По введению в Священное Писание Ветхого Завета — КиберПедия 

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

По введению в Священное Писание Ветхого Завета

2017-09-30 350
По введению в Священное Писание Ветхого Завета 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Лекции

По введению в Священное Писание Ветхого Завета

Дмитрий Георгиевич Добыкин

 

 

Оглавление

От составителя. 4

Предисловие. 5

Терминология. 5

Науки, изучающие Священное Писание. 7

История канона Священного Писания Ветхого Завета. 9

Значение термина «канон». 9

Понятие о богодухновенности. 9

Этапы формирования канона Ветхого Завета. 10

История канона в ветхозаветный и межзаветный период. 10

Ветхозаветный канон в Новом Завете. 12

Период Древней Церкви (I-III вв.). 13

Святоотеческий период (IV-V вв). 13

Средневековый период (VI-ХVI вв.). 14

Новое и новейшее время (ХVII-ХХ вв.). 15

Апокрифы Ветхого Завета. 15

Разделение книг в каноне. 16

Разделение книг в Еврейской Библии. 16

Разделение книг в Септуагинте и Вульгате. 17

Разделения текста книг. 19

История текста Священного Писания Ветхого Завета. 20

Библейские языки. 20

Древнееврейский язык. 20

Арамейский язык. 21

Древнегреческий язык. 21

Библейская письменность. 22

Материалы для письма. 22

Краткий обзор текстологии Священного Писания Ветхого Завета. 24

Древнееврейские тексты. 24

Масоретский текст. 24

Самарянское Пятикнижие. 26

Рукописи из окрестностей Мёртвого моря. 28

Древнегреческие переводы. 29

Септуагинта. 29

Другие древнегреческие переводы. 32

Исправления текста. 33

Рукописи и издания Септуагинты. 33

Таргумы.. 34

Пешитта. 37

Старолатинские переводы и Вульгата. 37

Церковно-славянский перевод. 38

Русские переводы. 40

Правила толкования Священного Писания. 43

Этимология термина «герменевтика». 43

Общая и частная герменевтика. 43

Связь библейской герменевтики и экзегетики. 43

Особенности библейской герменевтики. 44

Необходимость толкования Священного Писания. 44

Принципы православной герменевтики. 45

1) Боговдохновенность Священного Писания. 45

2) Богочеловеческий характер Священного Писания. 45

3) Христоцентризм Священного Писания. 46

4) Толкование Ветхого Завета в свете Нового. 47

5) Нераздельность познания Библии и духовной жизни. 47

6) Толкование Священного Писания в свете Священного Предания. 48

7) Многоплановость библейского текста. 48

Методы толкования Священного Писания. 48

Историко-филологический метод толкования. 49

Небуквальные (духовные) методы толкования. 50

Аллегорический метод толкования. 50

Тропологический (нравственный или нравоучительный) метод толкования. 53

Типологический (прообразовательный) метод толкования. 54

Анагогический метод толкования. 59

Аккомодативное толкование. 60

Пособия для изучения Библии. 60

Темы рефератов по предмету «Введение в Священное Писание Ветхого Завета». 63

Вопросы к зачету в 1 семестре по курсу «Введение в Священное Писание Ветхого Завета». 64

 

От составителя

Данный курс лекций не претендует на оригинальность и является компиляцией из целого ряда дореволюционных и современных исследований и публикаций по Священному Писанию Ветхого Завета. Целью составителя является такой курс, который был бы интересен всем тем, кто ещё не знает, но хочет знать, что такое Ветхий Завет. Для этого составитель стремился сделать повествование максимально доступным. Конечно, всё это привело к определённому упрощению материала.

Эти лекции читались студентам Курской и Санкт-Петербургской православной духовной семинарии, слушателям Народного православного университета, епархиальных курсов религиозного образования и катехизации имени св. прав. Иоанна Кронштадтского и воскресной школы при Храме Рождества Иоанна Предтечи на Каменном острове и ещё в некоторых аудиториях.

Составитель благодарит своих студентов, терпеливо служивавших лекции ещё в процессе их составления и своими вопросами и уточнениями способствовавших их развитию и совершенствованию.

Так же составитель благодарит тех, кто проверял и редактировал эти лекции.

Составитель надеется, что его труд не останется бесполезным, и просит всех, кто будет читать эти лекции, помолиться о нём.

