Старший офицерский состав - Brass — КиберПедия 

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Старший офицерский состав - Brass

2017-12-21 191
Старший офицерский состав - Brass 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Знаки различия на военной форме - Scrambled eggs

Полковой священник - Padre

Вернуться в цинковом гробу - Come home in a box

Я снова собираюсь записаться в армию - I’m going to re-up

Марш-бросок - Shank’s mare

Он в самоходе - He’s AWOL

Он ушел в самоволку - He’s over the hill

Дух молодой - Dogface

Узкоглазый - Gooner

Украсть, реквизировать - Liberate

Бегом! - On the double

Подружка (с которой знакомятся во время службы в армии) - She’s my moose

“Вижу цель!” - X marks the spot!

Убитый - X’d out

Отбой - RaR (resta and recreation)

Солдат спит, а служба идет - He’s serving rack duty

Он все еще давит на массу - He\s still on a blanket

Переносная рация - Walkie-talkie

Матюгальник (громкоговоритель) - Squawk box

Карцер - Coller

Губа - Calaboose

Солдат-американец - Gringo

Он получил письмо от своей девушки с сообщением, что она его больше не любит - He got a Dear John letter

 

Советы. Предупреждения - Advices. Warnings

Продолжай в том же духе - Keep on trucking

Я это серьезно - I don’t mean maybe

Я не шучу - No kidding

Теперь они постараются заткнуть тебе рот - How they’ll try to hush you up

Что ты думаешь по этому поводу? - How does that grab you?

Эй, полегче! - Hold your horses!

Сядь и расслабься - Sit down and relax

Держись от него подальше. Он подонок - Stay away from him. He’s a real heel

О’кей. Остынь, приятель - OK, hang cool, man

Все в порядке - That’s all right

Не шуми - Don’t make waves

Так держать! - Keep on straight!

Не теряй головы - Keep your head right

Не нарывайся на неприятности - Keep your nose clean

Не лезь не в свое дело - Keep out of this

Там тебе вправят мозги - You’ll get a good talking to

Смотри, получишь по первое число - They’ll give you hell

Я скажу все, что о нем думаю - I’ll give him a piece of my mind

Не волнуйся. Это просто пустой треп - Nothing to worry about. Just soe gibber-gabber

Собирай все свои шмотки и сразу сюда - Get here with all your kit and caboodle right away

Не давай им выбить тебя из колеи - Don’t let them knock you down

Не сердись! - Don’t blow the gasket!

Держи себя в руках! - Don’t blow a stack

Прекрати ломать комедию - Cut the comedy

Ладно, хватит! - Oh, come on!

Прекрати дурачить меня - Cut fooling me

Тебе влетит за это по первое число - You’re going to catch hell for it

Черт возьми, хватит сидеть здесь и реветь - Don’t lust sit here and blabber, dammed

Нужно что-то делать - Something’s to be done

Ты что, думаешь жизнь такая простая штука? - Do you think life is all beer and skittles?

Выше нос! - Buck up!

Держи хвост пистолетом! - Perk up!

Приободрись! - Cheer up!

Не стоит его обламывать - No need to dampen his spirits

Не порть мне настроение - Don’t break me down

Остынь! - Cool off! Calm down! Cool it!

Все будет в порядке - Everything’s gonna be all right

Ну ладно, не стой как столб - Come on, don’t clutch up

Не суйся не в свое дело - Mind your own beeswax

Что поделаешь, старик - What’s to be done, old chap

Нечего мне жаловаться! - Don’t bellyache to me about it!

Не буди лихо, пока оно тихо - Don’t trouble trouble until trouble troubles you

Не ищи на свою голову приключения - Hey man, you’re cruising for a bruising

Выбрось это из головы - Don’t give it another thought

Не думай об этом - Don’t give it a second thought

Это не выход - That’s no way out

Это совсем не то, что нужно делать - It’s not the right thing to do

Перестань на меня давить - Stop crowding me

Тебе нужно отдохнуть - You need some breezer

Прекратим это, старик. Я совсем вымотался - Well, stop it old man. I’m clanked

Не надо его ругать - Don’t cuss him out

Отчитай его хорошенько! - Cuss him out all right!

Я не люблю, когда меня ругают - I don’t like to be scolded

Расслабься, приятель. Завтра все будет в порядке - Just cool down and relax, man. It’s gonna be fine tomorrow

Ты играешь с огнем, парень - You’re playing with fire, buddy

Не наезжай! - Stop being pushy!

Поторапливайся! - Make it snappy!

Успокойся. Не делай волн - Don’t blow your top

Не выходи из себя - Don’t loose your grip

Это было последней каплей! - That was the last straw!

Заткнись, козел или получишь по черепу! - Shut up you jerk or I’ll conc you on the head!

Я вам всем головы пооткручиваю! - Heads will roll!

Больше никаких промашек, понял? - No more flub-ups, got it?

Я тебя вышвырну отсюда! - I’ll kick you out!

Закрой варежку! - Shut your hatch!

Не бери дурного в голову - Don’t have a big head about it

Не надо его злить - There’s no need to get him heat up

Хватит, парень, мне уже надоели твои номера - Stop it, buddy. I’ve seen enough of your stunts

Больше ты меня не проведешь - You can fool me no more


Поделиться с друзьями:

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.014 с.