Свою старшую дочь, Акути, Ману отдал в жены мудрецу Ручи, среднюю, Девахути, - мудрецу Кардаме, а младшую, Прасути, - Дакше. От них произошли все живые существа, обитающие во вселенной. — КиберПедия 

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Свою старшую дочь, Акути, Ману отдал в жены мудрецу Ручи, среднюю, Девахути, - мудрецу Кардаме, а младшую, Прасути, - Дакше. От них произошли все живые существа, обитающие во вселенной.

2019-05-27 136
Свою старшую дочь, Акути, Ману отдал в жены мудрецу Ручи, среднюю, Девахути, - мудрецу Кардаме, а младшую, Прасути, - Дакше. От них произошли все живые существа, обитающие во вселенной. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

КОММЕНТАРИЙ: Здесь излагается история заселения мира. Брахма, первое живое существо во вселенной, произвел на свет Сваямбхуву Ману и его жену Шатарупу. У Ману родились два сына и три дочери, от которых ведут свою родословную все обитатели разных планет, живущие на них по сей день. Поэтому Брахму называют дедом, а Верховную Личность Бога, отца Брахмы, - прадедом всех живых существ. В «Бхагавад-гите» (11.39) это подтверждается следующим образом:

вайур йамо 'гнир варунах шашанках праджапатис твам прапитамахаш ча
намо намас те 'сту сахасра-критвах пунаш ча бхуйо 'пи намо намас те

«Ты - владыка воздуха, верховный судья Яма, огонь и повелитель дождей. Ты - луна и прадед всех живых существ. Поэтому я снова и снова в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой».

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к двенадцатой главе Третьей песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Сотворение Кумаров и других».

 

«Шримад-Бхагаватам». Песнь 10

Глава 13. Брахма похищает мальчиков и телят

 

В этой главе повествуется о том, как Господь Брахма попытался похитить пастушков и телят, а также о его замешательстве и наконец о том, как его сомнения рассеялись.

Хотя во время лилы, связанной с Агхасурой, мальчикам-пастушкам было около пяти лет от роду, через год, когда им исполнилось шесть, они говорили: «Это произошло сегодня». А случилось вот что. Сразив Агхасуру, Кришна со Своими друзьями-пастушками сел завтракать. Телята, соблазненные сочной травой, забрели далеко в лес, и обеспокоившиеся пастушки хотели было уже искать их. Однако Кришна успокоил Своих друзей: «Продолжайте завтракать и не тревожьтесь, а Я пойду искать телят». Сказав это, Он удалился. Тем временем Господь Брахма, желая проверить могущество Кришны, забрал всех телят и пастушков и спрятал их в укромном месте.

Не найдя ни телят, ни мальчиков, Кришна понял, что это проделка Брахмы. И тогда, чтобы доставить удовольствие Господу Брахме, а также Своим друзьям и их матерям, Кришна, Верховная Личность Бога, причина всех причин, принял облик точно таких же телят и пастушков. Так Он явил еще одну Свою лилу. Особенность этой лилы заключалась в том, что благодаря ей матери пастушков еще сильнее привязались к своим сыновьям, а коровы — к своим телятам. Только спустя год Баладева понял, что все пастушки и телята были экспансиями Кришны. Спросив об этом Кришну, Он узнал, что на самом деле произошло.

Когда прошел целый год, Брахма вернулся и опять увидел Кришну с Его друзьями, телятами и коровами. Тут по воле Кришны каждый из телят и пастушков принял четырехрукий облик Нараяны. Осознав могущество Кришны, Брахма был изумлен Его играми. Кришна же, будучи Господом, которому поклонялся Брахма, одарил его Своей беспричинной милостью и избавил от иллюзии. После всего этого Брахма стал возносить молитвы, прославляющие Верховную Личность Бога.