Предисловие

Все христиане верят, что Бог открывает людям знание о Своём существовании и о Своей воле. Знание о том, что есть Бог, человек может получить через размышление или созерцание сотворённого мира: «И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе; или побеседуй с землёю, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские. Кто во всём этом не узнает, что рука Господа сотворила сие? (Иов. 12:8).

Любой мыслящий человек согласится со словами пророка и псалмопевца Давида: «Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь» (Пс. 18:2). Мироздание своей красотой, порядком и разумным устроением свидетельствует о благости, заботе и мудрости Творца. Такое Откровение о бытии Божием в христианском богословии называется Естественным.

Однако Естественное Откровение ограничено. Оно может сказать только о факте существования Бога, но не сможет рассказать человеку о том, каков Он, какова Его воля, и какова цель человеческой жизни: «Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?» (Иов. 11:7). Для того чтобы ответить на эти вопросы нужно особое Откровение. И Бог Сам открывает знание о Себе в Сверхъестественном Откровении.

О Сверхъестественном Откровении сказано в Послании к Евреям: «Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках, в последние дни сии говорил нам в Сыне…» (Евр. 1:1-2).

Из данного отрывка можно сделать несколько выводов. Во-первых, Бог открывался людям много раз («многократно»); во-вторых, Он делал это различными способами («многообразно»), в-третьих, Господь говорил людям через избранных людей («в пророках»); и, в-четвёртых, Сверхъестественное Откровение состоит из нескольких частей («издревле… в последние времена»). Первая часть этого Откровения была обращена к ветхозаветной Церкви («отцам»), вторая — к новозаветной («нам»). Однако обе эти части являются Божественным Откровением, и они обе важны для христиан. Можно сделать ещё один вывод — так как Божественное откровение можно прочитать, то оно записывалось.

Записанное Сверхъестественное Откровение, т. е. что, как и кому Бог говорил, как эта информация дошла до нас и каким образом понималась, и будет предметом нашего изучения.

Терминология. Предмет нашего изучения имеет разные названия.

Писание γραφή[графи́] или Писания γραφάς [графа́с]. Это название говорит о той форме, в которой существует Божественное Откровение. Именно так называл собрание Священных книг Господь наш Иисус Христос, например: «Исследуйте Писания (γραφάς), ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне» (Ин. 5:39), или: «Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании (γραφή), из чрева потекут реки воды живой» (Ин. 7:38). Св. ап. Павел так же называет эти книги «Писанием»: «…Бог прежде обещал через пророков Своих, в святых писаниях (γραφαῖς ἁγίαις [графе́с аги́ес])» (Рим. 1:2). Возможно, что термин γραφή является переводом название הַקֹּדֶשׁ כִּתְבֵי [китвей ха-кодеш] — «Священное Писание».

Книги. Евреи для наименования отдельных частей или всего сборника Священного Писания использовали термин סְּפָרִים [сефари́м], то есть «книги», «свитки», от слова סֵפֶר [cе́фер] — «свиток», «книга», например: «В первый год царствования его я, Даниил, сообразил по книгам (סְּפָרִים) число лет, о котором было слово Господне к Иеремии пророку...» (Дан. 9:2). «И читали из книги (סֵפֶר) закона Божия каждый день…». (Неем. 8:18).

Библия. Это название происходит от греческого слова βιβλία [вивли́а] — «книги» и является синонимом слова סְּפָרִים [сефари́м]. Слово βιβλία — форма множественного числа от βιβλίον [вивли́он] — «книга». Латинизированная форма Biblia в средние века вошла в обиход уже в единственном числе. Происхождение самого слова βιβλίον связано с финикийским портом Библос (библейский Гевал). Через него шла торговля папирусом, главным писчим материалом древности. Впервые термин βιβλία для обозначения Священного Писания встречается в прологе книги Премудрости Иисуса сына Сирахова. Для того чтобы подчеркнуть, что обозначаемые книги имеют сверхъестественный характер, автор 1-ой и 2-ой книги Маккавеев использует выражение «Священные книги»: «…имея утешением священные книги (τά βιβλία τά ἃγια [та́ вивли́а та́ а́гиа]), которые в руках наших» (1 Макк. 12:9). «Потом приказал Елеазару читать священную книгу (τὴν ἱερὰν βιβλίον [ти́н иера́н ви́влон])…» (2 Макк. 8:23).

