Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
Топ:
Комплексной системы оценки состояния охраны труда на производственном объекте (КСОТ-П): Цели и задачи Комплексной системы оценки состояния охраны труда и определению факторов рисков по охране труда...
Интересное:
Средства для ингаляционного наркоза: Наркоз наступает в результате вдыхания (ингаляции) средств, которое осуществляют или с помощью маски...
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Дисциплины:
2019-12-19 | 192 |
5.00
из
|
Заказать работу |
КУРС
ПОНЕДЕЛЬНИК
28.10.2019
АДРЕС
ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ
Университетский 93, ауд.17
Манистранты 2 курса.ю изучающие германские языки
Университетский 93, ауд.14, 16
Ул. Пушкинская, 150, ауд. 29
магистранты 2 года обучения программы «Теория перевода и межкультурная коммуникация» (нем, фр., англ. языки)
ул. Б. Садовая, 105, ауд.317/1
магистранты 1 и 2 года обучения программы «Теория перевода и межкультурная коммуникация»,
ул. Б. Садовая, 105, ауд.310
магистранты 2 года обучения программы «Теория перевода и межкультурная коммуникация» (исп. язык)
ВТОРНИК
29.10.2019
МЕРОПРИЯТИЕ
ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ
ОТВЕТСТВЕННЫЙ
НИР
Манистранты 2 курса.ю изучающие германские языки
проф. К.Ю. Колесина
«Стилистические проблемы перевода и перевод в специальных целях» лекция визит-профессора Университета Кадиса (Испания) в режиме видеоконференций (включенный сетевой модуль в рамках программы «Теория перевода и межкультурная коммуникация»)
магистранты 1 и 2 года обучения программы «Теория перевода и межкультурная коммуникация»,
Визит- профессор Университета Кадиса (Испания): Андрес Сантана Аррибас
Экспресс-курс «Аналитические тенденции в развитии грамматического строя и лексики народной латыни»
Магистры 2 курса, (все языки)
доц. Н.В.
Карповская
СРЕДА
30.10.2019
МЕРОПРИЯТИЕ
ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ
ОТВЕТСТВЕННЫЙ
«Стилистические проблемы перевода и перевод в специальных целях» лекция визит-профессора Университета Кадиса (Испания) в режиме видеоконференций (включенный сетевой модуль в рамках программы «Теория перевода и межкультурная коммуникация»)
магистранты 1 и 2 года обучения программы «Теория перевода и межкультурная коммуникация»,
Визит- профессор Университета Кадиса (Испания): Андрес Сантана Аррибас
Экспресс-курс «Аналитические тенденции в развитии грамматического строя и лексики народной латыни»
Магистранты 2 курса, (все языки)
Доц. Н.В.
Карповская
ЧЕТВЕРГ
31.10.2019
МЕРОПРИЯТИЕ
ОТВЕТСТВЕННЫЙ
«Стилистические проблемы перевода и перевод в специальных целях» лекция визит-профессора Университета Кадиса (Испания) в режиме видеоконференций (включенный сетевой модуль в рамках программы «Теория перевода и межкультурная коммуникация»)
Визит- профессор Университета Кадиса (Испания): Андрес Сантана Аррибас
Экспресс-курс «Аналитические тенденции в развитии грамматического строя и лексики народной латыни»
Доц. Н.В.
Карповская
ПЯТНИЦА
1.11.2019
МЕРОПРИЯТИЕ
ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ
ОТВЕТСТВЕННЫЙ
Обязательное мероприятие: XVII ежегодная всероссийская научно-практическая студенческая конференция c международным участием «ЯЗЫК, ЛИТЕРАТУРА И КУЛЬТУРА ИСПАНИИ И СТРАН ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ»
1-4 курс, «Зарубежная филология» (исп. группы); магистранты 1 и 2 года обучения программы «Теория перевода и межкультурная коммуникация», 4-5 курс «Перевод и переводоведение»
Асс. Бондарева Е.Ю.
Открытая лекция в режиме онлайн (на английском языке)
магистранты 1 и 2 года обучения программы «Теория перевода и межкультурная коммуникация» (английский язык)
Ст. преп. Шевцова М.А.
СУББОТА
2.11.2019
МЕРОПРИЯТИЕ
ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ
ОТВЕТСТВЕННЫЙ
День самостоятельной работы
обучающиеся 2 курса магистратуры
ПРОГРАММА «ПЕРЕВОД В СФЕРЕ ПРАВОВОЙ И ЭКОНОМИЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ»
КУРС
ПОНЕДЕЛЬНИК
28.10.2019
ВРЕМЯ
МЕРОПРИЯТИЕ
ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ
9:00-19:00
Перевод в профессиональной сфере: юрислингвистический аспект,
Магистратура 2 курс
группа 2
9:00-19:00
История мировых цивилизаций
Магистратура 2 курс
Группа 1
ВТОРНИК
29.10.2019
ВРЕМЯ
АДРЕС
ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ
9:00-19:00
ул. Б. Садовая, 33
ауд. 106
Магистратура 2 курс
9:00-19:00
ул. Б. Садовая, 33
ауд.108
Магистратура 2 курс
Группа 1
СРЕДА
30.11.2019
ВРЕМЯ
АДРЕС
ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ
9:00-19:00
ул. Б. Садовая, 33
ауд. 106
Магистратура 2 курс
9:00-19:00
ул. Б. Садовая, 33
ауд.108
Магистратура 2 курс
Группа 1
11:55-19:15
ул. Б. Садовая, 33
ауд.505
Магистратура 2 курс
ЧЕТВЕРГ
31.11.2019
ВРЕМЯ
АДРЕС
МЕРОПРИЯТИЕ
ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ
10:00-16:00
Экскурсионная поездка в ст. Старочеркасскую
Магистратура 2 курс
ПЯТНИЦА
1.11.2019
ВРЕМЯ
АДРЕС
МЕРОПРИЯТИЕ
ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ
По плану кафедры (консультации по ВКР)
История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!