Выражения для дискуссии, спора — КиберПедия 

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Выражения для дискуссии, спора

2019-05-27 137
Выражения для дискуссии, спора 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

What for? - Зачем?

Let's drop the subject - Давай оставим эту тему

Let's clear it up - Давай разберёмся.

What are you talking about? - О чём ты!

What are you driving at? - К чему ты клонишь?

That's not the point - Это не относится к вопросу

It doesn't prove a thing - Это ничего не доказывает

That's very well, but - Это всё очень хорошо, но…

So what? - Ну и что?

You can take it from me - Можешь мне поверить

What of it? - И что из этого?

I have no idea - Понятия не имею

Ask me another - Спроси что полегче!

I wish I knew - Хотел бы я знать!

I don’t care - Меня не волнует

It doesn’t matter - Это не важно

It's all the same to me - Мне без разницы

It's up to you - Решай сам

It's beside the point - Это не относится к вопросу

Use your own judgement - Решай сам

It' s none of your business - Не твоё дело

Mind one's own business - Занимайся своим делом

I don’t give a fig / I don't give a shit / I don't give a damn - Не знаю

It's out of place - Это неуместно

It's waste of time - Это трата времени

It's a lie - Это ложь

It doesn't make sense - Это не имеет смысла

It's new to me - Первый раз слышу

Enough of it - Довольно об этом

I mean it! - Я серьёзно

go into details - вдаваться в детали

no matter - не имеет значения

stand to reason - иметь смысл, быть логичным следствием

take a stand - занять жёсткую позицию

stand one's ground - сохранять своё мнение

speak one's mind - высказать своё мнение

side against - принять противоположную сторону

up against - противостоять

take into account - принимать во внимание

to one's face - в лицо (сказать открыто)

point of view - точка зрения

take a side - принять сторону

eat one's words - взять слова обратно

say one's say - высказать мнение

pro and cons - за и против

Выражения, связанные с успехом или неудачей

Things happen - Всякое бывает

It could have been worse - Могло быть и хуже

Next time lucky - В следующий раз повезёт

What a pity! - Как жаль!

I shall never get over it - Я не переживу этого

It was a success - Результат был успешный

It was a failure - Это был провал

It didn't work out - Ничего не вышло

It serves you right - Так тебе и надо

Good job! - Молодец, хорошо сделано!

That's the way to do it - Вот так это делается

That'll do - Пойдёт

It's not up to the mark - Это не на должном уровне

It leaves much to be desired - Оставляет желать лучшего

What's done is done - ничего уже не поделаешь

It was quite a job - пришлось поработать

It was a great fun - Было весело

It was no fun - Ничего смешного

It's no good - Ничего хорошего

Be that as it may - Будь что будет

Sink or swim - Была не была

It is in the bag - Дело в шляпе

narrow escape - случайное избежание близкой опасности или проблем

in vain - без толку

go right / go wrong - происходить как надо / не как надо

make a fortune - разбогатеть

give way to - уступить, поддаться

get the worst of it / have the worst of it - потепрпеть неудачу

make good - выполнить успешно что-либо

make headaway - добиться прогресса

take a chance that - предположить, что

take advantage of - воспользоваться, извлечть пользу

make use of - извлечь пользу

take one's chances - рискнуть, принять риск

can't do anything with - быть не в состоянии что-то поделать

get nowhere / not get anywhere - не продвинуться в чём - либо

in trouble with - иметь проблемы, связанные…

get into trouble - нажить неприятности

at any price - любой ценой

it's no go - безнадёжное дело

golden opportunity - блестящая возможность

be well off - быть обеспеченным

on the nose - в точку

get a grip on smth - совладать

be in for it - влипнуть

without a hitch - без задоринки или как ни в чём ни бывало

down and out - дела из рук вон плохо

go / get far - далеко уйти, в прямом и переносном смыслах

make the grade - добиваться успеха

do well - достичь успеха

carry / gain one's point - достичь цели

go to waste - идти насмарку

stand a chance - иметь шанс

on the right track - на верном пути

within a hair's breadth - на волосок от

good for nothing - ни на что не годный

be too much for smb - оказаться не по силам

take one's chance - пойти на риск

let smb down - подводить

make one's way - пробивать путь

go up in smoke - исчезнуть как дым

good fortune - счастливый случай

Cогласие, несогласие, отказ

Exactly! - Точно!