Слово Божие или Слово Господне. Еврейский термин דָּבָר [дава́р] означает не «слово» как часть речи, а живое высказывание, разговор, наполненный смыслом. Когда Писание говорит о «Слове Божием», это не указание на факт прямой речи Бога к человеку, а в первую очередь выражение Его силы и воли. Если Слово Божие записано (Исх. 24:4), то такая запись становится учебником или наставлением для жизни верующего. Писание описывает Слово Божье следующим образом: «Слово Моё не подобно ли огню, говорит Господь, и не подобно ли молоту, разбивающему скалу?» (Иер. 23:29), «Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно» (Ис. 40:8), «… не одним хлебом живёт человек, но всяким [словом], исходящим из уст Господа, живёт человек» (Втор. 8:3).

Закон Господень или Закон Божий. Когда Господь избрал еврейский народ, Он дал ему через Моисея свод законов, который регулировал все сферы жизни в соответствии с волей Божией. Этот свод законов именуется словом תּוֺרָה [тора́]. В большинстве случаев этот термин переводится как «Закон» или «Закон Моисеев». Однако значение слова תּוֺרָה чрезвычайно широко: оно включает в себя и некое предписание, и отдельные заповеди, и весь кодекс законов, данныq Богом. В древнегреческом переводе Ветхого Завета (Септуагинте) תּוֺרָה передаётся словом νομός [номо́с]. Однако словосочетанием «Закон Божий» часто обозначают не только Пятикнижие Моисеево, но и всё Писание. Например, «… не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?» (Ин. 10:34). Здесь содержится ссылка на Пс. 81:6 «Я сказал: вы — боги, и сыны Всевышнего — все вы».

Ветхий и Новый Завет. Библия разделяется на Ветхий Завет и Новый Завет. Конечно, до пришествия Христа разделения на Ветхий и Новый Завет не существовало, было только одно собрание Священных книг. Но после того как были написаны другие библейские книги, Церковь стала различать Ветхий и Новый Завет.

Слово «Завет» בְּרִית [бери́т]) можно перевести с еврейского языка как «соглашение», «договор», «союз». На греческий язык בְּרִית было переведено словом διαθήκη [диафи́ки], то есть «завещание» или «завет». Этот союз заключается между Богом и человеком ради духовного наставления и блага человечества. Завет неизменен, человечество может принять или отвергнуть его, но не может его изменить. «Завет» это распространённое в Библии слово. В ней описывается несколько заветов, самый известный из них — закон, данный Моисею.

Так как Израилю не удалось исполнить закон Моисея, Бог обещал им заключить новый завет. Термин «Новый Завет» впервые упоминается у пророка Иеремии: «Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет (בְּרִית), не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь» (Иер. 31:31-32). Под домом Израиля и Иуды пророк имеет в виду весь народ Божий, а через них завет должен распространиться на всех людей.

Термин «Новый Завет» появляется во второй части Священного Писания несколько раз. Господь наш Иисус Христос говорит о заключении Нового Завета во время Тайной вечери. Этот новый союз заключается Иисусом Христом через свою смерть (Лк. 22:20; 1 Кор. 11:25). Св. ап. Павел также говорил об этом Новом Завете (2 Кор. 3:6,14; Евр. 8:8; 9:11-15).

Название «Ветхий Завет» впервые используется у св. ап. Павла: «Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остаётся неснятым при чтении Ветхого Завета (διαθήκης), потому что оно снимается Христом» (2 Кор. 3:14).

И Ветхий и Новый Завет для христиан — это Божественное Сверхъестественное Откровение. Ветхий Завет говорит о том, что Бог обещал людям Мессию и как через постепенные откровения, пророчества и преобразования, приготовил их к этому. Новый же Завет рассказывает о том, как Бог исполнил Своё обещание и даровал людям Спасителя.

В современной библейской науке и иудаизме используются и другие названия для Ветхого Завета.

Еврейская Библия. Под этим названием обычно понимается еврейский текст Ветхого Завета в иудейской традиции расположения книг и правил чтения.

