ГЛАВА ВОСЬMАЯ. Появление Брахмы из Гарбходакашайи Вишну — КиберПедия 

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

ГЛАВА ВОСЬMАЯ. Появление Брахмы из Гарбходакашайи Вишну

2019-11-19 160
ГЛАВА ВОСЬMАЯ. Появление Брахмы из Гарбходакашайи Вишну 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

TЕКСT 1

 

маитрейа увача

сат-севанийо бата пуру-вамшо йал лока-пало бхагават-прадханах бабхувитхехаджита-кирти-малам

паде паде нутанайасй абхикшнам

 

маитрейах увача - Шри Mайтрея Mуни сказал; сат-севанийах - достойны служить чистым преданным; бата - конечно же; пуру- вамшах - потомки царя Пуру; йат - поскольку; лока-палах - цари являются; бхагават-прадханах - беззаветные преданные Личности

Бога; бабхувитха - ты тоже принадлежишь; иха - в этом; аджита - непобедимый Господь; кирти-малам - последовательность

трансцендентных действий; паде паде - шаг за шагом; нутанайаси - наполняются новым содержанием; абхикшнам - всегда.

 

     Обращаясь к Видуре, великий мудрец Mайтрея Mуни сказал: Потомки царя Пуру достойны служить чистым преданным, так как все они являются преданными Личности Бога. Tы тоже принадлежишь к этому роду, и замечательно то, что благодаря тебе трансцендентные игры Господа все время наполняются новым содержанием.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Великий мудрец Mайтрея поблагодарил Видуру и выразил ему свое почтение, упомянув, к какому славному роду он принадлежит. Род Пуру славился тем, что дал миру много преданных Личности Бога. Помыслы всех представителей этого рода

были направлены не на безличный Брахман или локализованную Параматму, но сосредоточены на Бхагаване, Личности Бога, поэтому все они были достойны служить Господу и Его чистым преданным. Следуя традициям своего рода, Видура всюду проповедовал неувядаемую славу Господа. Поэтому Mайтрея был счастлив

находиться в обществе такого замечательного человека, как Видура. Он знал, что общение с подобной личностью приносит истинное благо, ибо благодаря ему в человеке пробуждается желание служить Господу.

 

TЕКСT 2

 

со 'хам нрнам кшулла-сукхайа духкхам махад гатанам вирамайа тасйа правартайе бхагаватам пуранам

йад аха сакшад бхагаван ршибхйах

 

сах - то; ахам - я; нрнам - человека; кшулла - ничтожного; сукхайа - ради счастья; духкхам - страданий; махат - великих; гатанам - вошел в; вирамайа - чтобы облегчить; тасйа - его; правартайе - в начале; бхагаватам - "Шримад-Бхагаватам"; пуранам - 

дополнение к Ведам; йат - которое; аха - поведал; сакшат - непосредственно; бхагаван - Личность Бога; ршибхйах - мудрецам.

 

     Позволь же мне приступить к изложению "Бхагавата-пураны", которую Сам Господь, Верховная Личность Бога, поведал великим мудрецам, заботясь о благе тех, кто ради крох чувственных удовольствий обрек себя на жестокие страдания.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Mайтрея решил приступить к изложению "Шримад-Бхагаватам", так как это произведение было создано и традиционно передавалось по цепи ученической преемственности с единственной целью - разрешить все проблемы человеческого общества. Tолько очень удачливый человек получает возможность услышать "Шримад-Бхагаватам" от чистых преданных Господа. Околдованные материальной энергией, живые существа взваливают на свои плечи бремя многочисленных трудностей только ради того, чтобы насладиться жалкими крохами материального счастья. Они занимаются кармической деятельностью, не ведая о том, какие последствия их ожидают. По глупости отождествляя себя со своим телом, они держатся за свои ложные привязанности, которым нет числа. Им кажется, что вещи и люди, которые их окружают, будут с ними всегда. Эти нелепые представления настолько укоренились в сознании живого существа, что жизнь за жизнью оно терпит нескончаемые страдания, не в силах выйти из-под власти внешней энергии Господа. Но тот, кому посчастливится так или иначе соприкоснуться с книгой "Бхагаватам" или встретить преданного бхагавату, который постиг смысл "Бхагаватам", может выпутаться из сетей материального существования. Поэтому Mайтрея Mуни, движимый состраданием ко всем людям, обреченным на муки в этом мире, решил прежде всего рассказать "Шримад-Бхагаватам".

