Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Топ:
Определение места расположения распределительного центра: Фирма реализует продукцию на рынках сбыта и имеет постоянных поставщиков в разных регионах. Увеличение объема продаж...
Оценка эффективности инструментов коммуникационной политики: Внешние коммуникации - обмен информацией между организацией и её внешней средой...
Интересное:
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Дисциплины:
2019-05-27 | 139 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Вводные и завершающие слова и предложения
first of all - прежде всего
deep down - в глубине души (на самом деле)
by the way - кстати
in short / in brief / in a word - короче
as to / as for - что касается
for one's part / on one's part - что касается конкретного человека
in my opinion - по моему мнению
believe it or not - веришь или нет, но
look here - послушай
above all - прежде всего
in all probability / in all likelihood -по всей вероятности
needless to say - нет нужды говорить
something tells me - что-то мне подсказывает,…
after all -в конце концов
what's more -кроме того
the thing is - дело в том,
for the most part - вообще
example / for instance / for one thing - например,…
I dare say - осмелюсь сказать,…
In other words - другими словами,
if I'm not mistaken - если я не ошибаюсь
if I remember rightly - если я правильно помню
at least - по крайней мере
at any rate - во всяком случае
on the contrary - наоборот
for all / for all that - тем не менее
I wonder… -интересно
just for the record - для справки, скажу сразу
as things stand now - при текущем положении дел…
not to mention - не говоря уж о том
to say nothing of - не говоря уж о
as things turned out - как оказалось
it turned out that - оказалось, что
or what? - или как?
or whatever - или что-то ещё
and so on / and so forth - и так далее
and all - и всё такое
to sum up - подводя итог…
That's the way things are going. - Вот так обстоят дела.
in fact - на самом деле
to one's mind - на чей-то взгляд
one way or another - так или иначе
in a nutshell - вкратце
in the long run - в конечном счёте
in any event - в любом случае
at first - во-первых
in any case - в любом случае
lay it on the line - говорить начистоту
that is to say - иначе говоря
that's flat - и всё! (окончательное решение)
let alone - не говоря уж о
for one thing - первым делом
to say the truth - по правде сказать
at a glance - с первого взгляда
as a matter of fact - собственно говоря
Идиомы и выражения, обозначающие действия
Here we go again - Повторим ещё раз
talk big - выпендриваться, хвастаться
|
run for one's life - бежать, сломя голову
throw good money after bad - бросать деньги на ветер
cast a glance - бросить взгляд
put on a show - делать вид
take turns - делать поочередно
make a nuisance of oneself - докучать
play the fool - валять дурака
have smb on the string - вести на поводу
out of sight - с глаз долой
take for granted - воспринять как данность
turn inside out - вывернуть наизнанку
make a show of - выставлять напоказ
break loose - вырваться на свободу
fall /be out of favor - впасть в немилость / быть в немилости
be quits - быть в расчёте
be at the end of one's tether - дойти до предела
set the pace - задавать темп
keep pace with smb - поспевать
single-handed - единолично
drive someone into a corner - загнать в угол
hurt smb's pride - задеть самолюбие
cover one's tracks - заметать следы
be up to smth - замышлять недоброе
catch smb unawares - застать врасплох
take by surpirse - застать врасплох
know smb by sight - знать в лицо
know one's place - знать своё место
lead the way - идти во главе
run counter to smth - идти вразрез
go to all lengths - идти на всё
have a way with - иметь подход
tempt fate - искушать судьбу
in smb's stead - вместо кого-то
get one's hand in / have a hand in smth - приложить руку
make up for lost time - наверстать время
go back on one's word - нарушить обещание
begin the world - начать новую жизнь
keep one's nose out of smth - не совать нос в чужие дела
have a bite - перекусить
do smb a good / bad turn - оказать хорошую / плохую услугу
on pain of smth - под угрозой
lose sight of - потерять из виду
lose face - потерять лицо
cut smb down to size - сбить спесь
settle a score - сводить счёты
play a trick - сыграть шутку
get out of hand - отбиться от рук, выйти из-под контороля
fall into the habit of - взять привычку
learn one's lesson - извлечь урок
Cогласие, несогласие, отказ
Exactly! - Точно!