Так как евреи не признают Новый Завет и не считают свой Завет Ветхим, то обычно свою Библию они называют תַּנַךְ  [Тана́х]. Это сокращение с условной огласовкой первых букв словתּוֺרָה  [тора́] (закон), נְּבִאִים [невиим] (пророки) и כִּתוּבִים [кетуви́м] (писания) названий трёх основных разделов, на которые разделяются ветхозаветные книги в еврейском варианте канона. Конечная буква в этом слове ך «каф» может читаться и как «к», и как «х», но закрепилось последнее произношение Танах. Такое разделение книг сложилось в глубокой древности. В Лк. 24:44 Христос, говоря о Священном Писании, называет их «закон Моисеев, пророки и псалмы» (как первая книга в разделе Писаний).

Микра. Этот термин образован от глагола מִּקְרָא [микра́], который имеет значения «звать, призывать, кричать, приглашать», а также «читать, провозглашать». Поэтому существительное «микра» имеет как прямое значение «чтение», так и переносное «призыв, собрание». Это термин имеет библейское происхождение: в книге Неемии при описании публичного чтения Пятикнижия говорится: «читали из книги, из закона Божия, внятно, и присоединяли толкование, и народ понимал прочитанное (בַּמִּקְרָא [ба́м-микра́])» (Неем. 8:8). Буквально «народ понимал в читавшемся».

Науки, изучающие Священное Писание. Вся совокупность дисциплин, занимающихся изучением Священного Писания, называется библеистикой. В дореволюционной литературе библеистика часто называлась «библиологией». Основными дисциплинами библеистики являются: текстология, исагогика, герменевтика, экзегетика и библейское богословие.

Текстология изучает историю текста произведений. Возникновение текстологии обусловлено разнообразием рукописей. Целью текстологии является реконструкция первоначального текста книг Священного Писания. Такой оригинальный текст называется «автографом». Другие названия текстологии — «текстуальная критика» и «низшая критика».

Исагогика сообщает вводные сведения о происхождении священных книг. Она занимается вопросами авторства, времени написания, устанавливает адресата, рассказывает об исторической, культурной, религиозной и политической ситуации во время создания книги, говорит о процессе передачи текста на протяжении истории, о содержании и методах его раскрытия, а также о существующей справочной и толковательной литературе. Название науки происходит от греческого глагола ἄγω [а́го] — «ввожу, привожу» и приставки εἰς- [ис-] обозначающей действие, направленное внутрь, и отсюда название εἰσαγωγή [исагоги́] — «введение», «начальное руководство». Поэтому исагогику называют также «Введением в Священное Писание». Ещё одно название исагогики — «высшая» или «внутренняя критика».

Герменевтика разрабатывает общие и частные теоретические принципы и методы толкования Священного Писания.Название «герменевтика» происходит от греческого глагола ἑρμηνεύω [ерминеýо], означающего «перевожу, толкую, объясняю».

Экзегетика занимается толкованием Священного Писания, извлечением смысла из библейских книг в соответствии с методами, разработанными герменевтикой. Слово «экзегетика» происходит от греческого глагола ἡγέομαι [иге́оме] — «ввести» с приставкой ἐξ- [екс-], которая подчёркивает действие, производимое изнутри наружу. Отсюда ἐξήγησις [екси́гисис] — «выведение, изъяснение, истолкование».

Библейское богословие систематизирует вероучительные истины как всей Библии, так и отдельных священных писателей. Библейское богословие рассматривает вероучение Писания с двух сторон: 1) со стороны единства Слова Божьего и 2) со стороны его исторического развития.

Кроме этих дисциплин библеистика использует данные вспомогательных наук:

Археология — наука, изучающая прошлое по сохранившимся памятникам материальной культуры. Археология, которая изучает историческую среду, в которой возникла Библия и совершались события священной истории, называется библейской археологией.

История — наука, изучающая письменные источники о прошлом для того, чтобы установить последовательность событий, истинность описанных фактов и сделать выводы об их причинах. Так как основные события происходили в древности на Востоке, то для библеистики особенно важна История Древнего Востока.

Лингвистика — наука об общих законах существования и развития человеческого языка.

Палеография — наука, изучающая древние и средневековые рукописи: формы письма, место написания, датировку, состояние манускриптов, их характеристику с точки зрения внешнего оформления и писчего материала.

Филология — наука, изучающая тексты, и на основе их языкового, содержательного и стилистического исследования — историю и сущность духовной культуры данного общества.