ТЕКСТ 1

шри-шука увача
садху приштам маха-бхага
твайа бхагаватоттама
йан нутанайасишасйа
шринванн апи катхам мухух

шри-шуках увача — Шукадева Госвами сказал; садху приштам — вопрос задан так, что это делает мне честь; маха-бхага — о удачливейший; твайа — тобой; бхагавата-уттама — о лучший из преданных; йат — потому что; нутанайаси — ты делаешь их новее и новее; ишасйа — Верховной Личности Бога; шринван апи — хотя постоянно слушаешь; катхам — рассказ об играх; мухух — снова и снова.

Шрила Шукадева Госвами сказал: О Парикшит, лучший и удачливейший из преданных, ты задал очень хороший вопрос. Хотя ты постоянно слушаешь об лилах Господа, они неизменно вызывают у тебя чувство новизны.

КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто не достиг высот в сознании Кришны, не может полностью сосредоточиться на играх Господа и постоянно слушать о них. Нитйам нава-навайаманам: хотя возвышенные преданные годами слушают о Господе, они испытывают при этом все усиливающееся чувство новизны. Поэтому такие преданные не могут отказаться слушать об играх Господа Кришны. Преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена сантах садаива хридайешу вилокайанти. Слово сантах относится к преданным, развившим в себе любовь к Кришне. Йам шйамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами (Б.-с., 5.38). Махараджа Парикшит назван в этом стихе лучшим из преданных, бхагаватоттамой, ибо, только поднявшись на очень высокую ступень преданного служения, можно постоянно ощущать свежесть и новизну повествований о Кришне и с восторгом продолжать их слушать.

ТЕКСТ 2

сатам айам сара-бхритам нисарго
йад-артха-вани-шрути-четасам апи
прати-кшанам навйа-вад ачйутасйа йат
стрийа витанам ива садху варта

сатам — преданных; айам — это; сара-бхритам — парамахамс, тех, кто постиг сущность жизни; нисаргах — свойство или признак; йат — который; артха-вани — цель жизни и цель получения выгоды; шрути — цель познания; четасам апи — тех, которые сделали целью и смыслом своей жизни блаженство бесед о трансцендентных предметах; прати-кшанам — каждый миг; навйа-ват — как новый; ачйутасйа — Господа Кришны; йат — поскольку; стрийах — женщин или секса; витанам — развратников, помешанных на женщинах; ива — как; садху варта — настоящий разговор.

В глубине сердец парамахамс, преданных, постигших суть жизни, царит любовь к Кришне, и Он — цель их существования. Им свойственно каждый миг говорить только о Кришне, причем эта тема всегда кажется им новой. Их привлекают такие беседы, подобно тому как материалистов привлекают разговоры о женщинах и сексе.

КОММЕНТАРИЙ: Слово сара-бхритам относится к парамахамсам. Хамса, лебедь, из смеси молока с водой извлекает молоко, а воду отделяет. Подобно этому, те, кто встал на духовный путь и, развив в себе сознание Кришны, понял, что Кришна — самое дорогое в жизни каждого, ни на миг не могут отказаться от кришна-катхи, повествований о Кришне. Такие парамахамсы всегда видят Кришну в глубине своих сердец (сантах садаива хридайешу вилокайанти). Кама (желания), кродха (гнев) и бхая (страх) неизменно присутствуют в материальном мире; есть они и в духовном, трансцендентном мире, но там их можно использовать в служении Кришне. Камам кришна-кармарпане. Желание парамахамс заключается в том, чтобы всегда действовать ради Кришны. Кродхам бхакта- двеши джане. Свой гнев они направляют на непреданных, а бхаю превращают в страх сбиться с пути сознания Кришны. Таким образом, вся жизнь преданного- парамахамсы посвящена Кришне, тогда как человек, привязанный к материальному миру, живет лишь ради женщин и денег. То, что для материалистичного человека — день, для духовного человека — ночь. То, в чем материалист находит высшую сладость, то есть женщины и деньги, духовный человек считает ядом.

сандаршанам вишайинам атха йошитам ча
ха ханта ханта виша-бхакшанато 'пй асадху

Так учит Чайтанья Махапрабху. Для парамахамсы главное в жизни — Кришна, а для материалиста — женщины и деньги.