Naturally! - Естественно!
Quite so - Вполне верно
That's right - Правильно.
Right on! - Верно!
I agree with you - Я согласен.
That goes without saying - Об этом и говорить не стоит
There is no denying it - Глупо отрицать это
I think so / I don't think so - Думаю, да / Думаю, нет
Most likely - Очень похоже на то
I'm afraid so - Боюсь, что так
I am sure of it - Уверен
I believe so/I suppose so - Я считаю, что так
It looks like that - Похоже на то
In a way - В каком-то смысле
To a certain extent - В каком-то смысле
You read my mind - Ты читаешь мои мысли
And how! - Ещё как!
Аnything goes - Всё разрешено, всё пойдёт
|
For certain /For sure - Верно
No doubt - без сомнения
To be sure - Уверен
Just so - Именно так
Far from it - Совсем не так
Nothing of the kind - ничего подобного
I should not say so - Я бы так не сказал
I doubt it - Сомневаюсь.
Most unlikely - Непохоже, чтобы было так
You don’t say - Не может быть
No such thing - ничего подобного
Nothing like that - ничего подобного
Not at all - Вовсе нет
Nothing doing / No go - Конечно нет
What's the idea of - В чём смысл, что за глупость
No can do - Это невозможно
not all that - вовсе не
anything but - что угодно, только не
nowhere near - даже не близко
not for a moment - никогда в жизни
what the hell - какого чёрта / что, чёрт возьми
no way - никоим образом; ни в коем случае
have something against - иметь против
have had enough - довольно, хватит
no call for / no call to - нет причин для
to hell with - к чёрту
Фразы для описания ситуации
just like that - внезапно, неожиданно
go together - сочетаться, подходить друг у другу
like a shot - очень быстро
like hell / like shit - крайне, очень сильно
like that - вот так
nothing short of / little short of - то же самое / почти то же самое
make a difference - быть отличительной чертой, создавать отличие
such as it is - такой какой есть
not so much the - не столько
nothing much - ничего особенного
matter of course - ожидаемое явление
matter of opinion - спорный вопрос
matter of life and death - вопрос жизни и смерти
as follows - следующее
at one's best - в лучшем виде, с лучшей стороны
number one - самый лучший, самый первый
but good - всерьёз, основательно
fair play - игра по-честному
big deal - дело большой важности и интереса
take at face value - принимать за чистую монету
kid stuff - ерунда, детские игрушки
of some sort - какой-либо, в каком-то виде
on the edge - состояние напряжённости, опасности, риска
made to order for - очень подходит
next door to - по соседству
no good - плохой, плохо
there is no telling - невозможно рассказать, описать, сосчитать
not think much of - невысокого мнения о
think a lot of - высокого мнения о
not to worry - ничего страшного
when least expected - когда меньше всего ждёшь
every which way - и там и сям, во всех направлениях
do any good / do no good - пойти на пользу / не пойти на пользу
do one good - пойти на пользу
on end - непрерывно
to the point of - до (до степени, до точки)
have nothing to do with - не иметь отношения
something else - ещё тот тип
out of the blue - из ниткуда
too thin - белыми нитками шито
without a trace - бесследно
cut and dried - в готовом виде
in full swing - в полном разгаре
in good shape - в порядке
point of no return - точка невозврата
slow and sure - медленно, но верно
carry weight - иметь вес
clear as mud - дело тёмное
old as the hills - старо как мир
|
Разные выражения
On me - Проставляю (оплачиваю счёт)
On the house - За счёт заведения
So much the better - Тем лучше
No kidding. - Кроме шуток. (Можно употреблять и как вопрос)
Dear me! - Вот это да!
