Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначенные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...
Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Топ:
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Марксистская теория происхождения государства: По мнению Маркса и Энгельса, в основе развития общества, происходящих в нем изменений лежит...
Интересное:
Подходы к решению темы фильма: Существует три основных типа исторического фильма, имеющих между собой много общего...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Дисциплины:
2017-12-21 | 224 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
To be subject (liable) to duty - подлежать обложению пошлиной
It is subject (liable) to duty.
They are subject (liable) to duty.
'I his article (thing) is liable (subject) to duty.
These cigarettes are liable (subject) to duty.
To be liable (subject) to forfeiture - подлежать конфискации
It is liable (subject) to forfeiture.
They are liable (subject) to forfeiture.
These articles (things) are liable (subject) to forfeiture.
To be on the restriction list - входить в список товаров, ограниченных к ввозу и вывозу
It is on the restriction list.
They are on the restriction list.
These articles are on the restriction list.
To be on the prohibited articles list - входить в список запрещенных к ввозу и вывозу товаров
It is on the prohibited articles list.
They are on the prohibited articles list.
Entrance visa - въездная виза
exit visa [eksit, egzit] - выездная виза
Health certificate - медицинский сертификат
Tobacco - табачные изделия
Spirits - алкогольные напитки
Tea - чай
Coffee - кофе
Valuable goods - ценные веши
It's for my own (personal) use. [oun] - Это для моего личного пользования.
a carton of cigarettes [ka:tnj - блок сигарет
drugs [dr/\gzJ - наркотики, наркотические средства
medicine [medsin] - лекарство
Weapons - оружие
gold [gould] - золото
Platinum - платина
the antiques [anti:ks| - произведение антикварного искусства
icon [aikn] - икона
Fur - мех
Характер. Привычки - Character. Habits
Это мой лучший друг - It’s my bosom buddy
Это мой школьный приятель - He’s my schoolmate
Он просто мой знакомый - He’s just my mate
Она - ранняя пташка - She’s an early bird
Ты глупец и разиня - You’re a silly ditz
А вот и он собственной персоной - Here he comes as big as life and twice as ugly
Ты ругаешь все, чего не можешь заполучить - You bad-mouth everything you can’t get
Она немного помешанная, но забавная - She’s a little dippy, but fun
Эй ты, пустоголовый! - Hey you, B.B. brain!
|
Он по тебе с ума сходит - He’s bananas about you
По-моему он психопат - I guess he’s a basket case
Нашли простака! - I’m no patsy!
Я не такой простофиля, как ты думаешь - I’m not such a dupe you think me to be
У нее всегда такой отмороженный вид - She always wears that deadpan look
Откуда явился этот олух? - Where did that clodhopper come from?
Он немного с приветом - He can’t use his noodle
Он ничего не рубит в этом деле - He’s nuts in this business
Дубина ты стоеросовая! - You are a numskull!
Он вечно что-то жует - He always feeds his face
Ты скоро превратишься в кусок жира, приятель - You’ll be a real fatso, pal
Он всегда следит за тем, куда уходят его денежки - He always watches his cash flow
Ну ты и жмот! - What a cheapskate you are!
Он в таких делах ни бум-бум - He’s dum in things like that
Эй ты, бестолочь! - You dumbhead!
Ах ту дурачок! - You dumbell!
Прекращай свою клоунаду - Stop being a bozo
Он мэн крутой - He’s a brutal man
Я такой рассеянный - I’m such a scatterbrain
Ты удивительно наивен - You’re a real schnook
Он ужасно тупоголовый - He’s a fruitcake
У него не голова, а качан капусты - He’s a fruit loop
Пора вставать, лежебока! - Time to get up, you couch potato!
Не люблю льстецов - I can’t stand brown-nosers
Ты классический подлиза - You’re a classic egg-sucker
Я хотел бы быть таким же легким человеком, как он: ни проблем, ни стрессов - I wish I were sort of downbeat like he is: no trouble, no stress
Он настоящий мужик! - He’s real beefcake!
Он полный тормоз - He’s a total dingbat
Этот старикашка негодяй, он пытается нас надуть - The old gaffer’s crumb, he tries to cheat us
Он всегда кажется таким непрошибаемым - He’s always so cool, calm and collected
Тебя здесь только не хватало! - You’re a yucky man!
Твое присутствие здесь совершенно необязательно - Your presence here’s absolutely beasty
Он может быть полным недоумком - He can be such a banana-head
Он выбился из самых низов - He’s from the bottom of the barrel
Что за пустоголовое существо! - What a bubblehead!
Я отношусь к вам по-дружески - I treat you buddy-buddy
Он мой закадычный друг - He’s my bucko
Это один мой хороший знакомый - This is pal of mine
Он немного глуповат, но в общем ничего - He’s a little drip, but he’s harmless
|
Не бойся. Он абсолютно безобиден - Don’t worry. He’s no harm
У него мозгов - кот наплакал - He’s totally birdbrained
Кто этот верзила? - Who’s that bruiser?
Когда она вне себя, лучше держаться от нее подальше - Don’t come near when she’s far gone
Ты умница! - You’re a smartie!
|
|
Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!