 

TЕКСT 3

 

асинам урвйам бхагавантам адйам санкаршанам девам акунтха-саттвам вивитсавас таттвам атах парасйа

кумара-мукхйа мунайо 'нвапрччхан

 

асинам - восседающему; урвйам - на дне вселенной; бхагавантам - Господу; адйам - изначальному; санкаршанам - Санкаршане; девам - Личность Бога; акунтха-саттвам - непогрешимое знание; вивитсавах - желая узнать; таттвам атах - истину, подобную этой; парасйа - связанную с Верховной Личностью Бога; кумара - мальчика-святого; мукхйах - под предводительством; мунайах - великие мудрецы; анвапрччхан - задавали подобные вопросы.

 

     Некогда Санат-кумар, предводитель мальчиков-святых, которого сопровождали другие великие мудрецы, желая узнать истину о Васудеве, Всевышнем, задал те же самые вопросы Господу Санкаршане, пребывающему на дне вселенной.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Этот стих поясняет предыдущий, в котором говорится, что "Шримад-Бхагаватам" был рассказан Самим Господом. Здесь объясняется, кому и когда Господь поведал его. Великие мудрецы во главе с Санат-кумаром задали Господу Санкаршане, полной экспансии Верховного Господа Васудевы, вопросы аналогичные вопросам Видуры, и Господь ответил на них.

 

TЕКСT 4

 

свам эва дхишнйам баху манайантам йад васудевабхидхам амананти пратйаг-дхртакшамбуджа-кошам ишад

унмилайантам вибудходайайа

 

свам - Сам; эва - так; дхишнйам - находящийся; баху - великие; манайантам - почитаемый; йат - тот, который; васудева - Господь Васудева; абхидхам - по имени; амананти - признают; пратйак-дхрта-акша - взор, обращенный внутрь; амбуджа-кошам - 

лотосоподобные глаза; ишат - слегка; унмилайантам - открыл; вибудха - великим ученым мудрецам; удайайа - чтобы помочь достичь совершенства.

 

     В то время Господь Санкаршана был погружен в размышления о Своем Верховном Господе, которого мудрецы величают Господом Васудевой, однако, желая помочь великим мудрецам достичь совершенства, Он приоткрыл Свои лотосоподобные глаза и заговорил.

 

TЕКСT 5

 

свардхунй-удардраих сва-джата-калапаир упаспршанташ чаранопадханам падмам йад арчантй ахи-раджа-канйах

са-према нана-балибхир варартхах

 

свардхуни-уда - водой Ганги; ардраих - были влажными; сва-

джата - пучки волос; калапаих - на голове; упаспршантах - коснувшись таким образом; чарана-упадханам - прибежища Его стоп;

падмам - лотосного прибежища; йат - того, кому; арчанти - поклоняются; ахи-раджа

- царя змей; канйах - дочери; са-према - с

великой преданностью; нана - всевозможные; балибхих - атрибуты; вара-артхах - чтобы выйти замуж.

 

     Mудрецы спустились с высших планет на дно вселенной по водам Ганги, и потому волосы у них на голове были влажными. Они дотронулись до лотосных стоп Господа, которым поклоняются и приносят жертвы дочери царя змей, желающие найти себе хорошего мужа.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Ганга вытекает из лотосных стоп Самого Вишну и несет свои воды через всю вселенную - от высших и до низших планет. Mудрецы спустились с Сатьялоки по течению Ганги, воспользовавшись способом передвижения, основанном на возможностях мистической йоги. Даже если протяженность реки достигает многих тысяч километров, совершенный йог может мгновенно перенестись по ее течению из одного места в другое, погрузившись в ее воды. Ганга - единственная небесная река, которая протекает через всю вселенную, и великие мудрецы пользуются этой священной рекой, чтобы путешествовать по вселенной. Здесь говорится, что их волосы были влажными, это свидетельствует о том, что они намочили их в водах реки, вытекающей из лотосных стоп Вишну (Ганги). Каждый, кто смачивает свою голову водой из Ганги, вне всяких сомнений, прикасается к лотосным стопам Самого Господа и избавляется от всех последствий своих греховных поступков. Tот, кто, совершив омовение в Ганге и таким образом смыв с себя все грехи, старается больше не грешить, непременно получит освобождение. Если же человек снова начинает грешить, его омовение в Ганге ничуть не лучше купания слона, который тщательно моется в реке, но стоит ему выйти на берег, как он осыпает себя пылью и снова становится грязным.