Easy come, easy go. - Как пришло, так и ушло
Shame on you! - Как не стыдно!
so be it - да будет так
high sign - тайный знак
money to burn - куча денег
take a picture - фотографировать
make a date - назначать свидание
come true - сбываться
get a life - жить полной жизнью
dead drunk - мертвецки пьяный
hit the road - выступать в путь
turn upside down - превернуть вверх ногами
side by side - рядом, бок о бок
to and fro - туда-сюда
go astray / lead astray - уйти в сторону / увести в сторону
take place - происходить, иметь место
get one's way / have one's way - получить возможность делать как хочется
let somebody go - отпустить
leave somebody alone - оставить в покое
cross someone's path - встретить на пути
find oneself - оказаться
get one's - получить своё
lay aside - отказаться, отложить
keep one's distance - отстраниться в буквальном или переносном смысле
cannot help / cannot but - не удержаться
take cover - найти защиту или убежище
make friends - заводить друзей
stumbling block - помеха, камень преткновения
no offence - без обид
make a bundle - срубить много денег
none other than - не кто иной, как
at worst - в худшем случае
by oneself - один, сам
odds and ends - всякая всячина
point of honor - дело чести
hold the keys - содержать разгадку
walk of life - жизненный путь
fresh eye - свежий взгляд
out of touch - потерявший связь
name of the game - суть дела
so so - так себе
in this way - таким образом
here and there - там и сям
this and that - то да сё
at the expense of - за счёт кого-то
run in one's blood - быть в крови
know which side one's bread is buttered - быть себе на уме, понимать положение
be one's own master - быть сам себе хозяином
as sound as a bell - в добром здравии
fall /be out of favor - впасть в немилость / быть в немилости
be quits - быть в расчёте
be as good as one's word - держать слово
safe and sound - жив-здоров
be a law unto oneself - закон не писан
be set in one's ways - закостенеть во взглядах
at the mercy of smb - во власти
at odds with - не в ладах
half dead - полумёртвый
man of his word - человек слова
be one's own man again - быть в норме
Вводные и завершающие слова и предложения
first of all - прежде всего
deep down - в глубине души (на самом деле)
by the way - кстати
in short / in brief / in a word - короче
as to / as for - что касается
for one's part / on one's part - что касается конкретного человека
|
in my opinion - по моему мнению
believe it or not - веришь или нет, но
look here - послушай
above all - прежде всего
in all probability / in all likelihood -по всей вероятности
needless to say - нет нужды говорить
something tells me - что-то мне подсказывает,…
after all -в конце концов
what's more -кроме того
the thing is - дело в том,
for the most part - вообще
example / for instance / for one thing - например,…
I dare say - осмелюсь сказать,…
In other words - другими словами,
if I'm not mistaken - если я не ошибаюсь
if I remember rightly - если я правильно помню
at least - по крайней мере
at any rate - во всяком случае
on the contrary - наоборот
for all / for all that - тем не менее
I wonder… -интересно
just for the record - для справки, скажу сразу
as things stand now - при текущем положении дел…
not to mention - не говоря уж о том
to say nothing of - не говоря уж о
as things turned out - как оказалось
it turned out that - оказалось, что
or what? - или как?
or whatever - или что-то ещё
and so on / and so forth - и так далее
and all - и всё такое
to sum up - подводя итог…
That's the way things are going. - Вот так обстоят дела.
in fact - на самом деле
to one's mind - на чей-то взгляд
one way or another - так или иначе
in a nutshell - вкратце
in the long run - в конечном счёте
in any event - в любом случае
at first - во-первых
in any case - в любом случае
lay it on the line - говорить начистоту
that is to say - иначе говоря
that's flat - и всё! (окончательное решение)
let alone - не говоря уж о
for one thing - первым делом
to say the truth - по правде сказать
at a glance - с первого взгляда
as a matter of fact - собственно говоря
|
|
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!