Naturally! - Естественно!

Quite so - Вполне верно

That's right - Правильно.

Right on! - Верно!

I agree with you - Я согласен.

That goes without saying - Об этом и говорить не стоит

There is no denying it - Глупо отрицать это

I think so / I don't think so - Думаю, да / Думаю, нет

Most likely - Очень похоже на то

I'm afraid so - Боюсь, что так

I am sure of it - Уверен

I believe so/I suppose so - Я считаю, что так

It looks like that - Похоже на то

In a way - В каком-то смысле

To a certain extent - В каком-то смысле

You read my mind - Ты читаешь мои мысли

And how! - Ещё как!

Аnything goes - Всё разрешено, всё пойдёт

For certain /For sure - Верно

No doubt - без сомнения

To be sure - Уверен

Just so - Именно так

Far from it - Совсем не так

Nothing of the kind - ничего подобного

I should not say so - Я бы так не сказал

I doubt it - Сомневаюсь.

Most unlikely - Непохоже, чтобы было так

You don’t say - Не может быть

No such thing - ничего подобного

Nothing like that - ничего подобного

Not at all - Вовсе нет

Nothing doing / No go - Конечно нет

What's the idea of - В чём смысл, что за глупость

No can do - Это невозможно

not all that - вовсе не

anything but - что угодно, только не

nowhere near - даже не близко

not for a moment - никогда в жизни

what the hell - какого чёрта / что, чёрт возьми

no way - никоим образом; ни в коем случае

have something against - иметь против

have had enough - довольно, хватит

no call for / no call to - нет причин для

to hell with - к чёрту

Фразы для описания ситуации

just like that - внезапно, неожиданно

go together - сочетаться, подходить друг у другу

like a shot - очень быстро

like hell / like shit - крайне, очень сильно

like that - вот так

nothing short of / little short of - то же самое / почти то же самое

make a difference - быть отличительной чертой, создавать отличие

such as it is - такой какой есть

not so much the - не столько

nothing much - ничего особенного

matter of course - ожидаемое явление

matter of opinion - спорный вопрос

matter of life and death - вопрос жизни и смерти

as follows - следующее

at one's best - в лучшем виде, с лучшей стороны

number one - самый лучший, самый первый

but good - всерьёз, основательно

fair play - игра по-честному

big deal - дело большой важности и интереса

take at face value - принимать за чистую монету

kid stuff - ерунда, детские игрушки

of some sort - какой-либо, в каком-то виде

on the edge - состояние напряжённости, опасности, риска

made to order for - очень подходит

next door to - по соседству

no good - плохой, плохо

there is no telling - невозможно рассказать, описать, сосчитать

not think much of - невысокого мнения о

think a lot of - высокого мнения о

not to worry - ничего страшного

when least expected - когда меньше всего ждёшь

every which way - и там и сям, во всех направлениях

do any good / do no good - пойти на пользу / не пойти на пользу

do one good - пойти на пользу

on end - непрерывно

to the point of - до (до степени, до точки)

have nothing to do with - не иметь отношения

something else - ещё тот тип

out of the blue - из ниткуда

too thin - белыми нитками шито

without a trace - бесследно

cut and dried - в готовом виде

in full swing - в полном разгаре

in good shape - в порядке

point of no return - точка невозврата

slow and sure - медленно, но верно

carry weight - иметь вес

clear as mud - дело тёмное

old as the hills - старо как мир


Поделиться с друзьями:

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.028 с.