Исторические книги

  1. Ἰησοῦς — Iosue — Иисус Навин
  2. Κριταὶ — Iudicum — Судьи
  3. Ροὺθ — Ruth — Руфь
  4. Βασιλειων Α' — I Samuelis [1 Самуила] — 1 Царств
  5. Βασιλειων Β' — II Samuelis [2 Самуила] — 2 Царств
  6. Βασιλειων Γ' — I Regum [1 Царей] — 3 Царств
  7. Βασιλειων Δ' — II Regum [2 Царей] — 4 Царств
  8. Παραλειπομέν Α' — I Paralipomenon — 1 Паралипоменон
  9. Παραλειπομένων Β' — II Paralipomenon — 2 Паралипоменон
  10. Ἒσδρας Α' (В Вульгате этой книги нет. В церковно-славянском и русском переводе эта книга соответствует 2 Ездре)
  11. Ἔσδρας Βʹ (В Вульгате и церковно-славянском и русском переводе эта книга соответствует 1 Ездре и книге Неемии)
  12. Ἐσθὴρ — Esther — Есфирь
  13. Ιουδίθ — Judith — Иудифь
  14. Τωβιθ — Tobias — Товита
  15. Μακκαβαίων Αʹ — II Machabaeorum — 1 Маккавеев
  16. Μακκαβαίων Βʹ — II Machabaeorum — 2 Маккавеев
  17. Μακκαβαίων Γʹ — 3 Маккавеев(В Вульгате этой книга нет)
  18. Μακκαβαίων Δʹ — 4 Маккавеев(В Вульгате, церковно-славянском и русском переводе этой книга нет)
  19. IV Esdrae 3 Ездры (В Септуагинте и Вульгате этой книге нет)

Учительные книги

  1. Ψαλμοὶ — Psalmorum — Псалтирь
  2. Ὠδαί — Оды (Песни) (В этой книге собраны ветхозаветные и новозаветные тексты, вошедшие в богослужение)
  3. Παροιμίαι — Proverbiorum — Притчи
  4. Ἐκκλησιαστὴς — Ecclesiastes —Екклесиаст
  5. ᾎσμα — Canticum Canticorum — Песнь Песней
  6. Ἰῶβ — Iob — Иов
  7. Σοφία Σαλoμῶντος — Liber Sapientiae — Премудрости Соломона
  8. Σοφία Ἰησοῦ Σειράχ — Ecclesiasticus — Премудрости Иисуса сына Сирахова
  9. Ψαλμοὶ Σαλoμῶντος — Псалмы Соломона (В Вульгате, церковно-славянском и русском переводе этой книга нет)

Пророческие книги

  1. Ὡσηὲ — Osee — Осия
  2. Ἀμὼς — Amos— Амос
  3. Μιχαίας — Michaeae— Михей
  4. Ἰωὴλ — Ioel — Иоиль
  5. Ἀβδιοὺ — Abdiae— Авдий
  6. Ἰωνᾶς — Ionae — Иона
  7. Ναοὺμ — Nahum — Наум
  8. Αμβακοὺμ — Habacuc — Аввакум
  9. Σοφονίας — Sophoniae — Софония
  10. Ἁγγαῖος — Aggaei — Аггей
  11. Ζαχαρίας — Zachariae — Захария
  12. Μαλαχίας — Malachiae — Малахия
  13. Ἠσαΐας — Isaiae — Исайя
  14. Ἱερεμίας — Ieremiae — Иеремия
  15. Βαρούχ — Baruch — Варух
  16. Θρῆνοι — Плач Иеремии — Lamentationes
  17. Επιστολή Ιερεμίου— Послание Иеремии (В Вульгате эта книга является 6 главой книги пророка Варуха)
  18. Ἰεζεκιὴλ — Ezechielis — Иезекииль
  19. Σουσάννα — Сусанна(В Вульгате, церковно-славянском и русском переводе эта книга является 13 главой книги Даниила)
  20. Δανιὴλ — Danielis — Даниил
  21. Βὴλ και Δράκων — Вил и дракон (В Вульгате, церковно-славянском и русском переводе эта книга является 14 главой книги Даниила)

Разделения текста книг. Первоначально в Библии не было разделения на главы и стихи. В дальнейшем текст Торы был разделён на פָּרָשַׁת הַשָּׁבוּעַ [парашáт ха-шавýа] — буквально «недельные главы» или «недельные порции». Всё Пятикнижие делится на 54 параши, которые прочитываются в течение года по субботам. После Торы в синагогах читаются отрывки из пророческих книг. Они называются הַפְטָרָה [гафтара] — «освобождение», «прощание», «конец», «разрешение». По возможности избираются чтения, соответствующие чтениям из Закона на тот же день.