ТЕКСТ 3

шринушвавахито раджанн
апи гухйам вадами те
бруйух снигдхасйа шишйасйа
гураво гухйам апй ута

шринусва — выслушай же; авахитах — с неотрывным вниманием; раджан — о царь (Махараджа Парикшит); апи — хотя; гухйам — сокровеннейшее (поскольку деяния Кришны недоступны пониманию обыкновенных людей); вадами — рассказываю; те — тебе; бруйух — могут объяснить; снигдхасйа — смиренного; шишйасйа — ученика; гуравах — духовные учители; гухйам — сокровеннейшее; апи ута — хотя и.

О царь, слушай меня внимательно. Хотя деяния Верховного Господа — великая тайна, непостижимая для обыкновенных людей, я расскажу тебе о них, ибо духовные учители объясняют смиренному ученику даже очень сокровенные и трудные для понимания предметы.

ТЕКСТ 4

татхагха-ваданан мритйо
ракшитва ватса-палакан
сарит-пулинам анийа
бхагаван идам абравит

татха — затем; агха-ваданат — из пасти Агхасуры; мритйох — олицетворенной смерти; ракшитва — вызволив; ватса-палакан — пастушков и телят; сарит-пулинам — на берег реки; анийа — приведя; бхагаван — Верховная Личность Бога, Кришна; идам — это; абравит — произнес.

Затем, после того как Он спас мальчиков и телят из пасти Агхасуры, который был олицетворением смерти, Господь Кришна, Верховная Личность Бога, привел их всех на берег реки и сказал, обращаясь к ним, так.

ТЕКСТ 5

ахо 'тирамйам пулинам вайасйах
сва-кели-сампан мридулаччха-балукам
спхутат-саро-гандха-хритали-патрика-
дхвани-пратидхвана-ласад-друмакулам

ахо — о; ати-рамйам — необычайно красивый; пулинам — берег реки; вайасйах — о дорогие друзья; сва-кели-сампат — имеющий все, что нужно для наших игр; мридула-аччха-балукам — очень мягкий и чистый песчаный (берег); спхутат — расцветшего; сарах- гандха — ароматом цветка лотоса; хрита — привлеченных; али — пчел; патрика — и птиц; дхвани-пратидхвана — щебета, гудения и эха этих звуков; ласат — носящихся повсюду; друма-акулам — полный прекрасных деревьев.

Дорогие друзья, вы только поглядите, как красив этот берег. Благоухание цветущих лотосов привлекает пчел и птиц, жужжание и щебет которых эхом разносятся среди прекрасных лесных деревьев. И песок здесь чист и мягок. Лучшего места для наших игр и развлечений нечего и искать.

КОММЕНТАРИЙ: Это описание Вриндавана было дано Кришной пять тысяч лет назад, и таким же этот лес был во времена ачарьев - вайшнавов, живших триста-четыреста лет назад. Куджат-кокила- хамса-сараса-ганакирне майуракуле. Лес, который называется Вриндаваном, всегда наполнен щебетом и пением птиц: кукушек (кокил), уток (хамс) и журавлей (сарас), и по нему разгуливает множество павлинов (маюракуле). Там, где расположен наш храм Кришны- Баларамы, по сей день сохраняется та же атмосфера и слышатся те же звуки. Всех посетителей нашего храма радует упомянутый в этом стихе щебет птиц (куджат-кокила-хамса-сараса).

ТЕКСТ 6

атра бхоктавйам асмабхир
диварудхам кшудхардитах
ватсах самипе 'пах питва
чаранту шанакаис тринам

атра — здесь, на этом месте; бхоктавйам — должен быть съеден (завтрак); асмабхих — нами; дива-арудхам — уже поздно; кшудха ардитах — ослабевшие от голода; ватсах — телята; самипе — неподалеку; апах — воду; питва — попив; чаранту — пусть едят; шанакаих — медленно; тринам — траву.


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.013 с.