авалока — взглядами; хаситаих — и смехом; враджа-сундарйнам — у прекрасных, юных девушек Враджа; уттамбхайан — пробуждая; рати-патим — бога любви; рамайам чакара — Он наслаждался.
Затем Шри Кришна пришел со Своими подругами на берег Ямуны, где песок был прохладен, а ветер, воодушевленный речными волнами, разносил аромат лотосов. Протянув руки к девушкам, Кришна стал обнимать их. Касаясь их рук, волос, бедер, поясов и груди, нежно царапая их Своими ногтями, шутя, смеясь и обмениваясь с ними взглядами, Он пробудил бога любви в сердцах юных красавиц Враджа. Так Господь наслаждался Своими играми.
|
ТЕКСТ 47
эвам бхагаватах кршнал лабдха-мана махатманах
атманам менире стрйнам манинйо хй адхикам бхуви
эвам — таким образом; бхагаватах — от Личности Бога; кршнат — Господа Кришны; лабдха — получив; манах — особое внимание; маха-атманах — от Высшей Души; атманам — себя; менире — они сочли; стрйнам — среди всех женщин; манинйах — возгордясь; хи — несомненно: адхикам — лучшими; бхуви — на земле.
Получив такое внимание от Кришны, Верховной Личности Бога, гопи возгордились; каждая из них считала себя лучшей женщиной на земле.
КОММЕНТАРИЙ: Гопи возгордились от мысли, что их возлюбленным стал самый великий из всех живущих. В каком-то смысле это означает, что они гордились Кришной. Стоит также отметить, что гордость гопи была всего лишь уловкой энергии игр Кришны, которая хотела усилить их любовь к Господу, заставив их испытать разлуку. В связи с этим Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур цитирует «Натья-шастру» Бхараты Муни: на вина випраламбхена самбхогах пуштим ашнуте — «Пока не придет разлука, нельзя в полной мере оценить возможность быть вместе».
ТЕКСТ 48
тасам тат-саубхага-мадам вйкшйа манам ча кешавах
прашамайа прасадайа татраивантарадхййата
тасам — их; тат — это; саубхага — благодаря выпавшей им удаче; мадам — опьянение; вйкшйа — видя; манам — гордыню; ча — и; кешавах — Господь Кришна; прашамайа — чтобы поумерить ее; прасадайа — оказать им милость; татра эва — прямо там; антарадхййата — Он исчез.
Господь Кешава, видя, что гопи слишком возгордились выпавшей им удачей, захотел умерить их гордость и одновременно пролить на них милость. Решив так, Он мгновенно исчез.
КОММЕНТАРИЙ: Слово прасадайа имеет в этом стихе большое значение. Господь Кришна вовсе не собирался бросить девушек; напротив, с помощью этого блестящего хода Он хотел сделать их любовь еще сильнее. В конце концов, гопи гордились Кришной, а не кем-то другим. Как станет ясно позже, Он устроил этот спектакль, чтобы оказать особое внимание прекрасной дочери царя Вришабхану.
|
Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к двадцать девятой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Кришна встречается с гопи перед танцем раса».
«Шримад-Бхагаватам». Песнь 10
Глава 30, «Гопи ищут Кришну»
|
|
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!