В XIII в. архиеп. Кентерберийский Стефан Лэнгтон (ок. 1150-1228 гг.) создал систему глав, которые в XVI в. Робером Этьеном (1503-1559 гг.) были разделены на стихи. Эта система глав и стихов существует и поныне.

Вопросы к зачету в 1 семестре по курсу «Введение в Священное Писание Ветхого Завета»

 

1. Анализ слова «канон». Понятие о богодухновенности: анализ слова «богодухновенность», вербальная теория, психологическая теория, богочеловеческий характер Священного Писания.

2. Библейские языки. Библейские алфавиты. Материалы для письма и письменные принадлежности.

3. Краткий обзор текстологии Священного Писания Ветхого Завета: древнееврейские тексты.

4. Краткий обзор текстологии Священного Писания Ветхого Завета: древнегреческие тексты.

5. Краткий обзор текстологии Священного Писания Ветхого Завета: Таргумы, латинские переводы, Пешитта.

6. Науки, изучающие Священное Писание Ветхого Завета: текстология, исагогика, герменевтика, экзегетика, библейское богословие.

7. Необходимость толкования Священного Писания. Принципы православной герменевтики.

8. Разделение книг в каноне: разделение книг в Танахе, разделение книг в Септуагинте и Вульгате, разделения текста книг.

9. Русские переводы Священного Писания Ветхого Завета.

10. Смысловые уровни Священного Писания.

11. Терминология: Священное Писание, книги, Библия, Слово Божие, Закон Господень, Ветхий и Новый Завет, Еврейская Библия, Танах, Микра.

12. Церковнославянский перевод Священного Писания Ветхого Завета.

13. Этапы формирования канона Ветхого Завета: история канона в христианской традиции (канон в Древней Церкви, канон в протестантизме, канон в Католической Церкви, канон в Православной Церкви).

14. Этапы формирования канона Ветхого Завета: история формирования священного сборника в иудаизме.

 

 

Лекции

по введению в Священное Писание Ветхого Завета

Дмитрий Георгиевич Добыкин

 

 