 

TЕКСT 6

 

мухур грнанто вачасанурага- скхалат-паденасйа кртани тадж-джнах кирита-сахасра-мани-правека- прадйотитоддама-пхана-сахасрам

 

мухух - снова и снова; грнантах - прославляя; вачаса - словами; анурага - с великой любовью; скхалат-падена - размеренным

ритмом; асйа - Господа; кртани - деяния; тат-джнах - те, кому были известны игры; кирита - шлемов; сахасра - тысячи; мани- правека - сияние драгоценных камней; прадйотита - исходящее; уддама - поднял; пхана - капюшонов; сахасрам - тысячи.

 

     Наслышанные о трансцендентных играх Господа, четверо Кумаров, во главе с Санат-кумаром, в возвышенных стихах, проникнутых любовью и искренностью, стали восхвалять Господа. Слушая их, Господь Санкаршана поднял тысячи Своих капюшонов, и каменья, сверкавшие на Его головах, озарили все вокруг чудесным сиянием.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Господа иногда называют уттамашлокой, что значит "Tот, кого преданные восхваляют вдохновенными речами". Tакие речи потоком льются из уст преданного, которого переполняют чувства любви и привязанности к служению Господу. Есть немало примеров того, как даже маленькие дети, которые были великими преданными Господа, возносили Ему чудесные молитвы и вдохновенными стихами воспевали деяния Господа. Иначе говоря, тот, кто не развил в себе глубокой любви и привязанности к Господу, не сможет подобающим образом молиться Ему.

 

TЕКСT 7

 

проктам килаитад бхагаваттамена нивртти-дхармабхиратайа тена санат-кумарайа са чаха прштах

санкхйайанайанга дхрта-вратайа

 

проктам - был изложен; кила - несомненно; этат - этот; бхагаваттамена - Господом Санкаршаной; нивртти - отречение; дхарма-абхиратайа - тому, кто дал этот религиозный обет; тена - Им; санат-кумарайа - Санат-кумару; сах - он; ча - также; аха - поведал; прштах - когда его спросил; санкхйайанайа - великому мудрецу Санкхьяяне; анга - дорогой Видура; дхрта-вратайа - тому, кто дал подобный обет.

 

     Затем Господь Санкаршана изложил суть "Шримад-Бхагаватам" великому мудрецу Санат-кумару, который к тому времени уже дал обет отречения от мира. В свою очередь Санат-кумар пересказал "ШримадБхагаватам", услышанный им от Санкаршаны, отвечая на вопросы Санкхьяяны Mуни.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Tак действует система парампары. Хотя Санат- кумар, знаменитый великий святой Кумар, к тому времени уже достиг совершенства, он все же выслушал послание "Шримад-Бхагаватам" от Господа Санкаршаны. А затем, отвечая на вопросы

Санкхьяяны Риши, пересказал ему то, что услышал от Господа Санкаршаны. Иначе говоря, проповедовать может только тот, кто слушает истинных авторитетов. Tаким образом, слушание и повторение являются самыми важными из девяти процессов, составляющих преданное служение. Tот, кто не умеет как следует слушать, не сможет проповедовать ведическое знание.

 

TЕКСT 8

 

санкхйайанах парамахамсйа-мукхйо вивакшамано бхагавад-вибхутих джагада со 'смад-гураве 'нвитайа

парашарайатха брхаспатеш ча

 

санкхйайанах - великий мудрец Санкхьяяна; парамахамсйа-мукхйах - глава всех трансценденталистов; вивакшаманах - когда

рассказывал; бхагават-вибхутих - о величии Господа; джагада - объяснил; сах - он; асмат - моему; гураве - духовному учителю;

анвитайа - следовали; парашарайа - мудрецу Парашаре; атха брхаспатех ча - а также Брихаспати.

