Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...
Топ:
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Генеалогическое древо Султанов Османской империи: Османские правители, вначале, будучи еще бейлербеями Анатолии, женились на дочерях византийских императоров...
Интересное:
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Дисциплины:
2018-01-29 | 594 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Приветствуем Вас на борту! Меня зовут… | (We are) pleased to see you aboard! My name is… |
Особо важный пассажир … … [ имя и отчество ]! Меня зовут… | VIP Passenger Mr. / Mrs.…! My name is … |
Я буду рад (а) обслуживать Вас в этом рейсе. | It’s my pleasure to be at your service today! |
Позвольте помочь Вам. Повесить Ваш пиджак в гардероб? | Let me help you. Shall I hang your jacket in the (coat) stowage |ˈstəʊɪdʒ| compartment? |
Не остались ли вещи, которые могут понадобиться в полете, в карманах пиджака? | Is there anything in the pockets of your jacket that you may need during the flight? |
Позвольте разместить Ваше пальто на полке, у нас небольшой гардероб. | If you don’t mind, I will place your coat in the overhead bin. The cabin stowage compartment has a modest size. |
Я положу / сложу пальто так, чтобы оно не помялось. | I will do my best to make your coat not wrinkled / not to get your coat wrinkled. |
Вы удобно устроились? Панель управления креслом находится на подлокотнике… | Are you comfortable? The seat controls are on the armrest panel… |
Ответ на вызов пассажира (Servicing Passenger’s Call)
Вы вызывали нас? Чем я могу Вам помочь / быть Вам полезен? | Have you called us? How can I help you? |
Я могу что-то для Вас сделать? | Is there anything I can do for you? Can I be of any assistance / help? |
Хорошо, с удовольствием! Да, конечно, одну минуту! Я с удовольствием помогу Вам! | My pleasure! Certainly, with pleasure! Sure, in a minute! I will help you with (great) pleasure! |
Я был (а) рад (а) Вам помочь! | I was glad to be of help / of assistance! / I was pleased to help you. |
Если Вам понадобится помощь / что-либо, обращайтесь в любое время, я всегда к Вашим услугам! | Please, feel free to call me if you need any help / something! Please contact me at any time when you need help! |
Я и мои коллеги всегда рады помочь! | Contact us at any time, we are always (pleased / glad to be) at your service! |
ПредложениедорожныхнабороввклассахБизнес, Комфорт (Offering Travel Sets in Business and Comfort Classes)
Это дорожный набор (для Вашего удобства, для Вашего комфорта в полете). Мы желаем Вам приятного путешествия / комфортного пребывания на борту! | Here is a travel set / an amenity kit for your convenience / comfort during the flight! Enjoy your stay on board! / Have a comfortable flight with Aeroflot! |
Позвольте предложить Вам дорожный набор, в котором вы найдете (необходимые в полете) предметы для Вашего комфорта. | Let me offer you a travel set / an amenity kit. It includes useful items to make your flight more comfortable. |
Мы бы хотели сделать Ваше пребывание на борту максимально комфортным. Вы можете воспользоваться дорожным набором, в котором находятся необходимые в полете предметы. Он размещен... | We’d like to make sure that your journey is comfortable and relaxing. An amenity kit that includes travel essentials is over here… |
В классе Бизнес. На борту имеются беруши (которые можно использовать во время сна). Дайте мне знать, если пожелаете ими воспользоваться. | In Business class. There are earplugs which can be used during your sleep / rest on board. Let me know if you need some. |
Предложение наушников (Offering Headphones)
|
Пожалуйста, наушники для подключения к системе развлечений. | Here you are headphones for the entertainment system. |
[ На рядах с мониторами, убранными в подлокотники ] Ваш монитор находится вподлокотнике кресла. Гнездо подключения находится здесь. | Your monitor is in the armrest of the seat. The socket for connection ishere. |
Программа развлечений представлена в киногиде «Синема», который находится в кармане впередистоящего кресла. | The in-flight entertainment program is presented in the Сinema & Entertainment guide, which is located in the seat pocket in front of you. |
В программе – самые рейтинговые новинки кинематографа, видеоигры, подборка музыкальных треков. | Our entertainment menu includes top-rated movies, video games, audio program. |
В полете мы предложим Вашему вниманию обширную подборку фильмов, аудиокниг, музыкальных программ, видеоигр. Содержание развлекательной программы, представлено в киногиде. | We offer an interesting selection of movies, audiobooks, music and computer games. Look through the entertainment guide for details. |
Приятного просмотра! | (Have a) pleasant viewing (time)! Enjoy the entertainment program! Enjoy your time! |
|
|
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!