Оглавление

От составителя. 4

Предисловие. 5

Терминология. 5

Науки, изучающие Священное Писание. 7

История канона Священного Писания Ветхого Завета. 9

Значение термина «канон». 9

Понятие о богодухновенности. 9

Этапы формирования канона Ветхого Завета. 10

История канона в ветхозаветный и межзаветный период. 10

Ветхозаветный канон в Новом Завете. 12

Период Древней Церкви (I-III вв.). 13

Святоотеческий период (IV-V вв). 13

Средневековый период (VI-ХVI вв.). 14

Новое и новейшее время (ХVII-ХХ вв.). 15

Апокрифы Ветхого Завета. 15

Разделение книг в каноне. 16

Разделение книг в Еврейской Библии. 16

Разделение книг в Септуагинте и Вульгате. 17

Разделения текста книг. 19

История текста Священного Писания Ветхого Завета. 20

Библейские языки. 20

Древнееврейский язык. 20

Арамейский язык. 21

Древнегреческий язык. 21

Библейская письменность. 22

Материалы для письма. 22

Краткий обзор текстологии Священного Писания Ветхого Завета. 24

Древнееврейские тексты. 24

Масоретский текст. 24

Самарянское Пятикнижие. 26

Рукописи из окрестностей Мёртвого моря. 28

Древнегреческие переводы. 29

Септуагинта. 29

Другие древнегреческие переводы. 32

Исправления текста. 33

Рукописи и издания Септуагинты. 33

Таргумы.. 34

Пешитта. 37

Старолатинские переводы и Вульгата. 37

Церковно-славянский перевод. 38

Русские переводы. 40

Правила толкования Священного Писания. 43

Этимология термина «герменевтика». 43

Общая и частная герменевтика. 43

Связь библейской герменевтики и экзегетики. 43

Особенности библейской герменевтики. 44

Необходимость толкования Священного Писания. 44

Принципы православной герменевтики. 45

1) Боговдохновенность Священного Писания. 45

2) Богочеловеческий характер Священного Писания. 45

3) Христоцентризм Священного Писания. 46

4) Толкование Ветхого Завета в свете Нового. 47

5) Нераздельность познания Библии и духовной жизни. 47

6) Толкование Священного Писания в свете Священного Предания. 48

7) Многоплановость библейского текста. 48

Методы толкования Священного Писания. 48

Историко-филологический метод толкования. 49

Небуквальные (духовные) методы толкования. 50

Аллегорический метод толкования. 50

Тропологический (нравственный или нравоучительный) метод толкования. 53

Типологический (прообразовательный) метод толкования. 54

Анагогический метод толкования. 59

Аккомодативное толкование. 60

Пособия для изучения Библии. 60

Темы рефератов по предмету «Введение в Священное Писание Ветхого Завета». 63

Вопросы к зачету в 1 семестре по курсу «Введение в Священное Писание Ветхого Завета». 64

 

От составителя

Данный курс лекций не претендует на оригинальность и является компиляцией из целого ряда дореволюционных и современных исследований и публикаций по Священному Писанию Ветхого Завета. Целью составителя является такой курс, который был бы интересен всем тем, кто ещё не знает, но хочет знать, что такое Ветхий Завет. Для этого составитель стремился сделать повествование максимально доступным. Конечно, всё это привело к определённому упрощению материала.

Эти лекции читались студентам Курской и Санкт-Петербургской православной духовной семинарии, слушателям Народного православного университета, епархиальных курсов религиозного образования и катехизации имени св. прав. Иоанна Кронштадтского и воскресной школы при Храме Рождества Иоанна Предтечи на Каменном острове и ещё в некоторых аудиториях.

Составитель благодарит своих студентов, терпеливо служивавших лекции ещё в процессе их составления и своими вопросами и уточнениями способствовавших их развитию и совершенствованию.

Так же составитель благодарит тех, кто проверял и редактировал эти лекции.

Составитель надеется, что его труд не останется бесполезным, и просит всех, кто будет читать эти лекции, помолиться о нём.

Предисловие

Все христиане верят, что Бог открывает людям знание о Своём существовании и о Своей воле. Знание о том, что есть Бог, человек может получить через размышление или созерцание сотворённого мира: «И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе; или побеседуй с землёю, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские. Кто во всём этом не узнает, что рука Господа сотворила сие? (Иов. 12:8).

Любой мыслящий человек согласится со словами пророка и псалмопевца Давида: «Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь» (Пс. 18:2). Мироздание своей красотой, порядком и разумным устроением свидетельствует о благости, заботе и мудрости Творца. Такое Откровение о бытии Божием в христианском богословии называется Естественным.

Однако Естественное Откровение ограничено. Оно может сказать только о факте существования Бога, но не сможет рассказать человеку о том, каков Он, какова Его воля, и какова цель человеческой жизни: «Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?» (Иов. 11:7). Для того чтобы ответить на эти вопросы нужно особое Откровение. И Бог Сам открывает знание о Себе в Сверхъестественном Откровении.

О Сверхъестественном Откровении сказано в Послании к Евреям: «Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках, в последние дни сии говорил нам в Сыне…» (Евр. 1:1-2).

Из данного отрывка можно сделать несколько выводов. Во-первых, Бог открывался людям много раз («многократно»); во-вторых, Он делал это различными способами («многообразно»), в-третьих, Господь говорил людям через избранных людей («в пророках»); и, в-четвёртых, Сверхъестественное Откровение состоит из нескольких частей («издревле… в последние времена»). Первая часть этого Откровения была обращена к ветхозаветной Церкви («отцам»), вторая — к новозаветной («нам»). Однако обе эти части являются Божественным Откровением, и они обе важны для христиан. Можно сделать ещё один вывод — так как Божественное откровение можно прочитать, то оно записывалось.

Записанное Сверхъестественное Откровение, т. е. что, как и кому Бог говорил, как эта информация дошла до нас и каким образом понималась, и будет предметом нашего изучения.

Терминология. Предмет нашего изучения имеет разные названия.