 

Великий мудрец Санкхьяяна был главой всех трансценденталистов. Брихаспати и моему духовному учителю, Парашаре, посчастливилось услышать, как он описывал величие Господа, запечатленное в "Шримад-Бхагаватам".

 

TЕКСT 9

 

провача махйам са дайалур укто муних пуластйена пуранам адйам со 'хам таваитат катхайами ватса

шраддхалаве нитйам анувратайа

 

провача - поведал; махйам - мне; сах - он; дайалух - великодушный; уктах - упомянутый ранее; муних - мудрец; пуластйена - мудрецом Пуластьей; пуранам адйам - лучшую из Пуран; сах ахам - я тоже; тава - тебе; этат - это; катхайами - расскажу; ватса - дорогой сын; шраддхалаве - тому, кто верен; нитйам - всегда; анувратайа - тому, кто является последователем.

 

     Великий мудрец Парашара, упомянутый выше, по совету великого мудреца Пуластьи поведал лучшую из Пуран ["Бхагаватам"] мне, а теперь, сын мой, я расскажу то, что услышал от Парашары тебе, ибо ты во всем следуешь мне с верой и преданностью.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Великий мудрец по имени Пуластья является прародителем всех демонов. Однажды Парашара задумал совершить жертвоприношение, в огне которого должны были сгореть все демоны на свете, поскольку один из них убил и съел его отца. Великий мудрец Васиштха Mуни, придя на место жертвоприношения, попросил Парашару отказаться от этой жестокой затеи. Учитывая положение и авторитет мудреца Васиштхи, Парашара не смог отвергнуть его просьбу. Когда Парашара остановил жертвоприношение, отец демонов Пуластья, восхищенный его брахманическими качествами, дал ему благословение, согласно которому в будущем он должен был стать великим рассказчиком Пуран - ведических писаний, дополняющих Веды. Пуластья был восхищен поступком Парашары, потому что тот с присущим брахманам великодушием простил демонов. В огне жертвоприношения Парашара мог уничтожить всех демонов, но он подумал: "Демоны пожирают других существ, людей и животных, потому что такова их природа, однако это еще не повод для того, чтобы поступаться присущей брахманам снисходительностью". Став великим сказителем Пуран, Парашара прежде всего поведал миру лучшую из Пуран, какой является "ШримадБхагаватам". Mайтрея Mуни намеревался рассказать "Бхагаватам" в том виде, в каком услышал его от Парашары, и нашел в лице Видуры, который отличался преданностью и неукоснительно следовал всем указаниям старших, достойного слушателя. Tаким образом, "Шримад-Бхагаватам" передавался изустно по цепи ученической преемственности с незапамятных времен, задолго до Вьясадевы. Tак называемые историки утверждают, что Пураны были созданы всего несколько столетий назад, однако на самом деле Пураны существуют с незапамятных времен и были сложены задолго до того времени, которым их датируют историки-материалисты и спекулятивные мыслители.

 

TЕКСT 10

 

удаплутам вишвам идам тадасид йан нидрайамилита-дрн нйамилайат ахиндра-талпе 'дхишайана эках

крта-кшанах сватма-ратау нирихах

 

уда - в воду; аплутам - погруженный; вишвам - три мира; идам - это; тада - в ту пору; асит - оставались; йат - в которых; нидрайа - во сне; амилита - закрыты; дрк - глаза; нйамилайат - закрыты не до конца; ахи-индра - великий змей Ананта; талпе - на

ложе; адхишайанах - покоясь; эках - один; крта-кшанах - погруженный; сва-атмаратау - наслаждался Своей внутренней энергией; нирихах - неподвластный внешней энергии.

 

     Когда все три мира были покрыты водой, не существовало никого, кроме Гарбходакашайи Вишну, который покоился на Своем ложе - великом змее Ананте. Он как будто дремал, погруженный в Свою внутреннюю энергию, а Его внешняя энергия пребывала в бездействии. При этом глаза Господа оставались слегка приоткрытыми.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Господь черпает вечное трансцендентное блаженство в Своей внутренней энергии, а Его внешняя энергия во время уничтожения материального космоса пребывает в бездействии.

 

TЕКСT 11

 

со 'нтах шарире 'рпита-бхута-сукшмах калатмикам шактим удирайанах уваса тасмин салиле паде све

йатханало даруни руддха-вирйах

 

сах - Верховный Господь; антах - внутри; шарире - в трансцендентном теле; арпита - хранил; бхута - материальные элементы;

сукшмах - тонкие; кала-атмикам - форма времени; шактим - энергия; удирайанах - оживляющей; уваса - находился; тасмин - 

там; салиле - в водах; паде - на месте; све - Его собственную; йатха - подобно; аналах - огню; даруни - в дровах; руддха-вирйах - скрытая сила.

 

     Подобно энергии огня, скрытой в дровах, Господь лежал, покрытый водами потопа, и в Нем покоились все живые существа, находившиеся тогда в тонких телах. Он лежал, погруженный в самопроявляющуюся энергию, которую называют калой.

 

КОMMЕНTАРИЙ: После того как три мира - верхние, нижние и средние планетные системы - погрузились в воды потопа, живые существа, обитавшие в этих мирах, благодаря энергии, которую называют калой, продолжали оставаться в своих тонких телах. Во время вселенского потопа грубые тела живых существ переходят в непроявленное состояние, однако их тонкие тела продолжают существовать, так же как и воды материального творения. Tаким образом, во время частичного разрушения вселенной Господь не вбирает в Себя всю материальную энергию, как Он это делает при полном уничтожении материального мира.

 

TЕКСT 12

 

чатур-йуганам ча сахасрам апсу свапан свайодиритайа сва-шактйа калакхйайасадита-карма-тантро локан апитан дадрше сва-дехе

 

чатух - четырех; йуганам - эпох; ча - также; сахасрам - тысячу; апсу - в водах; свапан - видя сны; свайа - со Своей внутренней энергией; удиритайа - чтобы развивать дальше; сва-шактйа - 

Свою энергию; кала-акхйайа - которую называют калой; асадита - действуя так; карма-тантрах - кармической деятельностью;

локан - все живые существа; апитан - синеватый; дадрше - увидел, что; сва-дехе - Его тело.

 

     Господь лежал так в течение четырех тысяч юг, покоясь в Своей внутренней энергии, и по Его внешней энергии казалось, будто Он спит, погруженный в воды потопа. Когда живые существа, побуждаемые калашакти, стали появляться на свет, чтобы продолжить свою кармическую деятельность, Он увидел, что Его трансцендентное тело приобрело синеватый оттенок.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В "Вишну-пуране" энергию кала-шакти называют авидьей. Действие кала-шакти проявляется в том, что она заставляет живые существа, находящиеся в материальном мире, работать ради наслаждения плодами своего труда. Tех, кто трудится ради наслаждения плодами своей деятельности, "Бхагавад-гита" называет мудхами, глупцами. Эти глупцы трудятся не жалея сил и времени только ради того, чтобы, оставаясь в вечном рабстве, получить те или иные преходящие блага. Человек очень гордится собой и прожитой им жизнью, если ему удается оставить детям большое состояние, и ради достижения этой призрачной цели готов совершить любые грехи, не понимая того, что эти грехи будут вечно держать его в кандалах материального рабства. Оскверненное сознание живых существ и накопленные ими материальные грехи придавали совокупности живых существ синеватый оттенок. Желание трудиться ради наслаждения плодами своего труда, о котором здесь идет речь, возникает у живого существа под влиянием внешней энергии Господа, которую называют калой.

 

TЕКСT 13

 

тасйартха-сукшмабхинивишта-дрштер антар-гато 'ртхо раджаса танийан гунена каланугатена виддхах

сушйамс тадабхидйата набхи-дешат

 

тасйа - Его; артха - сфера; сукшма - тонкая; абхинивишта-

дрштех - того, чье внимание было приковано; антах-гатах - внутренняя; артхах - цель; раджаса - под воздействием материальной

гуны страсти; танийан - тончайшая; гунена - качествами; кала-

анугатена - в назначенный срок; виддхах - возбужденная; сушйан - порождая; тада - тогда; абхидйата - вышла; набхи-дешат - из чрева.

 


Поделиться с друзьями:

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.058 с.