Писание γραφή[графи́] или Писания γραφάς [графа́с]. Это название говорит о той форме, в которой существует Божественное Откровение. Именно так называл собрание Священных книг Господь наш Иисус Христос, например: «Исследуйте Писания (γραφάς), ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне» (Ин. 5:39), или: «Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании (γραφή), из чрева потекут реки воды живой» (Ин. 7:38). Св. ап. Павел так же называет эти книги «Писанием»: «…Бог прежде обещал через пророков Своих, в святых писаниях (γραφαῖς ἁγίαις [графе́с аги́ес])» (Рим. 1:2). Возможно, что термин γραφή является переводом название הַקֹּדֶשׁ כִּתְבֵי [китвей ха-кодеш] — «Священное Писание».

Книги. Евреи для наименования отдельных частей или всего сборника Священного Писания использовали термин סְּפָרִים [сефари́м], то есть «книги», «свитки», от слова סֵפֶר [cе́фер] — «свиток», «книга», например: «В первый год царствования его я, Даниил, сообразил по книгам (סְּפָרִים) число лет, о котором было слово Господне к Иеремии пророку...» (Дан. 9:2). «И читали из книги (סֵפֶר) закона Божия каждый день…». (Неем. 8:18).

Библия. Это название происходит от греческого слова βιβλία [вивли́а] — «книги» и является синонимом слова סְּפָרִים [сефари́м]. Слово βιβλία — форма множественного числа от βιβλίον [вивли́он] — «книга». Латинизированная форма Biblia в средние века вошла в обиход уже в единственном числе. Происхождение самого слова βιβλίον связано с финикийским портом Библос (библейский Гевал). Через него шла торговля папирусом, главным писчим материалом древности. Впервые термин βιβλία для обозначения Священного Писания встречается в прологе книги Премудрости Иисуса сына Сирахова. Для того чтобы подчеркнуть, что обозначаемые книги имеют сверхъестественный характер, автор 1-ой и 2-ой книги Маккавеев использует выражение «Священные книги»: «…имея утешением священные книги (τά βιβλία τά ἃγια [та́ вивли́а та́ а́гиа]), которые в руках наших» (1 Макк. 12:9). «Потом приказал Елеазару читать священную книгу (τὴν ἱερὰν βιβλίον [ти́н иера́н ви́влон])…» (2 Макк. 8:23).

Слово Божие или Слово Господне. Еврейский термин דָּבָר [дава́р] означает не «слово» как часть речи, а живое высказывание, разговор, наполненный смыслом. Когда Писание говорит о «Слове Божием», это не указание на факт прямой речи Бога к человеку, а в первую очередь выражение Его силы и воли. Если Слово Божие записано (Исх. 24:4), то такая запись становится учебником или наставлением для жизни верующего. Писание описывает Слово Божье следующим образом: «Слово Моё не подобно ли огню, говорит Господь, и не подобно ли молоту, разбивающему скалу?» (Иер. 23:29), «Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно» (Ис. 40:8), «… не одним хлебом живёт человек, но всяким [словом], исходящим из уст Господа, живёт человек» (Втор. 8:3).

Закон Господень или Закон Божий. Когда Господь избрал еврейский народ, Он дал ему через Моисея свод законов, который регулировал все сферы жизни в соответствии с волей Божией. Этот свод законов именуется словом תּוֺרָה [тора́]. В большинстве случаев этот термин переводится как «Закон» или «Закон Моисеев». Однако значение слова תּוֺרָה чрезвычайно широко: оно включает в себя и некое предписание, и отдельные заповеди, и весь кодекс законов, данныq Богом. В древнегреческом переводе Ветхого Завета (Септуагинте) תּוֺרָה передаётся словом νομός [номо́с]. Однако словосочетанием «Закон Божий» часто обозначают не только Пятикнижие Моисеево, но и всё Писание. Например, «… не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?» (Ин. 10:34). Здесь содержится ссылка на Пс. 81:6 «Я сказал: вы — боги, и сыны Всевышнего — все вы».

Ветхий и Новый Завет. Библия разделяется на Ветхий Завет и Новый Завет. Конечно, до пришествия Христа разделения на Ветхий и Новый Завет не существовало, было только одно собрание Священных книг. Но после того как были написаны другие библейские книги, Церковь стала различать Ветхий и Новый Завет.

Слово «Завет» בְּרִית [бери́т]) можно перевести с еврейского языка как «соглашение», «договор», «союз». На греческий язык בְּרִית было переведено словом διαθήκη [диафи́ки], то есть «завещание» или «завет». Этот союз заключается между


Поделиться с друзьями:

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.388 с.